Перевод "impressively" на русский
Произношение impressively (импрэсивли) :
ɪmpɹˈɛsɪvli
импрэсивли транскрипция – 27 результатов перевода
But I'm late with my practicing.
Here's something came for you, delivered most impressively by a young lady.
Thank you.
Но я опоздал со своими упражнениями.
Вот, что пришло тебе сегодня. Похоже, что от юной леди.
Спасибо.
Скопировать
Well... shame on you.
very talented advertising executive, a knowledgeable sports fan and a wagering enthusiast but most impressively
Mrs. DeLauer.
Что ж, стыдитесь. - Это не запланировано.
- Он весьма талантливый рекламщик, страстный болельщик баскетбола. И очень удачливый азартный игрок. Hо самое главное - у него исключительный голос.
Он приготовил музыкальный дар своей новой привязанности - миссис Делауэр.
Скопировать
Father thrusted his penis into your vulva, I mean, pussy.
You can do it from the back too; a tergo as you just impressively demonstrated.
Oh, man!
Папочка влез своим членом в твою вагину или грот желания.
Может, это случилось и раком, как папочка только что драл тебя, хотя католическая церковь и не приветствует такой способ.
О боже!
Скопировать
There are dead people on better form.
But I just wish to make it clear that I've turned a corner, and, um, henceforward intend to be impressively
Without a love of my own
Покойники и то веселее.
Но я хочу, чтобы вы знали все в прошлом. И отныне я намерен быть только счастливым.
Без той, которую люблю. Луна.
Скопировать
Tell me, how does a pig look when she has the air of a guilty thing?
How fast, this impressively well-fattened porker?
She moved quickly. - For a pig, that is.
Такое случалось, мэтр. Свиньи, собаки, быки. Всякое бывает.
Вы хирург?
Смотрите сюда.
Скопировать
Yes.
With an impressively large workforce.
Three, five, seven... 13... 27...
Да.
С впечатляющим количеством ресурсов.
Три, пять, семь... 13... 27...
Скопировать
Get used to it.
You are a good egg, Brenna Carver, and also, impressively good at Celebrity.
- I know.
Привыкай.
Ты хорошая, Бренна Карвер, и еще, неповторима в Знаменитостях.
- Знаю.
Скопировать
Even after what I just went through, I'm doing it all over again. For a newbie driver, wasn't my driving quite impressive?
Hey, I'm sure what you meant to say was that you were impressively scary.
When you made that U-turn in the right turning lane... Wow, I thought to myself that it'll only be a matter of time before I leave Chan Soo a single dad for giving you these driving lessons.
Опять на те же грабли... да?
да?
Когда ты на 180 повернула в правый ряд... что с этими уроками вождения
Скопировать
Well, uh... a couple of days ago, I helped Dr. Kepner extract a malignant mass from the gluteal area of a female patient.
It-it was an impressively sized mass.
Who's gonna tell Dr. Shepherd that he'll never operate again because Ross' idea of gossip is, he saw April Kepner take a lump off an ass?
Пару дней назад, я помогал доктор Кепнер извлекать злокачественное образование из ягодичной области пациентки.
Это...это было огромных размеров образование
Кто скажет доктору Шепарду о том, что он больше никогда не будет оперировать, потому что представление Росса о сплетнях - разговор о том, что он видел как Эйприл Кепнер извлекает опухоль из задницы?
Скопировать
That big?
Sounds like an impressively talented man, this Nazi.
- Do you know him or not?
Такие большие?
Похоже, этот Наци исключительно талантлив.
- Так вы его знаете или нет?
Скопировать
He loved sci-fi.
He even read JG Ballard but most impressively, Gary Numan was on Top Of The Pops.
I wish magic was real, you know.
Любил фантастику.
Но больше всего впечатляло то что Гари Ньюмен попал в Top Of The Pops.
Жаль, что чудес не бывает.
Скопировать
It gives out a very bitter taste.
But more impressively, it warns its neighbours when giraffes are coming.
What, by going, "Psst, giraffe."
Оно дает очень горький вкус.
Но что более поразительно, оно предупреждает соседей, когда приходят жирафы.
Вот так: "Пссп, жираф."
Скопировать
- Yes.
That is impressively sneaky, Grandma.
Did you come up with this on your own?
- Да.
Это потрясающая хитрость.
Ты сама это придумала?
Скопировать
'There are an estimated 100,000 CRonies worldwide - 'people living on a diet which is rich in nutrients 'but low in calories.
'Joe looks fit, but not impressively young.
'Perhaps Luigi has been exaggerating.'
По разным оценкам, в мире существует около 100 000 человек, которые живут на диете, богатой питательными веществами, но бедной калориями.
Джо выглядит подтянутым, но не таким уж молодым.
Наверное Луиджи немного преувеличивает.
Скопировать
Britain had a great empire.
And impressively commandeered and sequestered from the rest of the world ...with great style.
You just marched in and said:
У Англичан была великая империя.
Которая впечатляюще все конфисковывала и отбирала у других стран. "... очень изящно.
Просто маршируя пересекали границу и говорили:
Скопировать
I admit that's...
Impressively outside-the-box thinking.
Hmm.
Должен признать..
Удивительное мышление вне рамок
Хммм.
Скопировать
Seen this?
A woman with impressively large breasts!
No, here, look.
Видите это?
Какая грудастая дамочка!
Да нет, смотрите.
Скопировать
Do your job, Mr. Vaziri.
You possess many more impressively calibrated sensory organs than any computer.
Touch the bones.
Делайте свою работу, мистер Вазири.
Вы обладаете намного большими впечатляюще откалиброванными органами чувств, чем любой компьютер.
Прикоснитесь к костям.
Скопировать
Her BP and respiratory rate are normal.
While you two were so busy being impressively outside the box, you missed the actual box.
Chase and Masters done yet?
Ее давление и частота дыхания в норме.
В то время, как вы двое были заняты неординарным мышлением вы пропустили ординарный ответ.
Чейз и Мастерс уже закончили?
Скопировать
Now we were just notified of this most recent bust 20 minutes ago by our colleagues on the Ventura Police Force.
This bust, combined with the others that the Mantis has impressively handled, gives us eight of the Camino
Let's get out there and find the rest.
Теперь нас только уведомили о недавнем налете полиции 20 минут назад совершенном нашими коллегами из полиции Вентуры.
Этот рейд, совместно с остальными, которые впечатляюще провел Богомол, дает нам восемь членов нарко-картеля Камино.
Давайте пойдем и найдем остальных.
Скопировать
and he seemed a little bit, a really little bit, impressive.
So, I thought I'd muster up some guts of my own, and apologize to you, impressively.
That's why I came.
Он действительно немного впечатляет.
Так что я собрал всё своё мужество и пришёл извиниться перед тобой, как полагается.
Вот почему я здесь.
Скопировать
We're on board!
They thought you were, um, "impressively eccentric."
What did they mean by that?
Мы на борту!
Они подумали, что вы "впечатляюще эксцентричны".
Что они подразумевают под этим?
Скопировать
I've already proven my abilities.
Quite impressively, I might add.
But...
Я уже доказал свои способности.
Довольно впечатляющие, могу добавить.
Но...
Скопировать
You can handle yourself. That's what matters.
Not who, out of an impressively large group of dipshits, knocked up your mom.
Are we good here?
Ты можешь за себя постоять, и это главное.
Ни один из тех ублюдков, которые окружали твою мать. не был твоим отцом.
Мы разобрались?
Скопировать
Same paper Elton John uses to publish his first editions combined with their exclusive 25-year-old German ink, and embossed in gold leaf.
All for the impressively high price of $3,500.
- Bam.
Эту же бумагу использовал Элтон Джон для печати своего первого тиража, надписи сделаны эксклюзивными немецкими чернилами 25-летней выдержки и украшены тиснением из золотых листьев.
И всё это за невероятно высокую цену в $3500.
- Бум.
Скопировать
Not much in the way of intellect.
But impressively brutal, when given the opportunity.
I apologize for the prison Commissary, but I see you managed well enough.
Не силен в умственном плане.
Но удивительно жесток, если представляется возможность.
Я извиняюсь за тюремное продовольствие, но вижу, что ты вполне справляешься.
Скопировать
These people are good.
And impressively, they might be even more paranoid than I am.
What about the records from the facility in Iceland?
Эти люди хороши.
И, что впечатляет, они ещё большие параноики, чем я.
Как насчёт данных, выгруженных из Исландии?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов impressively (импрэсивли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impressively для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импрэсивли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение