Перевод "have a look" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение have a look (хав э лук) :
hav ɐ lˈʊk

хав э лук транскрипция – 30 результатов перевода

Anyone here?
- Did you come to have a look?
- Yes, to have a look.
Есть кто живой?
- Посмотреть пришел?
- Посмотреть.
Скопировать
- Did you come to have a look?
- Yes, to have a look.
Go ahead, look.
- Посмотреть пришел?
- Посмотреть.
Смотри.
Скопировать
Oh, who knows what's in there...
I'll have a look.
We're good!
У тебя трос есть?
Я не помню.
Хорош!
Скопировать
You're wasting your time.
Well, I'll just have a look.
What are you looking for?
Зря время теряете.
Посмотреть-то можно?
А чего тут высматривать?
Скопировать
That's better.
Now, I'm going to have a look at the wound.
Come along, come along.
Так-то лучше.
Теперь, я собираюсь взглянуть на рану.
Давайте, давайте.
Скопировать
Listen, i forgot about the percussion lesson..
Would you (ÂÛ) be kind enough to have a look?
What did you (ÂÛ) bring?
Знаешь, я забыл пойти на попытки барабана
будьте так любезной и посмотрите, пожалуйста
За чем вы то принесли?
Скопировать
I've got plenty of gas.
I'll have a look.
The car clock stopped, too.
У меня полный бак бензина.
Я посмотрю.
Странно. Автомобиль, часы остановились тоже.
Скопировать
I want a rifle too! Please!
Have a look and get some!
But ... only me ...
Я тоже хочу ружье!
Иди, принеси нам пушек.
Но... Я же не пойду один, а?
Скопировать
- Anything wrong?
- You'd better have a look.
There is just one possibility.
Что-то случилось?
Взгляните сами.
Есть только один вариант.
Скопировать
So why did you want to know where are the windows of our princess?
So that I could have a look, what does she look like.
- But you were singing about her.
Так зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Чтоб посмотреть, как она выглядит, нет?
Ведь ты о ней пел.
Скопировать
I smell something burning.
Have a look, I found this in Shun's pocket.
What is it?
Я чувствую, что что-то горит.
Посмотри, я нашла это в кармане Сюна.
Что это?
Скопировать
Have you seen these yet?
Have a look.
Here's what started it all.
Вы это уже видели?
-Взгляните.
-С этого всё и началось.
Скопировать
And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense.
So we decided to have a look.
We thought it was part of a buried structure so we excavated out, but we didn't find anything else.
Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.
Так что мы решили разобраться.
Мы полагали, что это часть погребенной структуры мы стали копать, но ничего больше не обнаружили.
Скопировать
I've been getting some interference in D-channel.
We'll have a look at it.
Open the door, Hal.
У меня какие-то помехи на канале "Д".
Давай посмотрим.
Открой дверь, Хэл.
Скопировать
Too bad you've only got two.
Let's have a look. Turn over.
What's that little brown spot?
Жаль, их только две.
Повернись, я хочу на тебя посмотреть.
- Что это за пятно?
Скопировать
They seem to have found it
Let me have a look
What about putting ours together
Неужели мы дадим уйти им?
Я бы себе этого не простил.
А серйчас мы можем пока сложить это вместе.
Скопировать
Exhausted.
Well, why don't you come and have a look at your rooms?
I'll unload your stuff.
Даже очень.
Что ж, почему бы вам не пойти посмотреть на ваши комнаты?
Я разгружу ваши вещи.
Скопировать
They must lead somewhere.
Let's have a look.
Doctor, I think these are the pipes that carry the poisonous gas.
Они должны куда-то вести.
Давайте посмотрим.
Доктор, я думаю, что это трубы, которые несут ядовитый газ.
Скопировать
- Yes.
Go on Binot, go have a look!
- You go.
- Нет.
Эй, Бино, поди посмотри!
- Сам иди.
Скопировать
- Of course.
- I'll have a look at the garden.
- I'll check the rest of the house.
- Конечно.
- Я осмотрю сад.
- А я проверю остальную часть дома.
Скопировать
I'll take my chances.
Why don't you have a look around?
Kirk to Enterprise.
Я все же рискну.
Проверьте, что там делается.
Кирк - "Энтерпрайзу".
Скопировать
Yes, Mr. Spock.
Let's have a look at the projector.
Of course.
Да, мистер Спок.
Посмотрим на проектор.
Конечно.
Скопировать
Where do you think you're going?
I just thought I'd go and have a look.
Stay where you are.
Куда это вы собрались?
Я только думал, что пойду и взгляну.
Оставайтесь на месте.
Скопировать
Now please don't get like him.
Oh yes, there is definitely a connection, now, I would like to get in there and have a look round.
But anyone can go in there.
Пожалуйста, не уподобляйтесь ему.
Ах, да, определенно есть связь, и я хотел бы пойти туда и оглядеться.
Но любой может пойти туда.
Скопировать
-You mean it could still be out there?
-Yes, let's have a look.
We're certainly not on the moon's surface, are we?
-Ты думаешь, что он до сих пор может быть там?
-Да, давайте посмотрим.
Мы конечно не на лунной поверхности, не так ли?
Скопировать
How silly!
- Let's have a look!
- No, what are you doing?
Дурак!
- Ну-ка, покажись!
- Ну что ты делаешь?
Скопировать
I don't know, lad, but I want a full structural and control-damage check.
And I'm gonna have a look at those engines.
The crew wasn't abducted, they just left.
Не знаю, но мне нужен структурный анализ повреждений.
И я взгляну на двигатели.
Экипаж не похищен. Они покинули корабль.
Скопировать
Came out here to retire.
Come on, let's have a look.
I told you before, it was awful.
- Да, сэр. Ладно, пойдем взглянем.
Как я вам и говорил раньше - этот парень просто свалился замертво.
Это единственная толпа, что удалось собрать за день.
Скопировать
So, that'll do it.
Come and have a look at it from out front.
Can I say something, please, sir?
- Итак, всё готово.
Иди, посмотри из зала.
- Могу я кое-что сказать, сэр?
Скопировать
San Maurizio is a good example of Solari's late style.
You'd do me a big favor if you'd just have a look.
I'm not looking at anything with you.
Сан-Маурицио - хороший образец стиля позднего Соляри.
Ты бы оказала мне большое одолжение, если б хоть мельком взглянула.
- С тобой мне не на что смотреть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов have a look (хав э лук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have a look для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав э лук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение