Перевод "hippopotamus" на русский
Произношение hippopotamus (хипопотаммас) :
hˈɪpəpˌɒtaməs
хипопотаммас транскрипция – 30 результатов перевода
She's not getting away with it
"The Lord refused and the hippopotamus asked why
"'Because you are a monstrous creature', the Lord replied"
Ей это так с рук не сойдет.
"Повелитель отказал ему. Гиппопотам спросил: почему?"
"'Потому что ты - огромное животное', - ответил царь."
Скопировать
"'You'll eat all the fish"
"'I swear I won't eat one fish', the hippopotamus replied
"'Who'd believe that of such a monster?
"'Ты съешь всю рыбу'."
"'Клянусь, я не съем ни одной рыбешки', - ответил гиппопотам."
"'Кто поверит такому чудищу?
Скопировать
It just won't do, Roland
"The hippopotamus thought it over, then said:
"'I'll offer a deal.
Так же нельзя, Ролан.
"Гиппопотам подумал и сказал:"
"'Давай так. Позволь мне жить в воде.
Скопировать
...LIFE...
"The hippopotamus is quite different by day
"Night cloaks its ugliness, its bulging eyes, enormous mouth...
...ЖИЗНЬ...
"В дневное время гиппопотам - совсем другое существо."
"Ночь скрывает его уродство, его выпученные глаза, огромный рот..."
Скопировать
- It was loaned to me
"The hippopotamus lived on land, but he went to the Lord of Animals...
"...and asked to be allowed to live in water"
- Мне ее дали почитать.
"Вначале гиппопотам жил на земле, но он пошел к повелителю зверей..."
"...и попросил разрешения жить в воде".
Скопировать
"The Lord considered the deal fair enough...
"...and the hippopotamus was allowed to spend his days in the water"
...LIFE...
"Повелитель посчитал такое решение вполне справедливым..."
"...и гиппопотаму было позволено жить в воде".
...ЖИЗНЬ...
Скопировать
"...misshapen body, tiny legs and ridiculous tail
"Maybe it's the acme of beauty to a hippopotamus"
SCENE OF PROVINCIAL LIFE
"...бесформенно тело, крошечные ноги и смехотворный хвост."
"Возможно, что этот канон красоты гиппопотама..."
СЦЕНЫ ИЗ ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ ЖИЗНИ
Скопировать
NILES: Yes.
After she'd restored her figure, she had Yoshi set fire to a hippopotamus topiary she felt had taunted
Yeah.
Да.
После того как она восстановила фигуру, она приказала Йоши сжечь куст в форме гиппопотама, показавшийся ей глупой насмешкой.
Да.
Скопировать
Daphne, let's go.
succumbing once and for all to this flu, but I will take one stab at this, and then I am going to sink hippopotamus-like
I think what this all comes down to is a dispute over turf.
Дафни, пойдём.
Ну хватит, похоже скоро я сдамся гриппу но меня хватит ещё на один удар, после чего подобно гиппопотаму погружусь в эти пузырьки.
Я думаю, что всё происходящее - просто конфликт на пустом месте.
Скопировать
Camels?
Even a few hippopotamus.
I must go.
Верблюдов?
Даже несколько гиппопотамов.
Я должен идти.
Скопировать
What jokes do I have on hand?
I have the hippopotamus.
That's the best.
Какие можно анекдоты рассказать?
Ну, допустим, про бегемота.
Этот анекдот всегда идет на ура.
Скопировать
Well, this is going back.
On the commercial, they clean all the mud off a hippopotamus.
Well, at least now I can get down to work.
Верну его в магазин.
В рекламе они счистили всю грязь с гиппопотама.
По крайней мере теперь я могу приступить к работе.
Скопировать
Oh!
Remember your hippopotamus oath.
- Can't you do something for him?
- О нет!
Я запомню эти копыта бегемота!
Вы можете для него что-то сделать?
Скопировать
There's a big dumb animal... I love more than that horse.
What is it, a hippopotamus?
I mean you, you dummy.
Есть одно большое глупое животное, которое я люблю даже больше пони.
- Нет! Кто это?
Бегемот?
Скопировать
But the most imaginative interpretation of this larger group of stars was that of the ancient Egyptians.
They made out a curious procession of a bull and a reclining man followed by a strolling hippopotamus
What a marvelous diversity in the images various cultures saw in this particular constellation.
Но наиболее изобретательное толкование этой большой группы звезд было у древних египтян.
Они представляли любопытную процессию быка с лежащим человеком, сопровождаемого идущим бегемотом с крокодилом на спине.
Какое дивное разнообразие изображений различные культуры видели в одном и том же сочетании звезд.
Скопировать
A rhinoceros.
- A hippopotamus.
He lives in the Nile.
Носорог.
Бегемот.
Он живет в Ниле.
Скопировать
And I don't want you to do anything that you can't.
And talking of food, would I ask you for a hippopotamus roast?
I would not. Because I know that it is impossible for you to get it.
И я не хочу заставлять тебя делать то, что ты не можешь.
Например, говоря о еде, разве попросил бы я тебя об отбивной из гиппопотама?
Не попросил бы, потому что знаю, ты не сможешь найти такого мяса.
Скопировать
Ganesh...
Some other land animal might have been simpler but we'll find a hippopotamus.
New Market stocks everything these days.
Ганеши (бог с головой слона)...
С другими земными тварями было проще. Мы непременно найдем гиппопотама.
На Новом рынке можно найти что угодно...
Скопировать
- Have you ever heard of that?
Hippopotamus roast!
You are a bombastic person.
- Нет, вы слышали?
Отбивную из гиппопотама!
Ну и напыщенный же ты тип.
Скопировать
Too difficult, eh?
(LAUGHS ) I can change myself into an elephant, a mountain, a hippopotamus, before you can say "knife
(laughing) Difficult, eh?
Затруднительно! ?
Да я могу обернуться слоном, горой, или бегемотом прежде, чем ты вымолвишь "нож" или "вилка"!
Затруднительно? Ха-ха-ха!
Скопировать
Just as I thought. A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes.
Say hippopotamus.
- Hi-ho-hotamus.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.
Скажи гиппопотам.
Гиппопотам. Я так и знал.
Скопировать
Is there anything you can do?
Yes, I know how to make the hippopotamus.
But first, you show me something.
Умеешь что-нибудь делать?
Да, я знаю, как делать гиппопотама.
Но сначала ты мне что-нибудь покажи.
Скопировать
-Not even a rhinoceros? -Imposserous!
-How about a hippopotamus?
-I'd trash him from top to "bottom-us."
- Даже носорогов?
- Вздор! - А бегемотов?
- Да я на него как зарычу!
Скопировать
If you love your wife, you'll value her opinion.
Hippopotamus shit!
You're the heir to the throne of Zamunda.
Если любишь жену, будешь ее слушать.
Все это чушь.
Ты наследный принц.
Скопировать
I thought I saw something.
Is it a Hippopotamus amphibious or a Rhinoceros bihornus?
- Professor, don't move!
Кажeтcя, я кoгo-тo зaмeтил.
Этo, э-э гиппoпaтaмуc aмфибиуc... или pинoцepoc биxopнуc?
- Пpoфeccop, ни c мecтa.
Скопировать
Me too!
I got this one crazy video on the mating rituals of a hippopotamus.
He was trying to take my meat.
У меня тоже.
У меня есть эта сумасшедшая видеокассета с записью спаривания бегемотов.
Он пытался забрать мое мясо.
Скопировать
Yes.
It was hippopotamus soup. It's the oldest-recorded soup in human history.
Well, now. What man-made artifacts can be seen from the moon with the naked eye?
- Да!
Самый древний из известных супов в истории человечества.
Какие объекты, созданные человеком, можно увидеть с луны невооруженным взглядом?
Скопировать
It's on fire!
We're trapped, my sweet hippopotamus!
Coffee, coffee, coffee!
- Там пожар!
Нам конец, мой милый бегемотик!
Кофе, кофе, кофе!
Скопировать
- (Alan) We had a laugh! - Oh, we had a laugh!
If you were to skin a hippopotamus...
It would be livid.
"Было весело!"
Если вы снимете шкуру с бегемота...
Он побледнеет.
Скопировать
- No, it's really thick-skinned, very good.
- You ever smelt a hippopotamus' breath?
- It's diabolical.
Он правда толстокожий. Отлично.
Вы чувствовали запах изо рта бегемота?
Он отвратителен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hippopotamus (хипопотаммас)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hippopotamus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хипопотаммас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
