Перевод "ire" на русский

English
Русский
0 / 30
ireгнев
Произношение ire (айо) :
ˈaɪə

айо транскрипция – 30 результатов перевода

So as to commune with your ess ence.
I re ceiv e the body of your body for the centuries of centuries.
And I will giv e birth to you in pain.
Чтобы соединится с твоей сущностью.
Я вмещу твое тело в свое тело на веки вечные.
И я дам тебе рождение в боли.
Скопировать
I'm just gonna outplay this guy this hand.
- I re-raised.
- Re-raise.
хекы ма том йеядисы с аутгм тгм паятида.
- помтаяы йи акка.
- помтаяес йи акка;
Скопировать
I hesitate for two seconds.
I re-raised.
And he makes a move toward his checks, and he looks at me. And he looks at his cards, and he looks at me again. And he mucked it.
дистафы циа 2 деутеяокепта...
амебафы то помтаяисла.
пиамеи тис лаяйес тоу, ле йоитафеи... йоитафеи то жукко тоу, йоитафеи елема паки йаи паеи пасо.
Скопировать
I can't call and give him a chance to catch.
Or-- I re-raise.
I'm all in.
дем лпояы апка ма та ды йаи ма тоу дысы екпидес.
ам то пистеуы, ха паы пасо г... бафы епипкеом...
та яеста лоу.
Скопировать
Knives fascinate him, he won't cut bread, he stabs it for pleasure.
I re-read one of Von Hug's lectures:
"After the age of 5, criminal tendencies cannot be corrected."
Он буквально очарован ножами. Он не режет хлеб, а протыкает его, и делает это с видимым удовольствием.
Сегодня я перечитала лекцию фон Хуга. Цитирую.
"Преступный склад характера неисправим после пяти лет".
Скопировать
So I cut the bottom out of an old one-gallon copal varnish can.
Afterwards, I re-soldered it.
I put the detonator in the screw cap.
Тогда я отрезал дно у старой пятилитровой канистры из-под смоляного лака.
А потом я припаял дно обратно.
Я установил детонатор в крышку с резьбой.
Скопировать
- What? ! No.
No, no, I re... I rented this car!
Would you step out of the car, please?
Нет, нет, я?
Я же взяла её напрокат.
Выйдите из машины, пожалуйста.
Скопировать
I run a multinational business here.
I re-process human garbage from around the world.
I'm good at it because I make all the rules.
Я здесь управляю многонациональным бизнесом, Мистер Роббинс.
В основном, я собираю человеческие отбросы по всему свету и перерабатываю их.
Я очень хорош в этом бизнесе, потому что я устанавливаю все правила.
Скопировать
How so?
I re-read the entries in my grandmother's journals.
Whatever else he might have done he made her very happy.
Почему?
Я перечитала записи в бабушкином журнале.
Что бы еще он ни совершал, она была с ним действительно счастлива.
Скопировать
Well, somebody'll drive past for sure.
We'll keep the ire burning.
Yes, and toast marshmallows and chill champagne for when they arrive.
- Кто-то должен проехать мимо.
Зажжем костер.
Да, вынем пастилу и охладим шампанское.
Скопировать
- Hey, I'm happy for you.
I re-- - You are?
Yes.
- Эй, я рад за тебя.
- Правда?
- Да.
Скопировать
Yes, it is a touch warm, isn't it?
I feel...as if I am...on fi-i-ire!
I'm rather regretting my choice of undergarments as well.
Да, он теплый на ощупь.
Я чувствую себя так, как будто я горю.
Знаете, мне так жаль нижнее белье.
Скопировать
-It's time to re-evaluate our lives.
I re-evaluated our lives.
I got a ten, you got a six.
- Пришло время переоценить нашу жизнь.
Я переоценил нашу жизнь.
Я получаю пятерку, а ты тройку.
Скопировать
-Right...
I carry them with me, I re-read them often.
Your writing is improving.
- Верно...
Я всё время ношу их с собой. Часто перечитываю.
Ты стала делать меньше ошибок.
Скопировать
Oh that the lips of every liar could thus be sealed and locked forgood
Instead of malice, hate, and ire we would have love and brotherhood
My Prince, accept this giftfrom me, a present from Her Majesty
Ведь рот любого лжеца, как и рот злодея, должен быть хорошо заперт, чтобы он не мог клеветать,
и сеять зло и ненависть среди людей.
Мой принц, примите от меня подарок от Её Величества.
Скопировать
Oh, yeah!
I re-cog-go-nise you.
You're the one stuffed with fluff.
О, да!
Я тебя вспомнил.
Ты тот, кто набит ватой.
Скопировать
Come, give him a beating!
Wait.. withhold your ire!
This one has come prepared to do battle despite a lame leg.
Поддадим ему!
Подождите! Успокойтесь!
Он пришел готовый к битве, несмотря на ногу.
Скопировать
I imagined it as a new relation to work.
I thought twice about that years later, when I re-visited the same fish cannery.
The difference between these workers wasn't initially the standard of living, nor in this unweighable element, happiness.
Я по-новому взглянул на их отношения с работой.
Я вновь задумался об этом, несколько лет спустя снова посетив рыбную ферму — на этот раз в Исландии.
Разница между этими работницами точно не заключалась ни, прежде всего, в уровне жизни, ни в той сложно измеримой составляющей, которую называют счастьем.
Скопировать
Why do you want to spoil things?
Look, I've got a year to gobefore I re-enlist.
If I can swing sergeant's stripes by then,they'll let me go back to the States.
Зачем лезть в бутылку?
Послушай, через год я ухожу.
Если я получу нашивки сержанта, то смогу вернуться в Штаты.
Скопировать
Hello?
All right, I re-connected the circuits.
Yes.
Алло?
Хорошо, я замкнул цепи.
Да.
Скопировать
# And men looked up with faces pale
# A dragon's ire, more fierce than fire
# Laid low their town and houses frail
# Разверзлась земля, почернел небосклон
# Где было жилище — теперь пепелище
# Не ведал пощады свирепый дракон
Скопировать
Toxicology on Juneaux came back clean.
Stivers and I re-scoured the rectory.
- Tell me you found the knife.
Токсикологический анализ отца Джуно чист.
Мы со Стиверс повторно обыскали дом священника.
-Скажи мне, что вы нашли нож.
Скопировать
Strike Kaplan, he paid.
Should I re-type it?
Yes.
Вычеркните Каплана, он заплатил
- Мне перепечатать
- Да.
Скопировать
IF YOU'LL JUST EXCUSE ME.
YOU KNOW WHAT I RE- MEMBER ABOUT YOU MOST?
EVERY DAY IN THE SCHOOL CAFETERIA, YOU'D HAVE THE SAME THING FOR LUNCH.
Так что – прошу прощения...
Знаешь, что мне больше всего запомнилось о тебе?
Каждый день в школьном кафе ты брал на обед одно и тоже.
Скопировать
De un mismo lazo
Yme iré tranquila
Yme iré despacio
De un mismo lazo
Yme iré tranquila
Yme iré despacio
Скопировать
Yme iré tranquila
Yme iré despacio
Y te daré todo
Yme iré tranquila
Yme iré despacio
Y te daré todo
Скопировать
Hang on.
- F*ire him?
Go to the police?
Подожди.
- И что ты тогда сделал?
Уволил его?
Скопировать
Where are you?
F*ire door.
- Which?
- Нет.
Пожарный выход.
- Который?
Скопировать
Wow, that does sound like a little girl.
Come on, get my ire up.
Push me! [Chuckles]
Звучит так, как будто так оно и есть.
Хватит, вылей на меня злость.
Подтолкни меня.
Скопировать
Nanikashira kojitsuketewa lya na koto sakete ikiteta Naiyou nante naiyone Dono michi no tatsujin mo
Yowai jibun ni makesou naraba Sonna jibun torikago ni ire
Tani e tsukiotose Soshite kitto dare yori shinjite kureteru yatsura no tame shinnen no tame
449)}И не стоит спрашивать - "это мне на кой"? 448)}Сила и приемы не даются просто так. 447)}Не тормози и вкалывай сутки напролет! 447)}И брось с горы высокой только так!
иной дороги нет.
424)}Алмазный стержень внутренний поможет в море бед. не робея!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ire (айо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение