Перевод "inherent vice" на русский

English
Русский
0 / 30
inherentприсущий внутренний имманентный
Произношение inherent vice (инхиэронт вайс) :
ɪnhˈiəɹənt vˈaɪs

инхиэронт вайс транскрипция – 32 результата перевода

Like a three-hour tour?
I was precious cargo that couldn't be insured because of inherent vice.
What's that?
Три часа?
Мне сказали, что я - ценный груз, который нельзя застраховать из-за присущего порока.
Какого?
Скопировать
Kiss me.
"Inherent vice," in a marine insurance policy... is anything that you can't avoid.
Eggs break... chocolate melts... glass shatters... and Doc wondered what that meant when it applied to ex-old ladies.
Поцелуй меня.
"Присущий порок" - морской страховой термин. Значит, что-то неизбежное.
Яйца бьются. Шоколад тает. Стекло трескается.
Скопировать
Like a three-hour tour?
I was precious cargo that couldn't be insured because of inherent vice.
What's that?
Три часа?
Мне сказали, что я - ценный груз, который нельзя застраховать из-за присущего порока.
Какого?
Скопировать
Kiss me.
"Inherent vice," in a marine insurance policy... is anything that you can't avoid.
Eggs break... chocolate melts... glass shatters... and Doc wondered what that meant when it applied to ex-old ladies.
Поцелуй меня.
"Присущий порок" - морской страховой термин. Значит, что-то неизбежное.
Яйца бьются. Шоколад тает. Стекло трескается.
Скопировать
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
- Это его дело! - Нет, наше!
Скопировать
I like my tea strong.
My only vice.
With just one lump of sugar.
Я люблю крепкий чай.
Мой единственный недостаток.
Только один кусок сахара.
Скопировать
From that night on, Paola becomes the subject of one of our stories.
Friends, let's have a toast for the new vice president of the company... Eddie Stone.
One of our youngest exponents in the financial sector.
становится субъектом одной из наших историй.
Друзья, давайте поднимем тост за нового вице-президента компании Эдди Стоуна.
Одного из наших самых молодых экспонентов в финансовом секторе.
Скопировать
A champion for tomorrow.
-It's incredible someone so young is the vice president of such a large company.
Paola!
- За завтрашнего чемпиона.
- Невероятно, что кто-то настолько молодой является вице-президентом такой крупной компании.
Паола!
Скопировать
How could I miss it?
Since we met I'm curious to know how much of the kid is left in today's vice president!
Yesterday I met tomorrow's man from last year...
Как я могла пропустить это?
Поскольку мы встретились, мне любопытно знать надолго ли малыш останется в вице-президентах?
Вчера я встретил нового человека, по сравнению с прошлым годом.
Скопировать
This is not permissible.
Yet we have analyzed you and have learned that your violent tendencies are inherent.
So be it.
Это не допустимо.
Мы проанализировали вас и поняли, что вам присущи склонности к насилию.
Пусть будет так.
Скопировать
Two noodles, please.
THE VICE OF MASTURBATION
Will you join the university, Daisuke?
Две лапши, пожалуйста.
Порок мастурбации
Ты будешь поступать в университет, Дайсуке?
Скопировать
Are you sure you can do it, Mr. Spock?
Limited telepathic abilities are inherent in Vulcanians, captain.
It may work, it may not.
Вы уверены, что сможете это сделать, мистер Спок?
Все вулканцы имеют ограниченные способности к телепатии.
Может, выйдет, может, нет.
Скопировать
Maybe it's a special kind of police who are just supposed to follow people.
Yeah, like the vice squad!
Scaddy, wow! Be quiet!
Может, это особая полиция, которая выслеживает людей.
Да, полиция нравов! Какая жуть!
Помолчи!
Скопировать
What do you mean, picked her up?
The Vice Squad.
Quinlan?
– Что значит арестовали?
– Полиция нравов.
Куинлан?
Скопировать
You don't smoke. You don't drink.
So you have no vice.
I have them all.
Совсем без пороков.
А вот у меня они все есть.
Все же съешьте бутербродик.
Скопировать
My husband was a gambler.
He had every vice.
God save us from gamblers.
Мой муж был игрок.
У него было столько пороков.
Но Бог хранит нас от игроков.
Скопировать
It's always when we're together that we're not together.
And vice versa.
Meaning what?
Почему, когда мы вместе, мы в то же время не вместе.
И наоборот
Что это значит'?
Скопировать
What is he doing in this movie?
If I had not been Vice President of Megatronics- - That's our building, I could have been the author.
You have to have imagination to think of what I did- - To help to show our shareholders net profit 2400000 dollars and everything can be distributed.
ќн-то что здесь делает?
я частенько думал о том, что если бы не был вице-президентом ...и казначеем корпорации "ћегатроникс", ...вот, кстати говор€, здание, в котором она находитс€, ...то мог бы стать весьма успешным писателем.
тоещЄ,какнечеловексмоим воображением, смог бы разработать столь дерзкий план, ...благодар€ которому € стал президентом, ...с гордостью демонстрирующим акционерам их общие наличные доходы.
Скопировать
Mr Spock, I know you won't have one.
Heaven forbid those perfect brainwaves be corrupted by this all too human vice.
Thank you, Doctor. I will have a brandy.
Мистер Спок, я знаю, что вы не будете пить.
Небеса запрещают математически совершенным мыслям искажаться под воздействием общечеловеческого порока.
Спасибо, доктор. Я выпью бренди.
Скопировать
You only take a mate once every seven years?
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
At that time, the mating drive outweighs all other motivations.
Вы находите пару лишь один раз в семь лет?
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
В это время поиски пары перевешивают другие мотивации.
Скопировать
I sure am picking up on vices.
Vice, virtue.
It's best not to be too moral.
Я несомненно учусь всему плохому.
Пороки, добродетели...
Лучше шибко не морализировать.
Скопировать
For the masses disagree, they applaud the actions which foreshadow their coming liberation.
This difference of interpretation is inherent in the class struggle.
Remember the posters that the Nazis put up in Europe in '44
Ибо массы не согласны, они рукоплещут действиям, которые приближают их к свободе.
Эта разница восприятий - неотъемлемая часть классовой борьбы.
Вспомните плакаты, которые нацисты развесили по Европе в 1944-м,
Скопировать
Mom's funeral was magnificent. In fact it was so grand, that the people said that grandfather had offered himself his awn funeral during his lifetime
Just before he was rehabilitated, grandfather had become vice president of a public engineering enterprise
A lot of people visited to congratulate him
Собственно, они были так величественны, что поговаривали, будто дед и сам собирался устроить себе такие же.
Как раз перед реабилитацией дед стал вице-президентом государственного машиностроительного предприятия.
Поздравить его пришла уйма народу.
Скопировать
You gotta be smart to be a president.
Let me be vice-president.
That's a real idiot's job.
Президент должен быть умным.
Давайте я буду вице-президентом.
Вот работа для идиота. Вы странно на меня смотрите, друзья.
Скопировать
Willard, a man's gotta speak up for himself in this world.
Gotta be vice president.
That's the least Martin can do, after what he did to your father.
Ты должен стать вице-президентом.
Это меньшее, что может сделать Мартин ради твоего отца.
Точно, вице-президент!
Скопировать
That's the least Martin can do, after what he did to your father.
Here's to the vice president.
I can tell you this, if Willard had been older, Martin would never have been able to take over the business.
Точно, вице-президент!
Я вам вот что скажу - будь Уиллард постарше
Мартин никогда бы не взял бизнес в свои руки.
Скопировать
We'll lead him by the hand to the hut.
I'll try it while you stand guard, and vice-versa.
Great!
Мы отведём его за руку в хижину на краю сада. Сначала я попробую, а ты посторожишь.
А потом - наоборот. Хорошо.
Давай! Вот так.
Скопировать
Well, Alice, when was the last time you were busted?
If you're a vice, I'll kill myself.
Well, do it at home.
Когда тебя в последний раз брали с поличным?
Если ты из отдела нравов, я удавлюсь.
Сделай это дома.
Скопировать
Why do you keep stopping ?
You have a bad vice.
Look who's talking !
Почему вы все время останавливаетесь?
Это плохая привычка...
Кто бы говорил!
Скопировать
I'm well aware.
Osone, you'll be the next vice principal.
Well, I'll do my best.
Я знаю это.
Озоне, вы будете следующим заместителем директора.
Отлично, я приложу все усилия.
Скопировать
Ha, a house of shame!
A secret house of vice! - There!
- Well, well.
Стыд!
Тайное гнездо пороков!
Здесь!
Скопировать
All the men... there now.
And not only a den of vice, even hazard!
Here!
Все мужчины... сюда!
Не только разврат, но еще и карты!
Сюда!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inherent vice (инхиэронт вайс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inherent vice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инхиэронт вайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение