Перевод "installations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение installations (инстелэйшенз) :
ˌɪnstəlˈeɪʃənz

инстелэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Right.
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Правильно,
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Скопировать
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings
So much for terrestrial manifestations.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Скопировать
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Blow up their installations. Disrupt their communications.
Make Organia useless to them.
Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки.
Взорвать их установки.
Нарушить связь. Сделать Органию для них бесполезной.
Скопировать
This is the commander of the USS Enterprise.
All cities and installations on Eminiar Vll have been located, identified and fed into our fire control
In one hour and 45 minutes, the entire inhabited surface of your planet will be destroyed.
Говорит командир звездолета "Энтерпрайз".
Координаты все городов и баз на Эминиаре 7 установлены и внесены в память нашей огневой системы.
Через час и 45 минут вся населенная поверхность планеты будет уничтожена.
Скопировать
The destruction of the alien vessel will not help that colony, Jim.
If the aliens go unpunished, they'll be back, attacking other Federation installations.
I merely suggest that a regard for sentient life...
Уничтожение вражеского судна уже не поможет колонии, Джим.
Если они уйдут безнаказанными, то они могут вернуться и атаковать другие объекты Федерации.
Я просто хочу сказать, что уважение к разумной жизни...
Скопировать
It is easy for us to sabotage and destroy, often without firing a shot
We can destroy telephone lines, railways, airfields electric and electronic installations
Western communities depend on electronic systems; they're paralysed without them
Мы прибегаем к саботажу и часто добиваемся уничтожения, даже не сделав ни одного выстрела.
Мы можем повреждать телефонные линии, железные дороги, аэродромы... электрические и электронные системы обеспечения.
Западные города зависят от электронных систем и парализованы без них.
Скопировать
Good boy.
Where is the information about the Russian troops, the caves and the installations?
All neatly typed out and miniaturized as a microdot on the bottom period.
- Хорошая работа
Где информация по русским войскам, шахтам и установкам?
Все напечатано и зашифровано, все под этой клавишей
Скопировать
Where have I failed?
You have repeatedly destroyed the creatures and installations of this planet to no purpose!
My purpose was to protect us both.
Где я потерпел неудачу?
Ты неоднократно бесцельно уничтожал существа и объекты на этой планете!
Моей целью было защитить нас обоих.
Скопировать
The changelings.
Take out the power relays and you neutralize sensors, transporters surface-based defense installations
In other words, Earth is defenseless.
Меняющиеся.
Выведите из строя энергопередающие линии, и вы нейтрализуете сенсоры, транспортаторы, наземные защитные базы...
Другими словами, Земля беззащитна.
Скопировать
They are now part of the Klingon Empire and we will never give them up.
any hope of peaceful coexistence with the Klingon Empire it must abandon all starbases and military installations
Our claim to Archanis IV and the surrounding territory is ancient and indisputable.
Теперь они - часть Клингонской Империи, и мы не собираемся отдавать их.
Кроме того, если Федерация по-прежнему питает надежды на мирное сосуществование с Клингонской Империей, вы должны покинуть все звездные базы и военные объекты в секторе Арканис.
Наши притязания на Арканис IV и прилегающие территории являются древними и неоспоримыми.
Скопировать
Or replaced you-- the way security is now a changeling could get anywhere on Earth replace anyone, even you.
President all we want is your permission to increase security at Federation and Starfleet installations
Blood tests will be limited to high-ranking Federation officials Starfleet officers and their families.
Или подменить вас - учитывая нынешние меры безопасности, меняющийся может проникнуть куда угодно на Земле, подменить любого, даже вас.
Господин президент, все, чего мы хотим - это вашего разрешения усилить безопасность в Федерации и базах Звездного флота здесь, на Земле.
Анализы крови будут браться только у высших чинов федерации, офицеров Звездного Флота и их семьей.
Скопировать
Yeah, you're probably right, but this isn't about you.
We've got civilian families living on starships and Starfleet installations all over the Federation.
The only way we can secure those facilities is to test everyone there whether they wear a uniform or not.
Да, ты, возможно, прав, но дело не в тебе.
У нас гражданские семьи живут на кораблях и базах Звездного флота по всей Федерации.
Единственный способ обезопасить эти объекты - проверять там всех, носят они форму или нет.
Скопировать
Commander!
infiltrate your homeworld, to place operatives in the highest levels of Starfleet, monitor your military installations
It's a reconnaissance mission, nothing more.
Коммандер!
Наше задание - проникнуть на вашу планету, внедрить агентов в высшее командование Звездного флота, наблюдать за вашими военными объектами.
Это разведывательное задание, ничего больше.
Скопировать
Not exclusively.
I'm moving into multimedia pastures - installations, a platter of organic processes mixed with a pinch
Sounds delicious!
Не постоянно.
Я перехожу на мультимедийные проекты - инсталляции, смесь органических процессов с некоторой долей иронии и дополнительной помощью со стороны самоосуждения
Звучит восхитительно !
Скопировать
The population must understand in no uncertain terms... that dissent will not be tolerated.
I also want you to begin putting Cardassian civilians in and around Dominion military installations.
If Damar destroys another shipyard, he'll have to kill a great many of his countrymen as well.
Население должно осознать, что мы не станем мириться с инакомыслием.
Я также хочу, чтобы вы разместили кардассианских граждан на территории всех баз Доминиона и в их окрестностях.
Если Дамар вздумает снова уничтожить наши верфи, ему придется убить немало своих соотечественников.
Скопировать
- Go on.
- I am convinced that the Goa'uld are planning to destroy all the Tollan weapon installations simultaneously
The Goa'uld will then attack this world which will be defenceless.
- Продолжай.
- Я убеждён, что Гоаулды... планируют уничтожить все орудийные сооружения Толлана одновременно, чтобы они не смогли вести ответный огонь.
Гоаулды нападут на этот мир, который будет беззащитен.
Скопировать
If you want to live, take us to the rocket installation.
We don't have any rocket installations.
I see, you studied the Finnish language at military school.
Если хочешь жить, приведи нас к ракетной установке.
У нас нет ракетных установок.
Понимаю, вы изучали финский в военном училище?
Скопировать
It got frightened as soon as he saw the Poirot.
Not only it set fire to the installations since it also convinced the Monsieur Chevenix paying an amount
- I was not to blame.
Вы боялись с того момента, как увидели Пуаро.
Вы не только совершили поджог, но и уговорили месье Шевеникса дать Вам 10 тысяч фунтов. Я не виноват.
Нет?
Скопировать
We're here to make an investigation of Babylon 5 command staff.
Recent events on Mars colony show a need for increased scrutiny of all off-world installations.
Investigations are happening on all outposts.
Мы здесь с целью проверки персонала Вавилона 5.
Последние события на Марсе показали необходимость уделять больше внимания всем удаленным от Земли поселениям.
Расследования проводятся на всех наших аванпостах.
Скопировать
You want quick money?
Sell domestic installations.
So what are you going to do?
Хочешь быстро заработать?
Продавай остекление для квартир.
Так как ты поступишь?
Скопировать
Destroyed.
NATO and Western Allied installations were the first to be taken out.
Then we were hit.
Полностью разрушены.
Первый удар был по НАТО и западному альянсу.
Затем мы.
Скопировать
It will go on this way until the new building is erected.
If the high voltage installations work at a full capacity, not only the church, but the whole town will
What did you say?
Так и будет до постройки нового здания.
Если установки высокого напряжения заработают на полную мощность, не только храм, весь город взлетит.
Как вы сказали?
Скопировать
Don't underestimate the budget cuts that Kennedy called for in March of 1963.
Nearly 52 military installations in 25 states.
Twenty-one overseas bases.
Нельзя недооценивать урезание бюджета, которое Кеннеди запланировал на март 63-го.
Более 52 военных организаций в 25 штатах. 21 заграничная база.
Огромные деньги.
Скопировать
Agreed.
A Dalek patrol will enter the city to investigate scientific installations while the explosives are being
Will destruction of the beacon restore electrical energy?
Согласен.
Патруль Далеков войдёт в город исследовать научные установки в то время как взрывчатые вещества позиционируются.
Будет ли уничтожен маяк восстановления электрической энергии?
Скопировать
- What?
And blown up a few military installations.
- Military installations, Number Two?
— Что?
И взорвали несколько стратегических военных установок.
— Военных установок, Номер Два?
Скопировать
And blown up a few military installations.
- Military installations, Number Two?
- Yes, sir.
И взорвали несколько стратегических военных установок.
— Военных установок, Номер Два?
— Да, сэр.
Скопировать
- Yes, sir.
Well, potential military installations.
All right, trees.
— Да, сэр.
Ну, потенциальных военных установок.
Точнее, деревьев.
Скопировать
Did you find out what I asked?
One o'clock in the morning I get a call from an unemployed junkie to find out all the military installations
Did you find out? Yes, and it wasn't easy.
- Спасибо большое.
- Всегда пожалуйста. - Ты выяснила то, что я просил? В час ночи мне звонит безработный наркоман и просит узнать обо всех военных объектах в радиусе пятисот километров от Хьюстона.
- А ты умеешь формулировать.
Скопировать
Director and star of travelling company of actors sponsored by Galactic Cultural Exchange Project.
Touring official installations last nine years.
Has daughter, Lenore, 19 years old.
Директор и звезда путешествующей группы актеров, которую спонсирует "Проект по обмену культуры в галактике".
Гастролирует по официальным объектам последние девять лет.
Есть дочь Ленор, 19 лет.
Скопировать
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
New radar installations must be calibrated by the flying of controlled test flights to check the accuracy
Bravo 8035.
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.
Новые радары должны быть откалиброваны при помощи тестовых полётов, чтобы определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые зоны, куда радар не может проникнуть
Б-8035.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов installations (инстелэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы installations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстелэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение