Перевод "humiliated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение humiliated (хюмилиэйтид) :
hjuːmˈɪlɪˌeɪtɪd

хюмилиэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

Your father is a hero
I don't want you to see me humiliated
No, to admit the mistake is really hero
Твой отец - гордый человек
Я не хочу, чтобы ты видела меня униженным
Нет, признать ошибку - это действительно мужественно
Скопировать
What else do you want to know?
You like being humiliated. I don't.
Don't tell Pierre.
Что еще?
Вам нравится, когда вас унижают, а мне - нет.
Hе говорите ничего Пьеру.
Скопировать
Didn't I tell you you wouldn't believe me?
I've never been so humiliated.
I kept having the most horrible nightmares.
Я не знаю, где она.
Меня в жизни так не унижали.
Мне приснился страшный кошмар.
Скопировать
Your love is very fine but at times, it's really annoying.
I'd rather see you annoyed than humiliated.
Do you intend to spend all your nights waiting ?
Эти порывы твоей любви очень милы, но иногда они просто бесят.
Уж лучше, чтоб тебя бесили, чем унижали.
Или ты надумала провести все ночи до конца жизни в ожидании?
Скопировать
Now I'm his forever!
My sweet love... beaten, humiliated, examined.
The smile on that witch's face when she said to your father, "Undefiled".
"Теперь я принадлежу ему, навсегда".
Боже, боже мой! Избита,.. ...унижена,..
И мерзкая улыбка этой мегеры, когда она говорила её отцу: "Невинна".
Скопировать
What comes in, goes out... the toilet.
But are you seriously not humiliated to screw up all the time like that?
To have as little control as you do?
Всё влетает, вылетает... как сквозь сито!
Тебе самой-то не стыдно всё время попадать впросак?
Настолько саму себя не контролировать?
Скопировать
Ted, you know, I know just how you feel.
- I was humiliated once.
- You were?
Тед, я знаю, что ты чувствуешь.
- Я тоже однажды испытала унижение.
- Тоже?
Скопировать
Was I sad because of Tadashi's sudden death?
Or had the ceremony humiliated me?
Maybe because I was drunk, and wasn't quite sure about myself...
Огорчила ли меня внезапная смерть Тадаси?
Или сказалось пережитое на церемонии унижение?
Может, я был просто пьян и не до конца уверен в себе...
Скопировать
I'm never going back to him again.
I feel so humiliated.
Of course not.
Я больше не вернусь к нему, никогда.
Это было стыдно.
Ну, что вы, конечно, нет.
Скопировать
I was faithful to him.
I didn't want to be humiliated as one that humiliated me.
You can't kill a man...
Я была предана ему.
Я не хотела, чтобы меня оскорбляли так, как это делал он.
Вы не можете убить человека...
Скопировать
It's my wife who loves him. Loves him?
Didn't you see how humiliated she was?
What do you want me to do about it?
Главное, его любит моя жена.
Любит? ! Ты что, не видел, как она была оскорблена?
Ну и что ты хочешь от меня?
Скопировать
You're not going back?
Toni thought you looked so sad and humiliated, she told me to stay with you.
Stay with me?
- Не поедете?
Вы показались Тони такой печальной и униженной, что она попросила меня остаться с вами.
Остаться со мной?
Скопировать
You try to talk but can't.
I'm afraid of being humiliated.
It's like hell.
Пытаешься заговорить, и не можешь.
Я боюсь унижения.
Это ад.
Скопировать
Most people live without any self-esteem.
Humiliated at heart, stifled, and spat upon.
They're alive and that's all they know.
Большинство людей обладают низкой самооценкой.
Терпят унижения, утираются, когда на них плюют.
Они заняты тем, что просто выживают.
Скопировать
We talk so much about freedom.
Isn't freedom a poison for the humiliated?
Or is it merely a drug the humiliated use in order to endure?
Мы так часто рассуждаем о свободе.
Разве свобода - не яд для того, кто унижен?
А, может быть, это просто лекарство, ... которое помогает униженным вынести их долю?
Скопировать
That's all right. I'm not hungry.
You humiliated him again.
Goodbye, Younger Bear.
Да ничего, я не голоден.
Ты опять унизил его.
Прощай, Молодой Медведь.
Скопировать
How could I had been so blind?
You deserve so much more... that a poor humiliated old man.
You don't feel well?
Какой же я слепец.
Вы заслуживаете гораздо большего... чем может дать бедный старик.
Пейроль, что с вами?
Скопировать
You didn't have to put on that act about being humiliated.
I was humiliated.
Miss Dickinson, you have this hang-up about men that forces you to destroy any possible relationship.
Харви старался изо всех сил. Зачем вы напустили на себя оскорбленный вид?
Я действительно была оскорблена.
Мисс Дикинсон, у вас какой-то бзик в отношении мужчин, и это разрушает все возможные отношения.
Скопировать
The soul, in order to free itself, must slowly be separated from it.
The body must be humiliated, scorned, forever submitted to the pleasures of the flesh.
Swear never to betray this secret.
Душа, чтобы освободиться... должна постепенно отделиться от тела.
Тело необходимо унижать и ненавидеть... и постоянно подвергать плотским удовольствиям... чтобы очищенная душа могла вернуться после смерти в свое небесное пристанище.
Поклянитесь никогда не разглашать эту тайну!
Скопировать
- lt's humiliating.
The way I was humiliated by all of you?
You led me around on a leash.
- этo yнизитeльнo.
A кaк yнижaли мeня... вы вce?
Bы вoдили мeня нa пoвoдкe!
Скопировать
It's very humiliating
You mustn't feel humiliated
You mustn't feel persecuted
Это так унизительно для меня.
Не надо обижаться, месье Барден.
Не надо принимать все на свой счет.
Скопировать
You've never told me about him.
I think that the feeding humiliated him, that he didn't, in fact, love anybody and yet every day he had
Later I saw him only once, from a window.
Ты мне никогда о нем не говорил.
Думаю, это "кормление" унижало его, так что вряд ли он любил кого-нибудь и еще каждый день он должен был отдавать кровь тому, что он ненавидел больше всего.
Потом я видел его лишь однажды, из окна.
Скопировать
Transfer me.
On the Enterprise, I am humiliated.
On another ship, I can hunt fresh game.
Переведите меня.
На "Энтерпрайзе" я буду чувствовать унижение.
На другом корабле я смогу начать охоту на свежую дичь.
Скопировать
Isn't freedom a poison for the humiliated?
Or is it merely a drug the humiliated use in order to endure?
I can't live like this.
Разве свобода - не яд для того, кто унижен?
А, может быть, это просто лекарство, ... которое помогает униженным вынести их долю?
Я не могу так жить.
Скопировать
You've jeopardised our mission by unnecessary softness!
You've humiliated me before members of an inferior race.
Perhaps it is you who is not fit to be a Dominator?
Вы поставили под угрозу нашу миссию ненужной мягкостью!
Вы унизили меня перед членами низшей расы.
Может быть, это вы, не пригодных быть доминатором?
Скопировать
Harvey was trying his best.
You didn't have to put on that act about being humiliated.
I was humiliated.
Вы все сделали, чтобы принизить меня.
Харви старался изо всех сил. Зачем вы напустили на себя оскорбленный вид?
Я действительно была оскорблена.
Скопировать
There are no more available. If that's the only way you can get gratification, I'll arrange to have the whole room filled from floor to ceiling with breakable objects.
I will not be humiliated!
Then act in a civilized fashion.
Другой каюты нет, но если вас это порадует, я попрошу заполнить комнату сверху до низу бьющимися предметами.
Не смейте меня унижать.
Тогда ведите себя прилично.
Скопировать
At times Mother showed less dislike for him, but she was not truly friendly.
She humiliated him and my uncle when they went to plough or make cider for them.
Come have a drink!
Иногда мать выказывала к нему меньшую неприязнь, но она не была по-настоящему доброжелательной.
Она унижала его и моего дядю, когда они ходили пахать или делать сидр для них.
Давай выпьем!
Скопировать
You know, just out of curiosity
Ever since I was humiliated and yelled at in front of my friends I'm just, I don't know, not in a very
Right.
Знаешь, кроме шуток...
Ну, раз уж меня унизили и наорали на меня перед моими друзьями то просто, не знаю... как-то я не в музейном настроении.
Так.
Скопировать
Yeah.
He'll be humiliated and slink away like a scalded targ.
The only reason that worked was because Gowron stepped in and restrained your opponent before he was able to kill you.
Да.
Он будет унижен и отступит как ошпаренный тарг.
В прошлый раз это сработало только потому, что вмешался Гаурон, и остановил твоего противника прежде, чем он тебя убил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов humiliated (хюмилиэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы humiliated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хюмилиэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение