Перевод "ire" на русский
ire
→
гнев
Произношение ire (айо) :
ˈaɪə
айо транскрипция – 30 результатов перевода
Then what of His Majesty's claim to Supremacy over the Church in England?
I was unsure about this matter-- until I re-read His Majesty's own pamphlet:
the "Assertio septum Sacramentorum."
А что насчет главенства Его Величества над английской Церковью?
У меня были сомнения насчет этого до тех пор, пок не перечитал собственный памфлет Его Величества:
"Утверждение Семи Таинств"
Скопировать
Hello?
All right, I re-connected the circuits.
Yes.
Алло?
Хорошо, я замкнул цепи.
Да.
Скопировать
His wife led him a ghastly dance.
Why don't I re-introduce you?
All right.
У них с женой жуткие проблемы.
Может, попробуешь еще раз?
Можно.
Скопировать
Where are you?
F*ire door.
- Which?
- Нет.
Пожарный выход.
- Который?
Скопировать
Hang on.
- F*ire him?
Go to the police?
Подожди.
- И что ты тогда сделал?
Уволил его?
Скопировать
I imagined it as a new relation to work.
I thought twice about that years later, when I re-visited the same fish cannery.
The difference between these workers wasn't initially the standard of living, nor in this unweighable element, happiness.
Я по-новому взглянул на их отношения с работой.
Я вновь задумался об этом, несколько лет спустя снова посетив рыбную ферму — на этот раз в Исландии.
Разница между этими работницами точно не заключалась ни, прежде всего, в уровне жизни, ни в той сложно измеримой составляющей, которую называют счастьем.
Скопировать
Well, somebody'll drive past for sure.
We'll keep the ire burning.
Yes, and toast marshmallows and chill champagne for when they arrive.
- Кто-то должен проехать мимо.
Зажжем костер.
Да, вынем пастилу и охладим шампанское.
Скопировать
So I cut the bottom out of an old one-gallon copal varnish can.
Afterwards, I re-soldered it.
I put the detonator in the screw cap.
Тогда я отрезал дно у старой пятилитровой канистры из-под смоляного лака.
А потом я припаял дно обратно.
Я установил детонатор в крышку с резьбой.
Скопировать
- Hey, I'm happy for you.
I re-- - You are?
Yes.
- Эй, я рад за тебя.
- Правда?
- Да.
Скопировать
So as to commune with your ess ence.
I re ceiv e the body of your body for the centuries of centuries.
And I will giv e birth to you in pain.
Чтобы соединится с твоей сущностью.
Я вмещу твое тело в свое тело на веки вечные.
И я дам тебе рождение в боли.
Скопировать
Oh that the lips of every liar could thus be sealed and locked forgood
Instead of malice, hate, and ire we would have love and brotherhood
My Prince, accept this giftfrom me, a present from Her Majesty
Ведь рот любого лжеца, как и рот злодея, должен быть хорошо заперт, чтобы он не мог клеветать,
и сеять зло и ненависть среди людей.
Мой принц, примите от меня подарок от Её Величества.
Скопировать
Come, give him a beating!
Wait.. withhold your ire!
This one has come prepared to do battle despite a lame leg.
Поддадим ему!
Подождите! Успокойтесь!
Он пришел готовый к битве, несмотря на ногу.
Скопировать
Allow me, Duke
I don't wish to contradict, but may I re-examine a most impressive one?
We'll be delighted to grant your request
Позвольте мне, Герцог
Я не желаю противоречить, но мог бы, осмотрите этот самый впечатляющий зад?
Мы с удовольствием, исполним вашу просьбу.
Скопировать
Oh, yeah!
I re-cog-go-nise you.
You're the one stuffed with fluff.
О, да!
Я тебя вспомнил.
Ты тот, кто набит ватой.
Скопировать
I can't call and give him a chance to catch.
Or-- I re-raise.
I'm all in.
дем лпояы апка ма та ды йаи ма тоу дысы екпидес.
ам то пистеуы, ха паы пасо г... бафы епипкеом...
та яеста лоу.
Скопировать
Strike Kaplan, he paid.
Should I re-type it?
Yes.
Вычеркните Каплана, он заплатил
- Мне перепечатать
- Да.
Скопировать
Well, I thought the possibility worth looking into.
I re-interrogated every employee of McCulloch and Sons, and one of them remembered, seeing a colleague
It seems that when this man was questioned, he claimed to have been transporting animal carcasses.
- Я решил, что это стоит проверить...
Я опросил всех работников фирмы "МакКаллох и сыновья",.. ...и оказалось, что один из них помнит,.. ...как его товарищ смывал со своей повозки кровь.
Когда я расспросил его, он сказал, что перевозил туши животных.
Скопировать
# And men looked up with faces pale
# A dragon's ire, more fierce than fire
# Laid low their town and houses frail
# Разверзлась земля, почернел небосклон
# Где было жилище — теперь пепелище
# Не ведал пощады свирепый дракон
Скопировать
Yes, it is a touch warm, isn't it?
I feel...as if I am...on fi-i-ire!
I'm rather regretting my choice of undergarments as well.
Да, он теплый на ощупь.
Я чувствую себя так, как будто я горю.
Знаете, мне так жаль нижнее белье.
Скопировать
I'm just gonna outplay this guy this hand.
- I re-raised.
- Re-raise.
хекы ма том йеядисы с аутгм тгм паятида.
- помтаяы йи акка.
- помтаяес йи акка;
Скопировать
I hesitate for two seconds.
I re-raised.
And he makes a move toward his checks, and he looks at me. And he looks at his cards, and he looks at me again. And he mucked it.
дистафы циа 2 деутеяокепта...
амебафы то помтаяисла.
пиамеи тис лаяйес тоу, ле йоитафеи... йоитафеи то жукко тоу, йоитафеи елема паки йаи паеи пасо.
Скопировать
- What? ! No.
No, no, I re... I rented this car!
Would you step out of the car, please?
Нет, нет, я?
Я же взяла её напрокат.
Выйдите из машины, пожалуйста.
Скопировать
Toxicology on Juneaux came back clean.
Stivers and I re-scoured the rectory.
- Tell me you found the knife.
Токсикологический анализ отца Джуно чист.
Мы со Стиверс повторно обыскали дом священника.
-Скажи мне, что вы нашли нож.
Скопировать
Knives fascinate him, he won't cut bread, he stabs it for pleasure.
I re-read one of Von Hug's lectures:
"After the age of 5, criminal tendencies cannot be corrected."
Он буквально очарован ножами. Он не режет хлеб, а протыкает его, и делает это с видимым удовольствием.
Сегодня я перечитала лекцию фон Хуга. Цитирую.
"Преступный склад характера неисправим после пяти лет".
Скопировать
-It's time to re-evaluate our lives.
I re-evaluated our lives.
I got a ten, you got a six.
- Пришло время переоценить нашу жизнь.
Я переоценил нашу жизнь.
Я получаю пятерку, а ты тройку.
Скопировать
IF YOU'LL JUST EXCUSE ME.
YOU KNOW WHAT I RE- MEMBER ABOUT YOU MOST?
EVERY DAY IN THE SCHOOL CAFETERIA, YOU'D HAVE THE SAME THING FOR LUNCH.
Так что – прошу прощения...
Знаешь, что мне больше всего запомнилось о тебе?
Каждый день в школьном кафе ты брал на обед одно и тоже.
Скопировать
Why do you want to spoil things?
Look, I've got a year to gobefore I re-enlist.
If I can swing sergeant's stripes by then,they'll let me go back to the States.
Зачем лезть в бутылку?
Послушай, через год я ухожу.
Если я получу нашивки сержанта, то смогу вернуться в Штаты.
Скопировать
- No, please don't come near me.
I don't, I re...
Wow, vagina right on my leg.
- Нет, пожалуйста не подходи ко мне.
Я не...я...
Вау, вагина прямо на моей ноге.
Скопировать
Are you sure we're okay here?
I re-swept everything and ungrounded Sarah so she wouldn't be here.
Okay, tell us.
Уверен, что здесь безопасно?
Я все подчистил, и наказал Сару, так что она не придет.
Выкладывай.
Скопировать
She's always gotta make it about her.
This was once Abbi's shirt that I re-purposed to make cooler.
Come on, boy, that's her scent.
Вот обязательно ей нужно выпендриться.
Эту стильную штуку я сшила из старой футболки Эбби.
Давай, парень, там её запах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ire (айо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение