Перевод "indian chief" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение indian chief (индион чиф) :
ˈɪndiən tʃˈiːf

индион чиф транскрипция – 30 результатов перевода

He's Mr. Meek's guide.
He's a Red Indian Chief from an obscure part of your country.
Well, a kindly good evening to you, friends.
Он проводник мистера Мика.
Он индейский вождь откуда-то
Что же, добренький вечер вам, друзья.
Скопировать
When you were arrested, there was a rumor that you'd been shot in the main square.
You're the Indian chief, no?
So put on your feathers.
Когда Вас арестовали - ходили слухи... Что Вас расстреляли на площади...
- Вождь индейцев!
Надень перья!
Скопировать
You don't want to put anything on.
You're not an Indian chief.
You're chief of the dummies.
Не хочешь...
Ты - не Вождь индейцев...
Ты - вождь грубиянов.
Скопировать
Very well, Ratcliffe. Prepare your armada, then.
But we will await the return of John Rolfe and the Indian chief.
Oh, much time has passed since the news of John Smith's death.
Ладно, Рэтклиф, готовьте свою армаду.
Но мы подождем возвращения Джона Рольфа... и вождя.
Столько времени прошло с тех пор как погиб Джон Смит.
Скопировать
You can stake your life on that.
I didn't exactly bring the Indian chief.
No, no, no, no.
Дорогая, ты можешь быть спокойна.
Я не смог привезти самого вождя.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Well, once upon a time, many moons ago, there was a famous bunch of Indians called the Fukawi tribe.
And one day, the son of the great Indian chief says to his father,
"Dad, why is my friend, Little Hawk, called Little Hawk?"
Однажды, много лун назад, жило-было знаменитое индейское племя Факави.
И как-то раз сын великого вождя говорит своему отцу:
...Папа, почему моего друга Маленького Ястреба зовут Маленьким Ястребом?
Скопировать
OH-H-H...
INDIAN CHIEF.
AFTER THIS, I GUESS I'VE DONE THE VILLAGE PEOPLE. [ Snoring ]
Вот фигня...
Ну, я уже был копом, ковбоем, вождём индейцев.
Думаю, теперь уже всеми участниками группы "Village people".
Скопировать
"King Tut in New Mexico."
"Curse of the old Indian chief.
White man half buried by angry spirits."
'Король Тут в Нью-Мексико.
"Проклятие древнего вождя индейцев.
Белый человек наполовину погребен в земле духами.
Скопировать
Oh, I'm sorry, that was my father.
He was the son of that famous old Indian chief, Sitting Bull.
Oh, what was his name?
Простите, то был мой отец.
Сын знаменитого индейского вождя Сидящего Быка.
Как его звали?
Скопировать
I need you to stop lying.
The Indian chief who raised us would want you to be honest.
You were raised by an Indian chief?
Ты должна прекратить врать.
Индейский вождь, который вырастил нас, хотел бы, чтобы ты была честной.
Вас вырастил индейский вождь?
Скопировать
I used to dance around the living room with my arms up like this.
And in my fantasy, there was an Indian chief, and he would say to me,
"Izzy, do you want to dance?"
Я танцевала в гостиной и держала вот так руки.
А в моих фантазиях он был индейским вождём, и он сказал бы мне:
"Иззи, хочешь танцевать?"
Скопировать
♪ Not to her
♪ It was an Indian chief, and he'd say ♪
♪ "Izzy, do you want to dance?" ♪
*Но не с ней*
*Индейский вождь спросил:*
*"Иззи, хочешь танцевать?"*
Скопировать
The Indian chief who raised us would want you to be honest.
You were raised by an Indian chief?
I am dating Jimmy.
Индейский вождь, который вырастил нас, хотел бы, чтобы ты была честной.
Вас вырастил индейский вождь?
Я встречаюсь с Джимми.
Скопировать
Let me see if I got this right.
Now, you tried to outrun an officer of the law... because you obtained a bag of peyote from a Mexican Indian
- Yes.
Так, и если я правильно всё понял.
Вы пытались удрать от офицера при исполнении по причине того, что у вас при себе был пакет с мескалином, полученный из рук вождя индейцев из Мексики? Который, как вам казалось, поможет вашему другу побороть смертельую болезнь?
- Да.
Скопировать
The genocide of my people is turned into a cartoon musical with a singing raccoon?
the real story of Pocahontas is about a bunch of white boys who come to my land, bribe the corrupt indian
Would the white man make a story about Auschwitz, where the inmate falls in love with the guard and they go off singing love songs with dancing swastikas?
Геноцид моего народа превращен в мультик с музыкой и с поющим енотом?
Ты прикинь, чувак, настоящая история Покахонтас, это история о компании белых мальчиков, которые пришли на мою землю, подкупили индейского вождя, убили всех его воинов, и трахнули эту глупую индейскую принцессу.
Стал бы белый человек, делать историю об Аушвице, где заключенная влюбляется в охранника, и они уходят, напевая песню о любви и танцуя в свастике?
Скопировать
Now you don't have to use this color anymore.
You look like an Indian chief.
I am an Indian chief.
Больше тебе не придется использовать этот цвет.
Ты выглядишь как индейский вождь.
Я и есть индейский вождь.
Скопировать
Turnbill mansion is one of the most beloved historical sites in Pawnee.
In 1867, the progressive reverend Turnbill officiated a wedding between a white woman and a Wamapoke Indian
The secret ceremony was beautiful and romantic.
Особняк Тёрнбилл - одно из самых любимых мест в Поуни.
В 1867 году, прогрессивный преподобный Тёрнбилл проводил свадебную церемонию между белой женщиной и вождем племени Вамапок.
Тайная церемония была романтична и прекрасна.
Скопировать
You look like an Indian chief.
I am an Indian chief.
Hurry, sergeant, orders!
Ты выглядишь как индейский вождь.
Я и есть индейский вождь.
Скорее, сержант, приказывайте!
Скопировать
In a lifetime, we get to be many things.
Rich man, poor man, beggar man, thief... doctor, lawyer, indian chief.
Daughter, sister, scout, college dropout, friend, dead girl...
Кем только нам не приходится быть в жизни.
Богачами, бедняками, нищими, ворами... врачами, юристами, вождями краснокожих.
дочерью, сестрой, скаутом, недоучкой, другом, мертвой девочкой...
Скопировать
Not the drink, an actual round, white, messy snowball.
And when I say someone, I mean a cop, school teacher with glasses, businessman, Indian chief.
Anybody kids hate.
Не напитком, а настоящим таким, круглым, белым, смачным снежком.
Это может быть и коп, учитель в очках, бизнесмен, индейский вождь.
Кто-то, кого дети не любят.
Скопировать
Mom, what are we doing here?
We're gonna go see an ancient Indian chief... who knows all the secrets of the universe.
Where're you going?
Мам, что мы тут делаем?
Мы повстречаемся с древним индийцем, который знает все секреты Вселенной.
Ты куда?
Скопировать
It's racist.
Now, go upstairs and put on that Indian chief costume I bought you.
Aw, I don't want to!
Это расизм.
Так что поднимайся и надень купленный мной костюм вождя индейцев.
Не хочу!
Скопировать
What happened to your hand?
Well, I got into a fight with a great Indian chief.
He cut my finger off.
что у тебя с рукой?
Ну, я подрался с огромным индейским вождём.
Он отрубил мне палец.
Скопировать
Is "Braveheart" a movie?
He's a, uh, famous Indian chief.
I knew it!
А "Храброе сердце" это фильм?
Это, а-а, знаменитый вождь индейцев.
Я так и знала!
Скопировать
Yeah, those bastards have ruined everything.
The same way the Village People ruined any gathering of a cop, an Indian chief, and a construction worker
Oh, my God, can we get a picture with you guys?
Да, эти мерзавцы все испортили.
Так же, как Village People извратили любое собрание полицейского, индейского вождя и строителя.
Можно с вами сфотографироваться, ребята?
Скопировать
I'm too free-spirited, too outspoken, too human.
Indian chief.
That was a little racist, but it was fun.
Мой дух чересчур свободен, я чересчур откровенна, чересчур человечна.
Индейский вождь!
Было немного расистски, но забавно. С чего бы это расистски?
Скопировать
He didn't.
Geronimo is the name Stu gave to his 1950 Indian chief blackhawk motorcycle gifted to him by his rich
He crashed it into a cow on his first ride... Totaling both.
Он и не знал.
Ящерицей Стю называл черный индийский армейский мотоцикл 1950 года выпуска подаренный его богатым "воскресным" папой на его 11-й день рождения.
Он разбил его при первой же поездке о корову... и корову, кстати, тоже.
Скопировать
Tells you all kinds of fucked-up shit.
I was sure that my gal was banging the doctor, the lawyer, the Indian chief.
But I was wrong, dead wrong.
Напридумываешь себе глупостей.
Мне все мерещилось, что девчонка моя с врачом гуляет, с адвокатом, с индейским вождем.
Но я ошибался. Еще как ошибался.
Скопировать
I have something for you.
This was given to me by a guarani Indian chief.
A great man.
А у меня для тебя подарок.
Это мне подарил вождь индейского племени Гарани.
Великий человек был.
Скопировать
Life is short.
I haven't been a construction worker yet, or a biker, Indian chief.
You think I don't get the Village People reference, but I do.
Жизнь коротка.
Я еще не была строителем, или байкером, поваром индийской кухни.
Ты думаешь у меня нет рекомендаций от Village People, но они у меня есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов indian chief (индион чиф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indian chief для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индион чиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение