Перевод "house guests" на русский
Произношение house guests (хаус гэстс) :
hˈaʊs ɡˈɛsts
хаус гэстс транскрипция – 30 результатов перевода
Got quite a temper on him.
He hit one of the house guests.
Ach, that's nothing.
Так он не возвращается, мерзавец У него крутой нрав.
Он ударил одного из гостей поместья
Это ерунда
Скопировать
I've got to catch him first!
Your son has no respect for the nerves of your house guests.
And he has Grazia with him.
Сначала я должен его догнать!
У твоего сына нет ни малейшего уважения к нервам гостей твоего дома.
И ведь с ним Грация.
Скопировать
Good-bye, Grazia.
Your Highness, they were not house guests.
They were only here last night because... because Grazia had been very frightened.
До свидания, Грация.
Ваше Высочество, они не гостили здесь.
Они оставались только на эту ночь, потому что... потому что Грация была очень напугана.
Скопировать
It's not the night for it.
We don't wanna spook our house guests.
Oh, but now you've whet my appetite?
Это не подходящая ночь для такого
Мы не хотим пугать гостей нашего дома
О, но вы же уже раздразнили мой аппетит?
Скопировать
- You're looking after the girls tonight.
In this house guests are expected to baby-sit once during their stay.
You never mentioned that.
- Сегодня ты присматриваешь за нашими девочками.
В этом доме от гостей ожидают, что они хотя бы раз побудут няньками.
Вы об этом никогда не упоминали.
Скопировать
Whatever that means.
There are over seven million people in New York, not including house guests.
Visitors are a vital par ofthe city's economy.
Что бы это ни значило.
В Нью-Йорке постоянно проживает 7 миллионов человек, не считая гостей и туристов.
Туристы приносят хорошую прибыль городскому бюджету.
Скопировать
I'm going to the store.
Please explain our new house guests to your children. - Mrs. Wigand's leaving the house.
Uh, I called Richard Scruggs in Mississippi.
Я еду в магазин.
Пожалуйста, объясни детям, что происходит в этом доме.
Я звонил Скраггсу из города.
Скопировать
Get homesick for prison, did we?
See the charming house guests we get in here?
They never learn, of course, his type.
Неужели соскучился по тюрьме?
Посмотрите, какие у нас очаровательные гости.
Жизнь таких ничему не учит.
Скопировать
Aye, we've met.
It seems, Ruth, your father has the oddest collection of house guests these days.
Now Arthur, please!
Да, мы встречались.
Вижу, Рут, у вашего отца самая одиозная коллекция гостей в эти дни.
Артур, пожалуйста!
Скопировать
8 sets of satin sheets, 18 pairs of smalls, 12 camisoles?
House guests.
That woman!
8 комплектов атласных простыней, 18 пар белья, 12 кофточек?
- Гости.
- Вот ведь женщина!
Скопировать
Okay, let's focus on that word "alone."
Having house guests is the best.
You know, you get excited to see them, you put out the fluffy towels, you hold your farts, everything's nice... but, eventually, you have to fart.
Так, давай обратим внимание на слово "личное".
Принимать в доме гостей здорово.
Ты взволнован от встречи с ними, ты достаешь пушистые полотенца, ты сдерживаешь пердеж, все чудесно... Но, в конечном итоге, ты должен пердеть.
Скопировать
You're leaving?
Fish and house guests.
It was nice to see you, mom.
Ты уходишь?
Рыба и гости, помнишь?
Я был рад снова увидеть тебя, мам.
Скопировать
So, uh, do you know how long you're gonna be staying?
I thought it took at least three days for fish and house guests to start stinking.
I'm just asking because I want to...
Ээм, так ты надолго в гости?
Я думала, гости и рыба утрачивают свежесть через три дня.
Я просто спрашиваю, потому что...
Скопировать
Excuse me a moment.
How are Morgan and Jake getting along with your new house guests?
I'm sorry for the interruption.
Извините, я на секундочку.
Как Морган и Джейк ладят с вашими новыми постояльцами?
Прошу прощенья за заминку.
Скопировать
My mother has been here all week.
I love her very much, but you know what they say -- house guests start to stink after three days, like
What the hell is that?
Моя мать здесь уже неделю.
Я ее очень люблю, но знаете, как говорят: гости в доме начинают вонять на третий день, как и мертвые тела.
Что это за фигня такая?
Скопировать
I guess one of them escaped.
You have house guests?
Four house guests?
Я полагаю один из них убежал.
У вам гости в доме?
Четыре гостя в доме?
Скопировать
You have house guests?
Four house guests?
I hope not.
У вам гости в доме?
Четыре гостя в доме?
Надеюсь нет.
Скопировать
Ricky can take over with John when you get home.
No, I already asked him to take over with the house guests.
And they went out, and he's babysitting.
Рикки сможет позаботиться о Джоне, когда ты вернешься домой.
Нет, я уже попросила его присмотреть за моими гостями.
А они ушли гулять и он сидит с их детьми.
Скопировать
You're back to our routine very quickly.
Now that all our house guests are gone, it's like it has always been. Att?
It is a book I used to read as a child-- my "escape" book.
А вы можете рассказать мне о ваших путешествиях по тёмным и мрачным лесам ваших детских воспоминаний.
Так значит, тщеславная разборчивая кузина, Джорджиана, нашла себе пару через несколько дней после похорон вашей тётки?
Судя по всему, так.
Скопировать
They are my friends.
I had them as our house guests in Tokyo.
No kiddin'?
Это мои друзья.
Они останавливались у меня в Токио.
Правда?
Скопировать
Not just feeding off us like rats, but literally feeding on us.
Londoner Carol Anderson has these unwanted house guests.
Have you got any bites on you at the moment?
Они не только поглощают наши отбросы, как крысы, но и питаются нами буквально.
Жительница Лондона Кэрол Андерсон обнаружила у себя дома этих незваных гостей.
Сейчас у вас есть следы укусов?
Скопировать
Dear John, I'm back at my parents' farm for the weekend.
And they have some house guests you may know.
Savannah!
Дорогой Джон. Я приехала на выходные к родителям.
У них как раз были гости, ты их знаешь.
Саванна! Саванна!
Скопировать
Would it be okay if we met at your office?
I have some house guests who could get in our way.
How about we meet at my office in an hour?
А мы можем встретиться у вас в офисе?
У меня гости, которые могут помешать.
Давайте встретимся в офисе через час.
Скопировать
No. The problems you got running around in your head right now, don't worry them to death, just... just let your heart make sense of them.
They're house-guests and they all go eventually.
Dad said you're a train wreck waiting to happen.
Проблемы которые вертятся в твоей голове сейчас, не волнуйся, они не смертельны, просто... просто пусть твоё сердце осознает их.
Они в гостях у тебя, и со временем они уйдут.
Отец говорит, что на тренировке с тобой может что-нибудь произойти.
Скопировать
They aren't even ours.
They're house guests in for a long stay.
You know, I'm not entirely sure what your problem is with me.
Они даже не наши.
Дети вырастут и разлетятся из дома.
Знаешь, не понимаю, что у тебя за проблемы со мной.
Скопировать
I thought you hated us.
It's true that, as house guests, you leave much to be desired.
You're incredibly uncouth, and, as you've discovered for yourself, I do like my privacy.
Думал, вы нас ненавидите.
Верно, как гости вы оставляете желать лучшего.
Вы бесцеремонные, и, как вы уже заметили, я люблю уединение.
Скопировать
Very grateful to Her Ladyship for the opportunity.
I spy my house guests.
Will you excuse me while I fetch them for tea?
Я благодарна госпоже за данную мне возможность.
Я присматриваю за своими гостями.
С вашего позволения, я приглашу их на чай.
Скопировать
She and the butler are the only live-in servants.
Also here last night were the Marquis and Dowager Marchioness and three house guests, Mr and Miss Vanderlande
Is something bothering you, Padre?
Из слуг в доме жили только она и дворецкий.
Ещё вчера вечером здесь были маркиз и вдовствующая маркиза, и трое гостей, мистер и мисс Вандерланд и достопочтенная Пенелопа Виндемер, которая и нашла тело.
Вас что-то беспокоит, падре?
Скопировать
Couldn't sleep.
Noisy house guests.
What do you mean, "house guests"?
Не могла уснуть.
- Шумные гости.
- Что еще за шумные гости?
Скопировать
Noisy house guests.
What do you mean, "house guests"?
Stop it!
- Шумные гости.
- Что еще за шумные гости?
- Хватит!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов house guests (хаус гэстс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы house guests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаус гэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение