Перевод "in a word" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in a word (ин э yорд) :
ɪn ɐ wˈɜːd

ин э yорд транскрипция – 30 результатов перевода

Two hours? - You needn't wait so long this time.
- You haven't taken in a word.
- You're clearing out.
- На этот раз тебе не придется так долго ждать.
- Не лови меня на слове. - Ты вымылась?
- Как это понимать?
Скопировать
I exhort you to vote for a party that is of the people and therefore democratic, and therefore respectful of our Christian faith.
A party, in a word, both democratic and Christian.
My wife, Rosalia.
...я призываю вас отдать голоса за Народную партию,.. ...за партию демократическую и уважающую вашу христианскую веру.
Одним словом, за партию, которая и демократическая, и христианская.
Моя жена, Росалия.
Скопировать
That's really impossible
In a word, Ritsuko, you have to love one of them
Setsuko, after all that happened, I don't know what you told Ritsuko
Это просто невозможно.
Одним словом, Рицуко, тебе придётся полюбить одного из них.
Сэцуко, после всего случившегося я так и не узнал, что ты сказала Рицуко.
Скопировать
Well, good luck to you, sir.
Now, if you folks will bear with me for a moment, I'm going to try and get in a word with the new dictator
That's assuming I can get through this noisy, demonstrative crowd.
У дачи вам, сэр.
А теперь, если вы немного потерпите, я постараюсь переговорить с новым диктатором Сан Маркос.
Если, конечно, мне удастся пробраться, сквозь эту шумную и неспокойную толпу.
Скопировать
COME ON, DAD.
PUT IN A WORD FOR ME, WILL YOU?
I COULD DO WITH A QUID ON THE SIDE NOW AND AGAIN.
Давай, папаша.
Замолвишь за меня словечко?
За фунт я бы поработал еще.
Скопировать
- Of course, of course.
- In a word, I am against the continuation of the experiments with gas Air HLB.
- And if I do not listen, I will have to refer to the general press.
- –азумеетс€, разумеетс€.
- —ловом € против продолжени€ опытов с газом Ёр-Ёйч.
- ", если мен€ не послушают, € вынужден буду обратитьс€ к общей прессе.
Скопировать
- Don't you need a chairman? - What chairman?
An official one -- in a word, the chief of the establishment.
I'm the chief myself.
- Слушайте, вам нужен председатель?
- Какой? - Официальный.
Глава учреждения. -Я сам глава.
Скопировать
I will not have her dance while you look at her in this fashion.
In a word, I will not have her dance.
Do not rise, my wife, my queen. It will avail thee nothing.
Я не хочу, чтобы моя дочь танцевала, когда ты так на нее смотришь.
Одним словом, я не хочу, чтобы она танцевала.
Не вставай, жена, не вставай, моя царица, это бесполезно.
Скопировать
Already no longer firm too
In a word, in the name of spirit,
A rich a life of mine that invite
Уже больше не твердый также уж
Одним словом, в пользу дух,
Богатая жизнь у меня что пригласят
Скопировать
Now it seems... that the vicar here has had a few thoughts on the subject.
So I've asked him to put in a word.
Er, Mr. Magister.
Похоже... что у викария есть что сказать по данному поводу.
Так что я попросил его выступить перед нами.
Э, Магистр.
Скопировать
You'll not go hungry on the road; this is my responsibility.
In a word - the gasoline is yours, the ideas are ours.
Participants of the auto race have been greeted by sounds of orchestra at Arbatov market square. What auto race?
Голодать по дороге не будете.
Это я беру на себя. И вообще бензин Ваш, а идеи- наши.
На базарной площади города Арбатова при звуках оркестра встречали участников автопробега...
Скопировать
But, the best.
In a word, people about whom there is no question.
I cannot promise how long it will take.
Но - лучшие.
Одним словом - люди, о которых нет вопроса.
Не могу обещать, сколько это займёт.
Скопировать
This is what he says when makes it to the shore.
"I soon found my comforts abate "and that, in a word, "I had a dreadful deliverance,
"for I was wet, had no clothes to shift me,
И вот что он говорит, добравшись до берега:
"Мои восторги тотчас же остыли, я понял, что хоть и спас свою жизнь, но положение мое было ужасным...
Вся одежда промокла насквозь, а переодеться было не во что...
Скопировать
I'm up in four months for review.
Put in a word for me.
I already have.
Осталось четыре месяца до пересмотра дела.
Поручись за меня.
Я сделаю это?
Скопировать
I just had dinner with them a few nights ago.
I'll call them up, put in a word for you... get the ball rolling.
I'm going to get you that part.
Да я обедал у них несколько дней назад.
Я им позвоню, замолвлю за тебя словечко.
Я получу для тебя эту роль. Обязательно.
Скопировать
- It can't!
Tasmania, in command of a convict ship, which is where you would have gone had not your friends put in
My friends?
- Они не могут ждать!
Вы едете в Йоркшир или едете на Тасманию, командовать кораблем каторжников, куда бы вы и отправились, не замолви за вас словечко ваши друзья.
Мои друзья?
Скопировать
Mr. Murphy, what exactly attracts you to the leisure industry?
In a word, pleasure.
Like, my pleasure in other people's leisure.
Мистер Мерфи, что точно привлекает вас в индустрии отдыха?
Одним словом, удовольствие.
Типа, мое удовольствие, доставлять другим людям удовольствие.
Скопировать
- What do you think's out there?
- In a word?
Evil.
- А вы как думаете, что там?
- Одним словом?
Зло.
Скопировать
Are you winning, uncle Crawford?
No, in a word, Fraser, we're being thrashed.
No, in a word, Fraser, we're being thrashed. Andrew's team is just limbering up against us, Fraser.
Что ты предложишь взамен, Моррис?
Что есть у миллионера?
Что он может проиграть?
Скопировать
No, in a word, Fraser, we're being thrashed.
No, in a word, Fraser, we're being thrashed. Andrew's team is just limbering up against us, Fraser.
I fancy they'll be lifting the cup by the end of the day.
Что есть у миллионера?
Что он может проиграть?
Деньги? Бизнес?
Скопировать
But I was intending to set up practice myself.
I have acquaintance with the partners and I'll put in a word.
- Well, I...
Но я хочу набраться опыта сам.
Я переговорил с партнерами и замолвил за тебя словечко.
- Ну, я...
Скопировать
OK, I'll tell you anyway.
- In a word, bloody awful.
- That's two words.
АА, я все равно скажу вам.
- Одним словом, просто ужасно.
- Это два слова.
Скопировать
Listen, uhm, Brooke is your new lab partner, right?
ask because of the cheerleader auditions I have after school and I was thinking maybe you could put in
Carm, come on.
Слушай, Брук ведь твоя пара на лабораторных?
Отбор в группу поддержки после уроков, и я подумала, что ты могла бы сказать ей, что я хорошая девушка и буду усердно тренироваться..
Кармен, подожди.
Скопировать
Look, i don't want to be kissass or anything it's just it means so much, you know?
Okay, look, ...Brooke McQueen and I don't really have a daily opinion swap but for you I'll put in a
Thanks. I'll get doing it.
Я не хочу быть льстецом, но ... ..это очень много для меня значит, понимаешь.
Ладно. Конечно мы с Брук МакКуин общаемся не так уж и хорошо но я замолвлю за тебя словечко.
Увидимся позже.
Скопировать
I promised my wife a trip.
Put in a word for me, will you?
I'll speak to personnel.
Я обещал жене путешествие.
Замолви за меня словечко, а?
Я поговорю с управлением персоналом.
Скопировать
I said, "You were married." You cut me off with "It was a sham."
I tried to wedge in a word about winning, you shot out "I have to!"
I tried to respond, you bellowed "Let me finish!"
Я сказал: "Вы были женаты." Ты перебила: "Это было фиктивно."
Я пытался вставить слово о победе, ты выпалила "Я должен!"
Я попытался ответить, ты заорала "Дай мне закончить!"
Скопировать
Miles and miles of heart.
There you have it, in a word, from Coach McGinty Washington will need "heart" to get back into this..
I ran it like you said!
Сердце, и как можно больше.
Как сообщил нам тренер Макгинти Вашингтону потребуется сердце, чтобы спасти игру...
Я бежал, как ты сказал!
Скопировать
It is that simple?
In a word, yes.
Unless he kills you first.
Как это просто.
На словах, да.
- Если он не убьет тебя первым.
Скопировать
- Andy, am I interrupting you?
- In a word, Bob.
Charles wants to see you upstairs.
- Энди, я тeбe нe пoмeшaл?
- Кaк тeбe cказaть, Бoб.
Чapльз xoчeт тeбя видeть.
Скопировать
TO PART WITH SUCH GOOD TENANTS AS YOU.
POYSER FOR TENANT, I WISH YOU WOULD PUT IN A WORD FOR HIM
'COS ME HUSBAND'S BEEN ASKING TILL HE'S WORN OUT.
Мой дедушка ни за что не захочет расстаться с такими хорошими фермерами, как вы.
Что ж, сэр, если он считает Пойзера таким хорошим фермером, то не грешно бы вам замолвить словечко в его пользу, чтоб на ферме сделали новые ворота и кровлю для амбара.
Уж он просил-просил об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in a word (ин э yорд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in a word для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин э yорд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение