Перевод "judicial officer" на русский

English
Русский
0 / 30
judicialсудебный судейский
Произношение judicial officer (джудишел офисо) :
dʒuːdˈɪʃəl ˈɒfɪsˌə

джудишел офисо транскрипция – 33 результата перевода

Fine.
It's my duty to inform you that as a judicial officer...
Miss Belen Echeverria is now my case.
Прекрасно.
Мой долг сообщить вам, что меня назначили следователем по вашему делу...
По делу мисс Эчеверриа Теперь это мое дело.
Скопировать
Ladies and gentlemen of the grand jury, the hour has grown late.
Gardner on the charges of conspiracy to commit bribery and interfering with a judicial officer, class
Please signify by raising your hands.
Дамы и господа участники большого жюри, время позднее.
Если вопросов больше нет, народ Иллинойса просит вас вынести решение по предъявлению мистеру Гарднеру обвинения в заговоре с целью подкупа и влияния на судебное должностное лицо, в уголовных преступлениях второй и третьей степени.
Пожалуйста, проголосуйте поднятием рук.
Скопировать
You're under arrest
For obstruction of justice by a judicial officer.
This is outrageous!
Вы арестованы.
За создание помех осуществлению правосудия должностным лицом.
Это возмутительно!
Скопировать
Fine.
It's my duty to inform you that as a judicial officer...
Miss Belen Echeverria is now my case.
Прекрасно.
Мой долг сообщить вам, что меня назначили следователем по вашему делу...
По делу мисс Эчеверриа Теперь это мое дело.
Скопировать
Ladies and gentlemen of the grand jury, the hour has grown late.
Gardner on the charges of conspiracy to commit bribery and interfering with a judicial officer, class
Please signify by raising your hands.
Дамы и господа участники большого жюри, время позднее.
Если вопросов больше нет, народ Иллинойса просит вас вынести решение по предъявлению мистеру Гарднеру обвинения в заговоре с целью подкупа и влияния на судебное должностное лицо, в уголовных преступлениях второй и третьей степени.
Пожалуйста, проголосуйте поднятием рук.
Скопировать
You're under arrest
For obstruction of justice by a judicial officer.
This is outrageous!
Вы арестованы.
За создание помех осуществлению правосудия должностным лицом.
Это возмутительно!
Скопировать
After further interviews, this officer concludes that the bail infraction was inadvertent.
But the officer also concludes that Mr. Agos has been casual in his conformity to judicial rulings.
Therefore, we advise further restrictions on bail.
Проведя опрос, я пришла к заключению, что нарушение условий залога были непреднамеренными.
Но я также заключила, что мистер Агос с пренебрежением отнесся к решениям суда.
Как следствие, я рекомендую дополнительные ограничения по залогу.
Скопировать
Mr. Satoyaa was dead.
An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag.
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Сатояма-сан был уже мертв.
Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан.
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Скопировать
First time was during training for Gulf One.
As soon as it happened, the commanding officer, he got in my face and he said,
"Son, a weapon jam on the battlefield, you might as well call that suicide. "
В первый раз это было на тренировке перед первой войной в Заливе.
И когда это случилось, наш командир... посмотрел мне в лицо и сказал:
"Сынок, если оружие заклинит у тебя на поле боя... это все равно что совершить самоубийство".
Скопировать
When it comes to extended family, Zach and I don't have much.
I've got my mom, but she's not so much a family member as she is a probation officer.
Yeah, and my old man ran off when I was like 10.
Когда наша семья увеличилась, у меня с Заком немного-то и есть.
У меня есть мама, но она скорее не член семьи а тюремный надсмотрщик.
Ага, а мой старик сбежал когда мне было 10 лет. Ни записки.
Скопировать
It might holdsome answers.
Thank you, officer.
Ma'am, that's partof a crime scene.
Это может дать кое-какие ответы.
Спасибо, офицер.
Мэм, это улика.
Скопировать
Mr. JANG says I'm a natural, a dope singer...
Officer, can I ask you a question?
Do you think I'm dope too?
Господин Чжан говорит, что я - прирожденный наркоман...
Офицер, вопрос можно?
Как думаете, я тоже наркоман?
Скопировать
Stay calm.
I'm a police officer.
He's behind you.
Сохраняйте спокойствие.
Я офицер полиции.
Он сзади.
Скопировать
No, just my own!
Officer Parkman?
Molly?
Нет. Спас только себя.
Офицер Паркман?
Молли?
Скопировать
We should all learn something from him
We conduct this special assembly to commend this especially brave police officer
He fully deserves this honour
Мы все должны у него учиться
Мы проводим это специальное собрание чтобы наградить этого особенно храброго полицейского
Он полностью заслуживает такой награды
Скопировать
Does it hurt?
Assaulting a police officer?
More years in the slammer for you.
Так больно?
Сопротивление офицеру полиции?
Еще дольше будешь сидеть.
Скопировать
Sorry, sir.
But if that is true, a commanding officer should protect his men.
A commanding officer should protect his men.
Да, сэр.
Но если это так, вы должны защищать его.
Командир должен защищать своих людей.
Скопировать
What?
Officer.
Officer, we know everything.
- Что?
- Офицер.
Офицер, мы всё знаем.
Скопировать
Officer.
Officer, we know everything.
What are you talking about?
- Офицер.
Офицер, мы всё знаем.
- О чём ты говоришь?
Скопировать
Hold on now!
Officer, she's crazy.
You got to do something.
Прекратите сейчас же!
Офицер, она с ума сошла.
Сделайте что-нибудь.
Скопировать
Ma'am, will you and your baby step off the stage?
Officer, it's not mine.
I'm baby-sitting.
Мэм и ваш ребёнок, спуститесь пожалуйста со сцены?
Офицер, он не мой.
Я няня.
Скопировать
Send all units!
Officer down!
Not shot... just felt.
Пришлите все машины!
Офицера завалили!
Не застрелили... просто упал.
Скопировать
What if someone who's not a carpool parks here?
Obviously, as environmental officer, I don't have any real power, but I can give you this citation, just
You'll notice on the back, I made a list of possible concequences for violating the hospital's new green policy.
А если я никого не буду подвозить?
Ну вообще конечно у меня нет реальных полномочий, но я дам вам эту выдержку, чисто символически.
Там на обороте есть список возможных последствий за нарушение наших новых экологических правил.
Скопировать
I helped the leaders of violent gangs learn to get along, - really well.
I captured an escaped prisoner, - with a little help from Randy and a high-ranking canine officer.
I even cleaned all the hair out from the prison showers.
Я помог двум кровожадным бандам сойтись... вместе.
Поймал сбежавшего заключенного... с помощью Рэнди и высокопоставленного собачьего офицера.
Я даже вытащил все волосы из душевой.
Скопировать
You are making a serious mistake.
- I am a Federal Officer.
- Really ?
Ты делаешь серьезную ошибку.
- Я федеральный офицер.
- В самом деле?
Скопировать
Sorry.
This marks only the second use of such judicial authority... going back to a shipbuilding scandal 53
You beat him silly just for bumping into you?
Простите.
Это второй случай, когда применяются такие санкции после судостроительного скандала, который был 53 года назад в 1954.
Вы избили его только потому, что он вас толкнул?
Скопировать
You're acting pretty tough.
Come show us then, Officer.
Don't tease the officer.
предъявите документы и лицом к стене. Какая пылкая речь.
Ну, покажи нам, что ты можешь.
Не издевайся над офицером, он сейчас заплачет.
Скопировать
Look at you, you're a mess.
Mister, if you keep this up, I can take you back to the station and charge you for insulting a police officer
Daddy, no.
Посмотри, на кого ты похож.
Мистер, если вы будете продолжать, я предъявлю вам обвинение в оскорблении полицейского.
Папа, нет.
Скопировать
Sir.
The Lord is a real officer.
And you're a true soldier Kolja.
Товарищ старший лейтенант!
Вы настоящий офицер.
Ты настоящий солдат, Коля.
Скопировать
They think I'm one of you?
Officer Aeryn Sun!
Special Peacekeeper Commando.
Они думают, я - один из вас?
Офицер Айрин Сун.
Спецподразделение Миротворцев.
Скопировать
But he's shown himself to be...
To be what, Officer Sun?
A clever imposter?
Но он проявил себя...
Кем, офицер Сун?
Ловким самозванцем?
Скопировать
If you run, you're going to have to find someone else to unlock you. Then you're going to have to explain these Peacekeeper handcuffs.
Give up now, Officer Sun...
You might avoid the death sentence!
Если б ты сбежал, пришлось бы искать, кто снимет с тебя наручники и объяснять, откуда они у тебя.
Сдавайтесь, офицер Сун.
Вы еще можете избежать смертного приговора.
Скопировать
Hello?
Officer Barbrady, South Park Elementary is in serious danger!
From what?
Следующее происходит между переменой и уроком географии.
Алло? Офицер Барбреди, Начальная школа Южного Парка находится в серьёзной опасности!
- От чего?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов judicial officer (джудишел офисо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы judicial officer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джудишел офисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение