Перевод "joint and several liability" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение joint and several liability (джойнт анд сэврол лайабилити) :
dʒˈɔɪnt and sˈɛvɹəl lˌaɪəbˈɪlɪti

джойнт анд сэврол лайабилити транскрипция – 33 результата перевода

Under California gaming statutes, any fraud perpetrated by a player voids all subsequent winnings.
You just said he had no authority to sign that check, so under joint and several liability, your client
You're coming after my client?
Согласно закону Калифорнии об азартных играх, любое мошенничество, совершенное игроком признает недействительным все последующие доходы.
Ранее вы упомянули, что у него не было полномочий подписывать этот чек, таким образом согласно солидарной и индивидуальной ответственности, Ваш клиент должен вернуть все , что выиграл в казино
Вы собираетесь преследовать моего клиента?
Скопировать
I'm going after Pierce for all of it.
It's called joint and several liability.
He's free to chase after the rest of Jenny's victimizers to collect the money.
Я собираюсь потребовать все с Пирса.
Это называется общая и частная ответственность.
Он может потребовать деньги с других ответчиков.
Скопировать
Mr. Fife's web site links to the Blockstock - 3-D printer site. - Your Honor, that connection is ridiculously tenuous.
It's joint and several liability, Your Honor.
Mr. Fife and Blockstock were both negligent here.
Сайт мистера Файфа ссылается на сайт 3D принтеров Blockstock.
- Ваша честь, эта связь крайне неубедительная. Это солидарная и индивидуальная ответственность, ваша честь.
Мистер Файф и компания Blockstock допустили небрежность.
Скопировать
Under California gaming statutes, any fraud perpetrated by a player voids all subsequent winnings.
You just said he had no authority to sign that check, so under joint and several liability, your client
You're coming after my client?
Согласно закону Калифорнии об азартных играх, любое мошенничество, совершенное игроком признает недействительным все последующие доходы.
Ранее вы упомянули, что у него не было полномочий подписывать этот чек, таким образом согласно солидарной и индивидуальной ответственности, Ваш клиент должен вернуть все , что выиграл в казино
Вы собираетесь преследовать моего клиента?
Скопировать
I'm going after Pierce for all of it.
It's called joint and several liability.
He's free to chase after the rest of Jenny's victimizers to collect the money.
Я собираюсь потребовать все с Пирса.
Это называется общая и частная ответственность.
Он может потребовать деньги с других ответчиков.
Скопировать
Mr. Fife's web site links to the Blockstock - 3-D printer site. - Your Honor, that connection is ridiculously tenuous.
It's joint and several liability, Your Honor.
Mr. Fife and Blockstock were both negligent here.
Сайт мистера Файфа ссылается на сайт 3D принтеров Blockstock.
- Ваша честь, эта связь крайне неубедительная. Это солидарная и индивидуальная ответственность, ваша честь.
Мистер Файф и компания Blockstock допустили небрежность.
Скопировать
Eventually reaching more then 99 percent the speed of light.
Several other systems were also uninhabitable and with Cryo liability limited to 100 years, I instructed
You're saying we've been gone a 100 years?
И в конце концов достигли скорости более 99 процентов скорости света.
Многие другие системы были тоже необитаемыми, а возможности Крио ограничиваются 100 годами, я запрограммировал корабль инициировать траекторию возвращения, надеясь что... по окончании войны Земля по прежнему может быть пригодной для жизни.
Ты говоришь, прошло 100 лет?
Скопировать
I'd do it all over again if I had to.
Union confederations, medical chambers and several other NGOs have released a joint statement to end
Yusuf, it's too late son. Let's sleep that drew publicity when Behiç Aşçı, the lawyer, went on hunger strike.
Я бы проделал этот путь еще раз, если бы пришлось.
Соединённые конфедерации, медицинские отделения. ...и некоторые другие неправительственные организации издали совместное решение о прекращении практики применения тюрем Ф-типа...
Юсуф, сынок, уже слишком поздно.Давай-ка спать это привлекло внимание общества, когда Бехич Агджи, адвокат,обьявил голодовку.
Скопировать
Okay, Susan and Ethan Duncan, they were geneticists, both British citizens.
In '74, they joint-published a paper on recombinant DNA, and there were several more papers that they
Is that when they started Project LEDA?
Так, Сюзен и Итан Дунканы были генетиками. Оба британцы.
Они занимались молекулярной биологией в Кэмбридже, в 74-м совместно опубликовали статью о рекомбинантной ДНК, и было еще несколько работ, опубликованных позже, последняя в 1976-м.
Тогда они и начали проект ЛЕДА?
Скопировать
I have no other way.
And now I know that he has turned several of my women into his spies.
By what means? By money, or even, so they tell me, by granting them sexual favours.
Вулси вскрывает все мои письма.
Теперь я знаю, что некоторые из моих придворных дам шпионят для него.
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
Скопировать
I like to go in the women's room for number two.
I've been caught several times, and I have paid dearly.
You don't want anything?
Я люблю ходить по большим делам в женский туалет.
Меня несколько раз ловили ... и я дорого заплатил ..
Тебе ничего не надо?
Скопировать
Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
For centuries Tuva was inhabited by various nomadic tribes, from the Scythians from way back several
The Turks left there language and culture on Central Asia much more strongly than the Mongolians did.
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Веками Тува была населена разными кочевыми племенами, сначала - скифами несколько тысяч лет назад, потом - гуннами, тюрками, киргизами и ойгурами.
Влияние тюрков велико на язык и культуру Центральной Азии - гораздо больше, чем монголов.
Скопировать
I told him, although it's really disappointing, there's nothing we can do.
But he was sick for several months, and his blood pressure wasn't good from the beginning, so he ended
Is this where he threw it away?
но ничего не поделаешь.
у него всегда было плохое давление. От него и умер.
Здесь его выбросил?
Скопировать
Spit him out! Jeffrey!
And Mike, you spit out Timmy!
Eventually, he got comfortable enough with me to introduce me to his friends.
Чёрт!
К несчастью, я полностью потеряла память и не знала, кто я такая.
Северная Каролина Первая в Полётах 48-ая в Обучении Где я нашла работу в лагере для толстяков.
Скопировать
Are you sure you want to do this?
Yes, and I am leaving you in charge of the office for the rest of the day and for the next several days
Do not try to follow me.
- Вы уверены, что хотите поехать?
- Да. Тебя я оставляю за главного до конца дня. И еще на несколько дней.
- Не пытайся за мной увязаться.
Скопировать
I was thinking about doing some gambling myself.
Maybe doubling it and then doubling it, several more times.
I don't know.
Я тут подумал, может и мне сделать пару ставок.
Может, удвоить, потом удвоить еще разок, несколько раз.
Не знаю...
Скопировать
Oliver's been tracking all of lex's meteor shipments For his 33.1 experiments.
Yeah, and it says here in these records That there were several containers Transferred to reeves dam
Clark, if he gets there before you do, There's no way you can go up against him alone.
Оливер отслеживал все перевозки Лекса, касающиеся метеоритов для экспериментов на уровне 33.1.
Ага, в этих записях указано что несколько контейнеров были поставлены на дамбу Ривза пару недель назад.
Кларк, если он туда доберётся раньше тебя то ты никак не сможешь противостоять ему в одиночку.
Скопировать
I'm sorry.
Um,you know,it's just that you are trapped in what I'm guessing is several tons of, ment and I've never
19.
Прости.
Так, я понимаю, что трудно сейчас поверить в мои способности, понимаешь, ты просто застрял, вроде как, в нескольких тоннах, цемента, и я никогда не видела мальчика...
19.
Скопировать
To do his job, Houdini had to be in perfect physical shape.
He ran several miles a day and could stay under water for four minutes. Four minutes!
Houdini offered rewards to anyone who could lock him up.
Чтобы делать свою работу, Гудини должен был всегда быть в отличной физической форме.
Он пробегал несколько миль в день и мог находиться под водой четыре минуты Четыре минуты!
Гудини предлагал награду тому, кто свяжет его так, чтобы он не смог освободиться.
Скопировать
It wasn't about stealing wallets and gold teeth.
It was a carefully-planned operation, and my guess is Cruickshank had become a liability.
You said the man was a morphine addict, but...
Это было не по поводу кражи бумажников и золотых зубов.
Это была тщательно спланированная операция, и мое подозрение - что Крукшенк стал обузой.
Вы говорили, что этот человек был морфинистом, однако...
Скопировать
It's a theory.
Yeah, by several leaps and bounds, but I'll look into it.
In the meantime, watch your back.
Это теория.
Какая-то поспешная, но я ей займусь.
А пока, береги себя.
Скопировать
But performance-debilitating drugs should not be.
Smoke a joint and win the 100 metres, fair play to you.
That's pretty damn good.
Но ослабляющий допинг не должен быть запрещен.
Курни косячок и выиграй 100 метров, честная игра.
Это будет просто классно.
Скопировать
Games?
I've called several times the past few weeks and you've skillfully avoided every call.
No, that's not true. I've left messages on your machine.
Каких шуток?
Я две недели пыталась до тебя дозвониться. А ты не брала трубку.
Но я оставляла тебе сообщения на автоответчике.
Скопировать
NOT EVEN CLOSE.
AND TRUST ME, I KNOW CHINS. I HAVE SEVERAL OF THEM.
MA, I JUST WANT YOU TO TELL ME.
Даже не близко.
И поверь мне, я разбираюсь в подбородках, у меня самой их несколько.
Мам, я просто хочу, чтобы ты мне сказала.
Скопировать
Just because you're a shrink doesn't mean that you're not out of your fucking mind.
I've treated several prostitutes over the years... and they're not as uncommon as you'd think....
That's her.
Да, а то, что ты психолог не спасает тебя от сумасшествия.
Знаешь, у меня было немало пациенток-проституток. Это не такая редкость как тебе кажется.
Это она.
Скопировать
Eva and Jan have just finished making Little Otík.
international exhibition with the various surrealist groups, a film about the life of the Marquis de Sade, several
a series of new tactile collages, the publication of a monograph and a collection of poems, an anthology of subversive literature, the conversion of an old barn into a gothic castle.
Ева и Ян закончили съёмки "Отёсанека".
Уже на подходе международная выставка разных кружков сюрреалистов, фильм о жизни маркиза де Сада, несколько мультфильмов по мотивам популярных чешских сказок, серия фантастической посуды , а также бюсты и портреты их друзей, серия новых тактильных коллажей,
публикация монографии и сборника стихотворений, антология подрывной литературы, превращение старого сарая в готический замок...
Скопировать
- Should I apply now?
Even then you have to speak several languages, and serve impeccably.
But it was worth it.
Учёба считается.
И плюс к тому нужно знать несколько языков и безупречно работать.
Но оно того стоило.
Скопировать
And now a report on the solemn honouring...
Blue- and and white-collar workers, scientists and joint farmers, artists and veteran workers came to
That's you, Mum!
Вручение наград в Государственном Совете. Начинается!
Рабочие и служащие, деятели науки и искусства, труженики полей и ветераны прибыли сегодня в Берлин для получения высоких наград, которыми удостоило их наше отечество.
Мама, это ты!
Скопировать
Look, Rocky, just before I came up here, the boys saw me off on the train.
Soapy and several of the others.
You can well imagine what they told me.
- Слушай, Рокки,..
...по дороге сюда ребята провожали меня на поезд, Соупи и другие.
Знаешь, что они мне сказали?
Скопировать
No school, no cops.
You can tear the joint apart and nobody says a word.
Honest John gave me...
Ни полиции.
Делай, что хочешь. Никто тебе и слова-то не скажет.
Честный Джон сказал, что...
Скопировать
The newspapers for example.
I run several newspapers between here and San Francisco.
It's all right, darling. Signor Matiste is going to listen to reason.
Например, газеты.
Я владею несколькими изданиями.
Все в порядке, дорогая.
Скопировать
Pipe down, will you?
Hanlon's joint and step on it!
It's the dame!
Да, заткнись ты?
Соединись с Хенлоном и жми на газ!
Это дама!
Скопировать
He lived in Westwood, so it was a toll call and there'd be a record of it.
I told him I'd forgotten my rate book and needed some dope... on the public liability bond I was figuring
I changed into a navy blue suit like Dietrichson was going to wear.
Он жил в Вествуде, а звонки по межгороду фиксируют.
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов joint and several liability (джойнт анд сэврол лайабилити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы joint and several liability для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джойнт анд сэврол лайабилити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение