Перевод "its group" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение its group (итс груп) :
ɪts ɡɹˈuːp

итс груп транскрипция – 31 результат перевода

One fossil in particular had lost all of its teeth, either to an infection or to old age, or to both, and this individual was so severely handicapped that it would have had to have assistance.
Some other member of its group would have had to help it basically chew its food in order for this individual
Erectus moved around in search of food and rarely settled for any length of time.
Найдены останки человека, который потерял все свои зубы, изз-за инфекции или старости, или и того и другого вместе, и этот человек был настолько болен, что кто-то должен был ему помогать.
Другие члены его группы должны были бы помочь ему, например, пережевывать пищу для того, чтобы этот человек выжил.
Erectus перемещался в поисках пищи и редко жил в каком-то месте в течение длительного периода времени.
Скопировать
...And today there was another big protest.
In spite of that, the group of nuclear fanatics continues with its secret experiments.
One of them was detected today at 3:07 Greenwich mean time.
...а также потому, что сегодня прошли новые демонстрации протеста.
несмотря на это, группа ядерных фанатиков продолжает секретные испытания.
один из них был зарегистрирован сегодня в 3.07 по международному времени.
Скопировать
When you let go of my hand... it is as if we were... a thousand miles apart.
Another much neglected group... unable to assert its rights... in our affluent society... where only
Society owes them more... than just the right to live... it owes them complete integration... in various aspects.
Когда вы отпускаете мою руку, то кажется, будто нас разделяют тысячи миль. # (Wenn Sie meine Hand auslassen, ist es, als wa(ё)ren wir tausend Meilen voneinander entfernt.)
Друга заброшенная группа, которая не может отстаивать свои права в нашем обществе изобилия, где ценется только производство, это группа инвалидов.
Общество должно им больше, чем просто право на жизнь. Оно обязано создать для них полную интеграцию во всевозможных аспектах.
Скопировать
-Why not?
If ourfamily forms an alliance in its currentsad state, it'll only mean trouble forthe Shinwa Group and
Don'tsay that.
- Почему нет?
Если наша семья создаст союз в нынешней не лучшей ситуации, это принесёт только проблемы как группировке Синва, так и г-ну Тоёда в будущем.
Не говори так.
Скопировать
Quite impossible, your worship.
Each group of specimens is in its own individual chamber.
The Scope is escape-proof.
Это совершенно невозможно, ваша честь.
Каждая группа образцов в своей собственной камере.
Из Сферы невозможно сбежать.
Скопировать
This is horrible.
Evangelion Unit 04, its support group and all other facilities within an 89km radius were completely
Along with thousands of people.
Ужасно.
Четвёртый Евангелион, его группа обеспечения и все другие здания в радиусе 89 километров полностью уничтожены.
Вместе с тысячами людей.
Скопировать
Lois, congratulations.
Our little theater group finally has a committed visionary at its helm.
And such an attractive one.
Лоис, мои поздравления.
Наша маленькая театральная труппа наконец-то получит преданного руководителя.
И такого привлекательного.
Скопировать
I love-- [ Speeds Up, Unintelligible ]
[ Homer's Voice ] Meanwhile, the group was having problems of its own.
" For all the latest medical poop " " Call Surgeon General C. Everett Koop " " Koop-Koop-a-doop "
Я люблю..
А между тем в группе назревали проблемы...
За медицинской помощью обращайтесь к министру здравоохранения, охранения, хоронения.
Скопировать
That's a sure sign of making it in this country.
Every group in this country that makes it and arrives at a certain level has its own magazine.
You have Working Mother Magazine, Black Entrepreneur Magazine,
Это верный признак принадлежности этой стране.
Каждая группа в этой стране которая её составляет и доходит до определённого уровня имеет свой собственный журнал.
У нас есть журнал "Работающих матерей", журнал "Чёрных антрепренёров",
Скопировать
And how was that put into effect?
Group of scientists were put into special department in Moscow... to scientifically devise ways to forge
- Did they succeed?
И как работала схема?
Группой ученых было организовано спецотделение в Москве, чтобы разработать способ подделки документов так, чтобы ни одним известным методом не определить его фальсификацию.
-У них это получилось?
Скопировать
Gorillas in the wild live in strict hierarchical groupings.
Each gorilla must obey its superior in the group structure.
Penny, with a place in that hierarchy, must enforce that relationship or risk danger.
В дикой природе гориллы живут в группах со строгой иерархией.
Каждая горилла должна подчиняться своему начальнику в структуре группы.
Пенни, с таким местом в этой иерархии должна обеспечить такие отношения или возникает риск опасности.
Скопировать
Tuscany fried bats.
I do feel, Reg, that any antilmperialist group like ours... must reflect such a divergence of interest
Oh, great. Francis?
Жаренные летучие мыши из Тосканы.
Я чувствую, Редж, что любая группа антиимпериалистов, вроде нас... должна в основе своей отражать процесс дивергенции имущественного права.
- О, великолепно.
Скопировать
"to keep society on the brink of starvation."
"The war is waged by the ruling group against its own subjects."
"And its object is not victory over Eurasia or Eastasia..."
"чтобы держать общество на грани голода".
"Войну ведет главенствующая группировка против своих же людей".
"И её целью является не победа над Евразией и Остазией..."
Скопировать
But no one knows the number of and its true intentions.
One of its members, a working printing Shatov decides to leave the group.
Not without fear he waits the return of Peter and Stavrogin.
Но никто не знает численность группы и её истинные намерения.
Один из её членов, рабочий типографии Шатов, решает выйти из группы.
Не без опаски он ждёт возвращения Петра и Ставрогина.
Скопировать
A group of armed Shiites was captured here in Madrid today... according to police sources.
A local Shiite spokesman living in Madrid... stated that the commando group was acting on its own...
The same police sources... promise to release additional information... within a few hours... after the interrogations are completed.
Вооружённая группировка шиитов была задержана сегодня в Мадриде, по сообщениям из полицейских источников.
Представитель шиитской общины Мадрида заверил, что данная группировка действовала самостоятельно, без какой-либо поддержки со стороны данной общины.
Те же источники обещали предоставить более подробную информацию в ближайшие часы, как только будут закончены следственные мероприятия.
Скопировать
This is not my duty.
And my duty is to keep the army and its pride. This group of barbarians is dangerous!
A-a-a.
Божественный, войска...
Велизария преградили дорогу варварам и готовы были дать сражение, но поднялась буря.
Появление варваров может вызвать за собой новые волны.
Скопировать
If you are successful... you'll be praised by nobody but me. Mistakes, nobody will defend you, the same goes for me.
But we belong to a group... whose hand is on the pulse of the Monarchy... and can make decisions in its
This trust, after long and careful consideration... was lent to you.
Если кто-то из вас добьется результатов, его за это никто кроме меня не похвалит, а если допустит ошибку, никто не защитит.
То же самое относится ко мне. Но мы группа, которая держит руку на пульсе монархии. И в случае необходимости сможет осуществлять действия в соответствии с интересами монархии.
Такое доверие, господа, оказано вам после долгого и тщательного отбора.
Скопировать
Yes!
And every group went into battle with its own captain.
One strong army will take our freedom.
Да!
И каждая дружина ходила в бой под началом своих воевод.
Одна сильная застава лишит нас воли.
Скопировать
-AK-47s.
Yes, at which point the Seahawk retreated to its carrier group.
Where are we now?
- АК-47и.
После чего вертолет прекратил попытки и вернулся на авианосец.
Так, и что теперь?
Скопировать
I had a telephone call this morning... from one of your parents... who gave me some very disturbing information.
Apparently, a group of seniors... has gotten its hands on a copy of the janitor's key.
I hate rats.
Сегодня утром мне позвонили... родители одного из учеников,.. и передали очень неприятную инофрмацию.
Оказывается, группе старшеклассников... удалось заполучить копию ключа сторожа.
Ненавижу крыс.
Скопировать
The reactions to "PIonter" were hostile, the sales were low and Fortiss went abroad.
This marked the end of the group. Its members dipersed in all directions.
My father was the soloist, my mother, the bass player, and he, Robinson, played the guitar.
Альбом получил, в основном, отрицательные отзывы, плохо продавался, и Фортис покинул страну.
В том же году Бруно Каган, гитарист группы "Дада", скончался от передозировки героина, что и привело к распаду этой группы, члены которой разошлись кто куда...
Мой отец солировал, мать играла на бас-гитаре,
Скопировать
We turned up this company, Carlyle Group, a multinational conglomerate that invests in heavily government-regulated industries like telecommunications, health care and particularly, defense.
Bush worked for the Carlyle Group, the same company that counted the bin Laden family among its investors
The Carlyle Group was holding its annual investor conference on the morning of September 11 th in the Ritz-Carlton Hotel in Washington D.C.
Дэн Брайоди, автор книги "Повестка дня Халлибертона" ...и обнаружили эту группу. Карлайл, транснациональный конгломерат, вкладывающий деньги в крупные отрасли под контролем правительства.
Такие как телекоммуникации, здравоохранение, и, в частности, оборона. Оба Буша, отец и сын, работали на Карлайл - компанию, куда инвестировали Бен Ладены.
Утром 11 сентября в гостинице "Риц Карлтон" в Вашингтоне группа Карлайл проводила свою ежегодную конференцию инвесторов.
Скопировать
Both George W. Bush and George H.W. Bush worked for the Carlyle Group, the same company that counted the bin Laden family among its investors.
The Carlyle Group was holding its annual investor conference on the morning of September 11 th in the
At that meeting were all of the Carlyle regulars James Baker, likely John Major, definitely George H.W. Bush though he left the morning of September 11 th.
Такие как телекоммуникации, здравоохранение, и, в частности, оборона. Оба Буша, отец и сын, работали на Карлайл - компанию, куда инвестировали Бен Ладены.
Утром 11 сентября в гостинице "Риц Карлтон" в Вашингтоне группа Карлайл проводила свою ежегодную конференцию инвесторов.
На встрече были обычные лица Карлайла -Джеймс Бейкер, скорее всего, Джон Мэйджор. Совершенно точно
Скопировать
In principle, the war effort is always planned to keep society on the brink of starvation.
The war is waged by the ruling group against its own subjects.
And its object is not the victory over either Eurasia or East Asia but to keep the very structure of society intact. "
В принципе, войны планируют для того,.. чтобы держать население на грани голодной смерти.
Война ведётся правящим классом против своих же подданных.
И цель её, не победа над Евразией или Восточной Азией,.. а сохранение самой структуры общества.
Скопировать
As I'm sure you're aware, the NID does not exactly have a spotless record.
For several years, a group of rogue agents operated inside of its ranks.
They acted on behalf of a cabal of international business interests intent on acquiring alien technology for their own profit.
Поскольку я уверен, что Вы знаете, NID имеет не совсем безупречный отчет.
В течение нескольких лет, группа некоторых агентов работали в его рядах.
Они действовали от имени заговорщиков из международных деловых кругов, намереваясь получить инопланетную технологию для собственной выгоды.
Скопировать
Always does throughout history.
Etienne Devignon is the Honorary Chairman of the Bilderberg Group, - as well as the head of its steering
The committee he heads selects and invites each years attendees.
Так всегда было...
Этьен Дэваньён, Почётный Председатель Группы Билдерберга, а так же глава её комитета регулирования.
Комитет, что он возглавляет, выбирает и приглашает ежегодно участников.
Скопировать
What we've got is your personal protective equipment, which we'll size and fit to you now.
Together with a group of volunteers he will be exposed to a non-lethal but highly noxious gas which provokes
Don the respirator, chin in first.
Это ваши средства индивидуальной защиты, сейчас мы их подгоним под вас.
Вместе с группой добровольцев он подвергнется воздействию нелетального, но очень токсичного газа, действующего на организм аналогично цианиду.
Наденьте респираторы, подбородок вперёд.
Скопировать
As our brave heroes struggled through a most treacherous journey across the island of Metru Nui, the shadow of the Visorak horde was never far behind.
As the noble group followed the stream of tears to Ko-Metru, the deserts turned into great mountains
Ah, the tears...
В то время, как наши герои пробирались через все препятствия на острове Метро Нуи, тени орды Висорака следовали за ними по пятам.
По мере приближения благородных к Ко-Метру, пустыню сменили горы замороженного протодермиса, и его блестящая поверхность привела смелых путешественников в странное и чудесное место.
Слёзы...
Скопировать
why the stars appeared there. The same thing happened with quantum mechanics.
A group of people who didn't like the implications of the theory about reality realised you could use
That is a move you can always make with any scientific theory.
То же самое произошло с квантовой механикой.
Группа людей, которым не нравятся значение теории для понимания действительности, могут использовать ее на практике только с помощью своих прогнозов.
То есть то, что вы всегда можете делать используя любую научную теорию.
Скопировать
We need to withdraw your offer
Without this threat Fegyusson will not be able to convince Shareholders give the Group under its control
And the rest - my business
Нужно отозвать ваше предложение.
Без этой угрозы Фегюссон не сможет убедить акционеров отдать Группу под ее контроль.
А остальное - мое дело.
Скопировать
The right-wing press blamed the disaster on the students.
Above all the Springer group tried, in its newspaper, to label the students as rioters.
To shout is no longer enough, now they want blood.
В правой прессе вину за катастрофу 2-го июня возлагают на студентов
Прежде всего, концерн Шпрингер пытается в своей газете представить критически настроенное студенчество дебоширами и скандалистами.
"Этим хулиганам уже недостаточно шума, им нужна кровь"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов its group (итс груп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы its group для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить итс груп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение