Перевод "learned society" на русский
Произношение learned society (лорнд сосайоти) :
lˈɜːnd səsˈaɪəti
лорнд сосайоти транскрипция – 31 результат перевода
My people were the Rhodia.
We were a cultured, learned society.
- Can you picture it?
Мой народ назывался родийцами.
Мы были культурным и образованным обществом.
Представила?
Скопировать
See yous.
Hey, Delilah, we've paid our debt to society, we've learned our lesson, you won't be seeing us back.
Michael, a little something for you.
Всего хорошего.
Эй, Делайла! Мы заплатили наш долг обществу, Мы усвоили свой урок, снова вы нас здесь не увидите.
Майкл, это для тебя.
Скопировать
I knew somehow in my bones that it wasn't that simple.
I learned something very useful from my time in Glasgow.
And I was the only female in the class and the guys all asked bright questions to the visiting speaker, and I thought, if I keep quiet, I'm going to disappear from sight.
Это отражает его рациональный склад ума и, я полагаю, его стремление знать, как все работает.
Я начал, правильнее было бы сказать пристрастился, к компьютерному программированию, и это пристрастие становилось все более вредным, когда компьютеры, согласно Закону Мура, стали меньше и быстрее, и дешевле, и, таким образом, каждый получил доступ к своему собственному.
И тогда я еще больше пристрастился, и мне пришлось более или менее вылечиться от этого.
Скопировать
However, the government has no reason
- What about the rumors that some of these tatties have learned how to remove their markings and embed
And our government.
Однако , правительство не имеет причины
- Тут пробежал слушок, что некоторые татуированные научились избавляться от отметин и проникать в наше общество?
и в наше правительство.
Скопировать
Re-sync by wilson0804 Corrections by masaca font c the Red Lotus is the world's newest threat.
After confronting Zaheer, Korra learned he is part of a secret society whose mission is to take out all
But before Korra could warn anyone, she and Asami were apprehended by the Earth queen's forces. And the Red Lotus nabbed Mako and Bolin.
ПЕРЕВОД И СУБТИТРЫ - VMAKOED СПЕЦАИАЛЬНО ДЛЯ KORRA-AVATAR Красный Лотос - новая угроза человечеству!
После встречи с Захиром Корра узнала, что он - один из членов тайного общества, чья миссия - ликвидировать всех политических лидеров и уничтожить мировой порядок.
Но прежде чем Корра кого-либо предупредила, её вместе с Асами похитили вооружённые силы Королевы Земли, а Красный лотос схватил Мако и Болина.
Скопировать
Turn the positive into a negative, uh, uh, negative into a positive.
Tell 'em I learned from my mistakes, paid my debt to society.
Be a good employee if anybody give me a chance.
Превращаю позитивное в негативное...эм негативное в позитивное. Ты понял, к чему я веду.
Говорю им, что вырос на своих ошибках, отплатил свой долг обществу.
Буду хорошим работником, если мне дадут шанс.
Скопировать
So I suggest we have Karim say just three simple words to the judge... "I am sorry."
Any excuse or denial will only serve to hurt him, whereas remorse will show that he has learned his lesson
Well done, Mr. Drake.
Поэтому предлагаю Кариму сказать судье два простых слова... "Я раскаиваюсь".
Любые оправдания или отрицания только навредят ему, тогда как раскаяние покажет, что он усвоил урок и готов вернуться в общество как полностью реабилитировавшийся гражданин.
Отлично, мистер Дрейк.
Скопировать
My people were the Rhodia.
We were a cultured, learned society.
- Can you picture it?
Мой народ назывался родийцами.
Мы были культурным и образованным обществом.
Представила?
Скопировать
And Bobby moved more and more gracefully amongst the rich and famous.
He learned the ins and outs of 'The Café Society' which included any number of prominent figures from
There were the Rhinebeck, came home every night, to order the finest wines in the world.
Среди богатых и знаменитых Бобби предвигался всё более и более элегантно.
И изучил все входы и выходы клубного общества которое включало в себя сколько угодно видных деятелей нью-йоркского гламурного подполья.
Бывали там и Райнбеки, которые приходили почти каждый вечер и заказывали самые лучшие вина мира.
Скопировать
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned
I'll tell you right now, you're signing your way out.
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Вы никак не можете научиться исполнять приказы, Я заявляю вам в открытую, вы разрушаете свою карьеру
Скопировать
As long as we don't run into any traffic.
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Is that the language you use here in a monastery?
Самый безопасный вид транспорта.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
Но можно ли говорить на нем в монастыре?
Скопировать
I told you not to butt in
Now you've learned a lesson
Don't look at me
Я сказала, не суйся не в своё дело!
Теперь ты получил урок
Не смотрите на меня
Скопировать
This will be the end of you
I've learned a lesson from you I'll be seeing you again
How do you feel?
Это будет твоим концом!
Я получил хороший урок в следущий раз я буду сильней
Как Вы себя чувствуете?
Скопировать
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Скопировать
I saw it last night. It haunted me.
Today, when I learned your father wouldn't sell it
Well, that's it.
Со вчерашнего вечера я сам не свой.
Я не в состоянии думать ни о чем другом, я всю ночь не спал, а утром, когда я узнал, что ваш отец не продает ее, я решил встретиться с вами, чтобы через вас достать ее.
Ну вот вы все знаете.
Скопировать
Perhaps now you'll become immortal.
Only ladies from high society are the real women.
Countess led me to this conclusion when I posed to her.
Возможно, сейчас Вы становитесь бессмертным.
Только светские дамы - настоящие женщины.
Графиня привела меня к такому выводу, когда я позировал ей.
Скопировать
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe.
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
He sought a different path.
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной.
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
Он искал другой путь.
Скопировать
- That was crafty of you.
- I learned it from Daddy.
Okay, pumpkin, let's clean all this up, and you can hop off to the supermarket.
Так я была инструментом в твоих руках?
- Откуда умение?
- Выучилась у папы. Ладно, артистка, давай здесь всё уберём, а потом ты мне поможешь с покупками.
Скопировать
- Sure!
L've learned to live in a white man's world.
Grab all you can, anytime you can.
- Да.
Я научился жить в мире белых.
Я научился делать также, как и они, воруй, когда есть возможность.
Скопировать
He seemed to be breaking with me... as if with his past.
"Yesterday I learned all hope is lost.
The girl was still there waiting, like me.
Казалось, Мольн порывает со мной... как с частью своего прошлого.
"Вчера я узнал, что надеяться не на что.
Та девушка всё так же ждёт здесь, как и я.
Скопировать
That was in June.
He'd just learned that the girl was married.
I've had no news since then.
Это было написано в июне.
Он узнал, что та девушка вышла замуж.
С тех пор от него никаких писем.
Скопировать
Let's dance, cousin Francois.
He'd just learned that the girl was married.
It was more than a year ago.
Давай танцевать, кузен Франсуа.
Он решил, что девушка вышла замуж.
Это было год назад.
Скопировать
I got your letter and see in a home that makes you feel good.
I learned what happened to her father.
SS-sheep came to our village and looking at me.
Я получил твое письмо и вижу, что у тебя всё хорошо.
я узнал, что случилось с нашим отцом.
СС-овцы пришли в наше село и искали меня.
Скопировать
The German song is played.
Let us say where it is learned.
Because of such songs, mate manager, was killed during the war.
Он немецкие песни играл.
Скажите нам, где он этому научился.
Потому что за такие песни, товарищ управляющий, на войне убивали.
Скопировать
- Soldiers.
Who has learned to play with such things?
You know, fellow manager, what has worked his father?
- На военном трибунале.
Кто вас научил играть в такие вещи?
Знаете, товарищ управляющий, кем был его отец?
Скопировать
She's in a permanent state of depression, always in tears.
Your duty, 93, is to prove you are a suitable member of society.
The only way to regain the respect of your fellows is to acknowledge your shortcomings.
Она постоянно в состоянии депрессии, вечно в слезах.
Ясно, что ваш долг, 93, доказать, что вы снова - полезный член нашего общества.
Единственный способ снова заслужить уважение ваших товарищей - это публично признать ваши недостатки.
Скопировать
The hamper´s open, the case is too. Police won´t say if there´s a clue.
No stone will be left unturned Until the slasher´s name is learned.
Ever heard of LoIa-LoIa?
Ловушки расставлены, дело расследуется, полиция не говорит есть ли догадки.
Не останется ни одного не перевернутого камня, пока имя убийцы не огласят.
Когда-нибудь слышали о Лола-Лола?
Скопировать
Spock.
Apparently, our friend's learned very quickly.
Too quickly.
Спок.
Наш друг явно учится быстро.
Слишком быстро.
Скопировать
The school of hard knocks.
That's where I learned to play some guitar and the switchblade!
The knife.
Школа жизни.
Именно там я научился играть на гитаре и с ножом!
НОЖ.
Скопировать
They dance, sing, have long hair and wear strange clothes.
Above all, they rebel against a society that doesn't accept them.
There are millions of hippies today.
Они танцуют, поют, имеют длинные волосы и носят странную одежду.
И прежде всего... они бунтуют против общества которое не принимает их.
Хиппи... сегодня миллионы.
Скопировать
Today, it's a centre for hippies, and the protest movement. The free men.
The youth say there's a contradiction between what society promises, and what it's actually doing.
They say our society is insincere and lazy.
Сегодня, это центр хиппи, и протестное движение the free men... свободных людей.
Молодёжь говорит, что существует противоречие между тем, что общество обещает, и что оно на самом деле делает.
Они говорят, что наше общество неискреннее и лениво.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов learned society (лорнд сосайоти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы learned society для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лорнд сосайоти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
