Перевод "help yourself" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение help yourself (хэлп йосэлф) :
hˈɛlp jɔːsˈɛlf

хэлп йосэлф транскрипция – 30 результатов перевода

What about you?
Help yourself.
The coffee!
Ну а ты что же?
Выбирай.
Кофе!
Скопировать
If you try, you'll be feeling better.
You can't help yourself.
It's because of your past.
Если ты постараешься, тебе станет лучше.
Ты можешь помочь себе.
Это из-за твоего прошлого.
Скопировать
Be seeing you!
Would you help yourself to a pineapple, madam?
Thank you.
Ладно, заплатите в следующий раз.
Не возьмёте ананас сами, Мадам?
Спасибо.
Скопировать
I'm going to take some sake.
Help yourself.
What is it?
Я возьму ещё сакэ.
Бери.
Что?
Скопировать
"You need both of them for the fatherland."
"Mr. adjutant, then help yourself to the left hand."
"For the fatherland.
Тебе понадобятся обе, когда ты будешь защищать Родину
Адъютант, адъютант, помоги себе левой рукой
За Родину, за Родину.
Скопировать
Here.
Help yourself.
Why come looking for Glomaud here?
На, держи.
Ешь. Ешь, как следует.
Почему ты пришла искать Гломо сюда?
Скопировать
I'll go and change.
If you're thirsty, help yourself.
Hello?
Я только переоденусь.
Налейте себе еще виски.
Алло!
Скопировать
Go on.
Help yourself.
You can hardly wait.
Давайте.
Угощайтесь.
Вы же изголодались.
Скопировать
Electrics, sir.
Help yourself.
Why do you drive those things?
Электрик, сэр. - Простите за вторжение. Проходите.
Зачем вы на них ездите?
- На чём?
Скопировать
And nothing to do!
Help yourself.
Don't you have any?
Тут нечего делать.
Можно мне немножко?
Ну, бери. У тебя что, своей нет?
Скопировать
- Any damn thing I want, huh? - Yeah.
Help yourself.
Help yourself! .
- Это как раз то, что мне нужно.
- Да, конечно.
Без проблем, вперёд.
Скопировать
Oh, Frankie, can I?
Help yourself.
Oh. You know, this is like a page out of House Beautiful.
О, Фрэнки, можно?
Пожалуйста.
Знаешь, это похоже на страницу "Красивого дома"
Скопировать
You know, one thing you can be certain of with politicians, is that whatever their political ideas, they always keep a well-stocked larder - not to mention the cellar!
Doctor, ought you just to help yourself like that?
Well, you heard what Miss Paget said, Jo.
Знаешь, в одном ты можешь быть уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые — не говоря уже о подвале!
Доктор, следует ли тебе так бесцеремонно себя вести?
Ну, ты слышала, что сказала мисс Пагет, Джо.
Скопировать
- No. For our sake.
You can help us, and you can help yourself too.
Just give me the combination to that big iron box in your office... and me and the boys will sneak in there... real quiet like, take what's ours... bring you the rest, or leave it there safe and sound.
Нет, ради нас.
Tь? поможешь нам и себе.
Просто дашь комбинацию этой большой стальной коробки. с ребятами приедем туда... а потом улизнём, как змеи.
Скопировать
Go on. Help yourself.
Help yourself! .
Go ahead. It's my pleasure.
- Да, конечно.
Без проблем, вперёд.
Я буду только рад.
Скопировать
You're an artist, a sensitive person.
Try to help yourself.
Sure, he will help.
Ты художник, чувствительная личность.
Помоги себе.
Помоги нам.
Скопировать
May life be full and joyful.
Help yourself.
Salad, fish... poultry, caviar.
За то, чтобы жизнь была полной и радостной!
Угощайтесь.
Салат, рыба, ... птица, икра.
Скопировать
Followed by coffee and chocolates.
Come on, help yourself.
Game can be eaten with the hands.
Потом кофе с конфетами.
Ну, угощайтесь!
Дичь можно руками.
Скопировать
If you don't mind, I could use some of your calico.
Help yourself... ...in back of the wagon
Are we met?
Можно взять у вас немного ситца?
Конечно, он в фургоне.
- Мы не встречались?
Скопировать
- No, I don't think so.
In my rucksack, help yourself, good lye soap...
you can, uh, scrub each other off, or, uh whatever else you have a mind to...
Я так не думаю.
У меня есть мыло.
Можете отмыть друг дружку.
Скопировать
- Oh! - Hi.
. - Yeah, sure, help yourself.
- Have you seen Bess, Rhoda? - Uh-uh.
В этом бизнесе человек человеку - волк.
И я пытаюсь тебе это внушить.
Вы же говорили, что телевещательный бизнес - это как одна большая семья.
Скопировать
Really
If you wanna have a ride, help yourself
But she is your secretary
Подозреваю, вам хочется полетать.
Садитесь, я не против. О, нет.! Ты рискуешь потерять серкретаршу.
Она не серкретарша, а клиентка.
Скопировать
- Two. (Man) That will be all.
Help yourself to toast.
I suppose you're wondering why you're here?
Это всё.
Угощайтесь.
Полагаю, вам интересно, почему вы здесь?
Скопировать
Spiftire!
Help yourself, everybody.
There's no fighter escort.
Спифаер!
Разбирайте цели!
Бомбардировщики никто не сопровождает!
Скопировать
Ah, I've heard your name before.
Help yourself, we've almost finished.
- We'd need to have a little talk...
Я слышал ваше имя прежде.
Если быть честным, я крупнейший распорядитель похорон в Риме... а следовательно, и во всем мире.
- Нам нужно кое-что обсудить.
Скопировать
I couldn't eat anything they cooked but I'll have some water, please.
- Help yourself.
- Thank you.
Я не смогу есть, что они готовили, но дайте мне, пожалуйста, воды.
- Угощайтесь.
- Спасибо.
Скопировать
Everyone has to drink?
Help yourself, I'll wait.
Harry Truman said, there has for years when everyone was trying to discard a problem, it failed on his desk.
√отовы выпить за мир?
Ќет, подождем вас.
ак говорил √арри "руман, много лет тому назад. аждый сам несет за себ€ ответственность, он потерпел неудачу.
Скопировать
YASUTAKA MORI BUDDHIST SCULPTURE ARTIST
Help yourself
- You've spent two years on it?
ЯСУТАКА МОРИ мастер буддийской скульптуры
Угощайтесь.
- Вы потратили на нее два года?
Скопировать
- Water.
Help yourself.
- You're right.
- Воды!
Лучше коньяк, пожалуйста.
Вы правы:
Скопировать
Coming!
Here, help yourself.
Thank you.
Иду!
Вот, бери.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов help yourself (хэлп йосэлф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы help yourself для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлп йосэлф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение