Перевод "institute" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение institute (инститйут) :
ˈɪnstɪtjˌuːt

инститйут транскрипция – 30 результатов перевода

Ah, nix. Right!
And, at that point, the Nicklin Institute was called in and we started digging.
We made our first dig about there, you see, and that's where Square Five is now.
Порядок!
...И эта находка сподвигла наш институт к началу раскопок.
Мы начали копать здесь, видите? Здесь была найдена первая из них.
Скопировать
I'm sorry, but not in public.
Come to the institute Sundays or Thursdays. Let's go.
In line, girls.
Можно... - Сожалею, но на улице нельзя.
Приходите к нам в воскресенье или в четверг.
Ну всё, идёмте.
Скопировать
You see, if they catch me, I'd give everybody away.
I'd blow the whole institute to pieces.
I'd tell them that scientists are hidden here, that writers are feeding lice, that they should be deported.
Знаешь, если они поймают меня, я сдам всех.
Я разнесу весь этот институт на части.
Я скажу им, что тут прячутся эти ученые, что писатели кормят вшей, что их нужно депортировать.
Скопировать
Steiner.
Would you be so kind as to borrow the brain of astrologer Hample from the neurology institute?
I am of the opinion that the man's alive.
Это Штайнер.
возьмите в Институте неврологии мозг астролога Гампла.
Я думаю, этот человек жив.
Скопировать
What?
To get into the institute.
- No.
Что?
По физике, говорю, готовиться.
- Нет.
Скопировать
Newton...
Institute...
Wootton.
Институт...
Ньютона...
Вуттон.
Скопировать
The morning paper.
This institute can do without a scandal.
Well, sir, if I might venture to point out... are you sure your security arrangements are satisfactory?
Это - утренняя газета.
Институт не должен был фигурировать в этом скандале.
Ну, сэр, мне хотелось бы спросить о другом, вы уверены, что ваших средств безопасности вполне достаточно?
Скопировать
I have done some cleaning.
The Germanic Institute paid the rent for this month.
You own the place.
Я тут немного прибрался.
Германский Институт оплатил аренду за месяц.
Вилла принадлежит вам.
Скопировать
The where, sir?
The Newton Institute?
That's right.
Куда, сэр?
В институт Ньютона?
Верно.
Скопировать
I'd love to stay here forever.
Institute of Physics, time to get off.
Stop.
Я бы здесь осталась навсегда.
Физический институт, приехали.
Стой!
Скопировать
David!
This isn't the institute of physics.
This is how it should be.
Давид!
Но это не физический институт!
Правильно!
Скопировать
- Congratulations.
- More importantly, I was accepted at the Institute.
Congratulations.
- Поздравляю.
- И главное-то, в институт поступил.
Поздравляю.
Скопировать
And how did you actually find me here?
I was in the institute, immediately after arrival.
Lots of gossip about you.
А как ты меня вообще нашел?
Сразу после приезда я зашел в институт.
Насчет тебя там ходит масса слухов.
Скопировать
But where do we start, Mr. Spock?
Institute a sensor scan 360 degrees, one degree at a time.
You mean, you're gonna scan space for him?
Но где нам начать, мистер Спок?
Начните сканирование в диапазоне 360 градусов, по одному градусу.
Вы хотите сканировать космос?
Скопировать
As soon as we find out where they hid themselves with the experiment.
We've built a very big research institute to counter the effects of the fall out from the G bomb.
- Yeah, and?
Когда установим, где они скрываются.
Мы создали центр по изучению отходов бомбы.
- И что?
Скопировать
The life work of Professor Moore.
15:30, at the Technology Institute meeting with Einstein...
...this is insane assembly, what she think up...
Дело всей жизни профессора Мура.
В 15.30 знакомство с Эйнштейном...
Это просто монстр какой-то!
Скопировать
The sword will not rule this land.
We fought to institute a parliamentary system and overthrow the very tyranny which you now propose.
And who is talking to the king?
- Меч не может быть законом.
Мы хотим создать парламентскую страну, ...чтобы бороться с деспотизмом, который вы предлагаете.
Кто будет говорить с королем?
Скопировать
He defended us against a sect of assassins in silence like it should be, meting out justice from the shadows, ignored by the whole world.
The Slovak Film Institute presents
Anabella!
Он защищал нас от секты убийц в молчании... Как это и должно быть, отделяя правосудие от тени... Игнорируемой всем миром.
Институт Словацких фильмов представляет
Анабелла!
Скопировать
Her main headings are...
The Statistical Institute gives the results of a survey.
To the question: "What makes life worth living?"
Среди основных тем следующие:..
Национальный Институт Статистики сообщил о результатах недавно проведенного исследования.
На вопрос "Ради чего стоит жить?"
Скопировать
... of the Samurai- the barbarians.
According to the Statistical Institute the Japanese are hard-working.
polite, idealistic, frank, gay, rational and original.
– ...время самураев, т.е. дикарей...
– Согласно публикации Национального Института Статистики, японцы обладают следующими качествами:
трудолюбие, упорство, вежливость, идеализм, честность, веселость, уважение к свободе, рациональность и оригинальность.
Скопировать
- Oh, please drop these questions of yours, my dear lady.
Even if he graduated an institute, he's just a man after all, and you are asking him such questions.
It's not very pleasent, my dear lady.
- Ах, оставьте уже вы эти вопросы, дорогая дама.
Он хоть и закончил институт, он тоже простой человек, а вы его допрашиваете.
Это не очень любезно, дорогая дама.
Скопировать
Some few.
I was just leaving the Institute, I heard shouting in the distance.
It was what I was afraid of.
У меньшинства.
Я уходил из института и... услышал крики на расстоянии.
Случилось то, чего я боялся.
Скопировать
Barbara!
Phone the Institute.
Tell Klein...
Барбара!
Звони в институт.
Скажи Клайну...
Скопировать
We're going to need proof.
- Have you the keys to the Institute?
- Yes.
Нам нужны доказательства.
- У вас есть ключи от института?
- Да.
Скопировать
The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start.
The Slovak Film Institute presents a Juraj Jakubisko Film
BIRDIES, ORPHANS, AND FOOLS
Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала.
СЛОВЭЦКИЙ ИНСТИТУТ КИНО представляет фильм кинорежиссера Юрая Якубиско
ПТИЧКИ, СИРОТЫ И СУМАСШЕДШИЕ
Скопировать
If you will grant permission...
Of course, we shall institute a thorough search.
In the meantime, Mr. Spock, I suggest that you look to your machinery.
Если вы позволите...
Разумеется, мы начнем тщательные поиски.
Тем временем, мистер Спок, советую вам заняться вашей техникой.
Скопировать
And Dominici was demanding more and more money.
He didn't even tell me that the Germanic Institute of Rome... had asked to rent the villa.
He told me about you, Professor, only after your arrival.
А Доминичи требовал всё больше и больше денег.
Он даже не доложил мне, что Германский Институт Рима... попросил арендовать виллу.
Он рассказал мне о вас, профессор, только перед вашим прибытием.
Скопировать
It may seem churlish of me after eating your excellent lunch.
How your institute can afford pheasant, I really don't know.
We are in the depths of the country, you know?
Это может показаться грубо с моей стороны после вашего превосходного обеда.
Я действительно не знаю, как ваш институт смог позволить себе фазана.
Вы в глубине страны, знаете ли?
Скопировать
A dream - really, Doctor, you'll be consulting the entrails of a sheep next.
Right, we'd better be on our way to the UNIT institute.
Ready, Doctor?
Сон - действительно, Доктор, в следующей раз ты будешь гадать по внутренностям овцы.
Хорошо, нам лучше идти в институт ЮНИТ.
Готов, Доктор?
Скопировать
Oh no, you're not, Sergeant.
You're coming for a little trip to the Newton Institute.
Yes, sir.
Нет, сержант.
Вы едите в небольшое путешествие в институт Ньютона.
Да, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Institute (инститйут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Institute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инститйут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение