Перевод "king of the hill" на русский
Произношение king of the hill (кин овзе хил) :
kˈɪŋ ɒvðə hˈɪl
кин овзе хил транскрипция – 15 результатов перевода
These are strange times.
A man can go from being the king of the hill to the lowest of the low overnight.
Guess for some folks it works the other way round.
Странные времена сейчас.
Любой человек может с верхушки упасть так, что ниже некуда, всего за одну ночь.
Думаю для некоторых это работает в обратную сторону.
Скопировать
Because he needs a lot of help.
- See, the king of the hill can only go down.
- That's right.
Потому что ему очень нужна помощь.
-Понимаешь, у царя горы - дорога только вниз.
-Так и есть.
Скопировать
- That's right.
- The king of the hill can only go down.
- Or stay up.
-Так и есть.
-У царя горы - дорога только вниз.
-Или оставаться наверху.
Скопировать
Paid your dues, rose through the ranks, and now you're... what... second-in-command?
How long before you get to be king of the hill?
I'm not interested.
Раздал долги, рос в рангах, теперь ты - заместитель главнокомандующего?
И через сколько ты станешь королем горы?
Мне это не нужно.
Скопировать
Yeah.
King of the hill Top of the world Huh?
Heap. "Top of the heap."
- Да.
King of the hill, top of the world
- "Top of the heap".
Скопировать
Screw you Crows!
And screw your king of the hill!
You've got sissy ways.
Что за вороны?
Что за вершина?
Ниже пояса бьёшь?
Скопировать
Screw up!
If I wasn't around, you'd be king of the hill at Kurosaki.
Then die, you bastard.
Заткнись.
Я не могу позволить тебе продолжать беспредел в Куросаки.
ублюдок.
Скопировать
Show me you are one of those people.
It's one thing to become king of the hill.
It's another to stay there.
Покажи, что ты из их числа.
Одно дело - стать царем горы.
Другое - удержаться в этом положении.
Скопировать
I won't say the pain was over that day... but ever since then, I've gotten only closer to God.
KING OF THE HILL
Hello. Fill her up, please.
Не могу сказать, что вся боль на этом закончилась. Но с того дня я стал только ближе к Богу.
ЦАРЬ ГОРЫ
Полный бак, пожалуйста.
Скопировать
History isn't done.
King of the Hill premieres, taking America by light drizzle.
I sell propane.
История уже не вершится.
"Царь горы" - Хилл, покоряет Америку как грибной дождь.
Хенк Хилл: - я продаю пропан.
Скопировать
Well, that's the fun part.
See, if the meningococcus is king of the hill, you get to have another seizure.
Serratia will shut down your lungs. If it's cepacia, you'll have a heart attack.
Тут-то и начинается веселье.
Видишь ли, если менингококк - царь горы, у тебя будет еще один припадок.
B. serratia вызовет отказ легких Если это B. cepacia, у тебя будет сердечный приступ.
Скопировать
The "School of Crows" is considered the roughest in the nation.
To be king of the hill?
Why else?
Воронья школа" считается чуть ли не самой дикой в стране.
Чтобы стать царем горы.
Зачем же еще?
Скопировать
It's the truth, isn't it?
Well, how come you suddenly have no money, you come in here like you're king of the hill?
You want the truth?
А это разве не так, нет?
Хорошо, а как так получилось, что у тебя вдруг совсем не оказалось денег,... ..хотя сюда ты вплыл как кум королю и сват министру?
Хотите правду?
Скопировать
And he likes to watch cartoons, the Simpsons, South Park.
King of the Hill sometimes.
Okay, does he like to do anything outside?
Южный парк".
Иногда смотрит "Царя горы".
а он любит заниматься чем-то на природе?
Скопировать
Nobody will ever know.
I guarantee you'd be king of the hill.
But you could never come back to the mountain.
Никто никогда об этом не узнает.
Готов поспорить, ты там будешь просто "царем горы".
Но ты никогда не сможешь вернуться на вершину.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов king of the hill (кин овзе хил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы king of the hill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кин овзе хил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение