Перевод "ladies stockings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ladies stockings (лэйдиз стокинз) :
lˈeɪdiz stˈɒkɪŋz

лэйдиз стокинз транскрипция – 32 результата перевода

City Police.
I'd like to ask someone about stockings, ladies' stockings.
You want Mrs Armstrong in hosiery.
Городская Полиция.
Меня интересуют чулки, женские чулки.
Вам нужна миссис Армстронг, из чулочного отдела.
Скопировать
Mrs Armstrong, this gentleman is from the police.
He'd like some assistance in the matter of ladies' stockings.
Yes, certainly.
Миссис Армстронг, этот джентельмен из полиции.
Его интересуют женские чулки.
Да, конечно.
Скопировать
City Police.
I'd like to ask someone about stockings, ladies' stockings.
You want Mrs Armstrong in hosiery.
Городская Полиция.
Меня интересуют чулки, женские чулки.
Вам нужна миссис Армстронг, из чулочного отдела.
Скопировать
Mrs Armstrong, this gentleman is from the police.
He'd like some assistance in the matter of ladies' stockings.
Yes, certainly.
Миссис Армстронг, этот джентельмен из полиции.
Его интересуют женские чулки.
Да, конечно.
Скопировать
You're too easily distracted.
You're distracted by squirrels, by dogs, by children in the park, by old ladies in surgical stockings
- Oh, well, he was quite fit, wasn't he?
Вы слишком легко отвлекаетесь.
Вы отвлекаетесь на белок, на собак, на детей в парке, на старых леди в хирургических чулках, на полуголых мужчин, гуляющих в своих садах.
- О, да ладно, он был весьма здоров, не так ли?
Скопировать
His eminence, cardinal wolsey and the spanish ambassadors mendoza and champuis.
Who are those ladies?
They are the graces,excellence.
Его преосвященство кардинал Вулси и испанские послы Мендоза и Шампуи.
Кто эти дамы?
Это грации, ваше превосходительство.
Скопировать
I shall be taking with me,to portugal, a company of 200 persons.
They shall include my chamberlain,my chaplain, my laundress,all of my ladies.
Yes,madam.
Я возьму с собой в Португалию свиту из двухсот человек.
В том числе управляющего, священника, прачку и всех моих придворных дам.
Да, госпожа.
Скопировать
What's happening?
The queen's new ladies have arrived.
Come on!
А что происходит?
Приехали новые фрейлины королевы.
Пойдем!
Скопировать
********* *********
My lords and ladies, his imperial highness,charles,holy roman emperor, king of aragon,valencia,naples
Duke of burgundian territories. Archduke of austria.
Крест Святого Павла, Лондон
Господа и дамы, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи,
Король Арагона, Валенсии, Неаполя и Сицилии, герцог Бургундии, эрцгерцог Австрии.
Скопировать
Now you are blasphemous!
My poor ladies should not hear you!
My lady.
Вы еще и богохульствуете.
Моим бедным дамам не следует слушать вас!
Госпожа.
Скопировать
Mr. Cromwell.
Ladies.
You're back at court.
- Мистер Кромвель. - Ваше величество.
Дамы.
Вы вернулись ко двору.
Скопировать
Yes,I quite agree.
Ladies.
Sir william.
Да, соглашусь.
Дамы.
Сэр Уильям.
Скопировать
You deserve better than to be used as a whore.
My lords and ladies, the queen.
- Your Majesty.
Вы заслуживаете большего, чем быть использованной как проститутка.
Дамы и господа, королева.
Ваше величество.
Скопировать
I know Dr. Knight. He was my tutor. Indeed.
Ladies.
Sir.
Несомненно, все на свете связано.
Сэр.
Я правильно понимаю, что вы фрейлины ее величества?
Скопировать
This is artificial!
C0MPERE: Ladies and Gentlemen...
Genetically engineered!
Оно искусственное!
Леди и джентльмены...
Генетически модифицированное!
Скопировать
I have nothing to hide.
Let my ladies and the whole world hear what you have to say.
- the King commands that you surrender this whole matter into his hands.
Мне нечего скрывать.
Пусть мои дамы и весь мир услышат то, что вы хотите сказать.
Король приказывает, чтобы вы подчинились ему полностью в вашем вопросе.
Скопировать
Excuse me.
Ladies and gentlemen, I have a brief announcement concerning your meals.
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
Извините, Дамы и господа.
У меня есть краткое объявление по поводу вашего обеда.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Скопировать
First of all, he apparently speaks a language that no one else speaks.
Which makes talking up the ladies a little rough.
We're flying out of Singapore.
Ну, для начала, очевидно он говорит на языке, которого никто не знает.
Это слегка затруднит беседу о дамах.
Мы летим из Сингапура.
Скопировать
And now it's over.
Ladies and gentlemen, step around, gather around.
Let me show you a way to make a little easy money.
А теперь, все кончено.
Дамы и господа, подходите, подходите. Собирайтесь, подтягивайтесь.
Позвольте показать вам, как заработать лёгкие деньги.
Скопировать
- Yep.
Any of you ladies want to dance?
For the thousandth time,the answer is no,mark.
- Ага.
Дамы, кто-нибудь желает потанцевать?
В тысячный раз говорю, нет, Марк.
Скопировать
A chaiwalla.
Well, ladies and gentlemen,
Jamal Malik... (speaks Hindi) chaiwalla from Mumbay, let's play "Who Wants To Be A Millionaire?"!
Разносчик чая...
Итак, дамы и господа,
Джамаль Малик, разносчик чая из Мумбаи, давайте сыграем с вами в "Кто хочет стать миллионером"!
Скопировать
or is the game too complicated for you?
Ladies and gentlemen, an only Tony unique penguin our price -3500 euros -10000!
-40,000!
А вы торопитесь, лейтенант? Или игра кажется вам слишком сложной?
Дамы и господа, единственный и неповторимый Тони пингвин. - Начальная цена 3500 евро. - 10 000!
-40 000! -40 000!
Скопировать
40,000 once...
wants to show us his private collection a little later just because I insist actually I have a few ladies
thank you that's very nice of you. - And you chose your client?
Итак, 40 000 раз...
Мсье Дюбрей хотел бы показать нам свою частную коллекцию чуть позже. Только потому что вы настаивали. У меня и в самом деле имеется несколько полотен, которые могли бы заинтересовать коллекционера.
- Очень мило с вашей стороны.
Скопировать
What a player!
Ladies and gentlemen, what a player!
Jamal?
Какой игрок!
Дамы и господа, какой игрок!
Джамаль?
Скопировать
Best of luck to you!
Johnny Solheim, ladies and gentlemen.
Mum, you missed the whole thing!
Удачи тебе.
С нами был Йонни Солхайм.
Мама, ты всё пропустила.
Скопировать
Closed their doors.
Excuse me, ladies and gentlemen.
Mr. McConnely, I just came by to see how business was doing.
Закрывались.
Простите, дамы и господа.
Мр. Мак-Коннели, я просто пришел посмотреть, как идут дела.
Скопировать
What are you doing?
[Ladies]Majesty.
May I not feed her from my own breast?
Что вы делаете?
Ваше величество.
Могу я не кормить ее грудью?
Скопировать
Come soon, my darling, to my hot bed.
Ladies.
Majesty.
Возвращайся скорей, дорогой в мою теплую постель
Леди
Ваше Величество
Скопировать
Are you saying that I should be queen?
I wish there was a way I could remove Mistress Seymour from among my ladies.
When you have given the King his great desire,then you will have all the power to deal with her as you like.
Вы считает, я должна быть королевой?
Хотела бы я, чтоб был способ убрать госпожу Джейн из числа моих фрейлин.
Когда вы исполните самое большое желание короля, тогда вы получите власть разделаться с ней, как того пожелаете
Скопировать
Come to papa!
Okay, ladies and gentlemen.
What we have here is a bird that has been trapped in a vent.
Иди к папочке!
Итак. Дамы и господа!
У нас здесь птица, застряла в вентиляции ..
Скопировать
I don't feel like I accomplished anything.
Ladies and gentlemen, Brian would like to sign his name on the insurance papers.
- Here you go. - All right.
Мне не кажется, что я чего-то достигла.
Леди и джентельмены, Брайен хотел бы сам подписать свою страховку.
Давай.
Скопировать
This wine is so strong!
Excuse me, I'm going to the ladies' room...
You can do this!
Какое крепкое вино!
Извини, я в дамскую комнату отлучусь...
Файтинг! [Faiting –борись или я буду бороться!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ladies stockings (лэйдиз стокинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ladies stockings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйдиз стокинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение