Перевод "leave me alone" на русский
Произношение leave me alone (лив ми элоун) :
lˈiːv mˌiː ɐlˈəʊn
лив ми элоун транскрипция – 30 результатов перевода
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
I've lost it...
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Я потерял это ...
Скопировать
Please don't do that
I can't face my uncle, leave me alone Stop
You fickle girl
Пожалуйста не делайте этого
Я не могу вернуться назад, оставить меня в покое стоп
Обманщица!
Скопировать
What did you do ?
Why did you leave me alone ?
Don't leave me alone.
Что ты сделала ?
Почему ты оставила меня?
Не оставляй меня.
Скопировать
Why did you leave me alone ?
Don't leave me alone.
Get away.
Почему ты оставила меня?
Не оставляй меня.
Уходи.
Скопировать
But after a while, he couldn't eat fish anymore -
- Leave me alone.
Go ahead, take one.
Через некоторое время он замечает, что не может больше есть рыбу.
- Ты идиот, не можешь быть внимательнее?
Старина, картофелины горячие.
Скопировать
She wants to keep you after school.
Leave me alone.
Don't let her fool you.
Она хочет, чтобы ты остался после уроков.
Оставьте меня в покое.
Не позволяй ей себя одурачить.
Скопировать
Oh yes, you love me!
Leave me alone, please!
Take it, you ride.
Ах, да, вы любите меня!
Оставьте меня одну, пожалуйста!
Возьмите поводья и езжайте.
Скопировать
- Please, stay with me.
- Leave me alone.
Wonderful things will happen after the war.
- Пожалуйста, останьтесь со мной.
- Оставьте меня в покое.
После войны случится нечто удивительное.
Скопировать
- Shut up!
Leave me alone!
I had enough!
- Заткнись!
Оставь меня!
Ладно, я сдаюсь, ухожу.
Скопировать
Let me go!
- Leave me alone.
Let me go.
Дайте мне уехать отсюда!
- Оставьте меня в покое.
Дайте мне уехать.
Скопировать
I hate you.
Leave me alone.
Look, I'm just as scared as you are.
Я вас ненавижу.
Оставьте меня в покое.
Послушай, мне, как и тебе, сейчас тоже страшно.
Скопировать
- Do not vtikaj is Lucia.
Leave me alone!
Leave me alone!
- Не мешай нам, Люсия.
Отпустите меня!
Отпустите меня!
Скопировать
Leave me alone!
Leave me alone!
Now you will see soldiers how to do so.
Отпустите меня!
Отпустите меня!
Сейчас вы увидете, как это делают солдаты.
Скопировать
Stop!
Leave me alone.
You're coming back to the guard.
Остановись!
Оставь меня в покое.
Ты вернешься к охране.
Скопировать
You've done enough!
Please, leave me alone!
I want to go back!
Вы уже достаточно сделали!
Пожалуйста, оставьте меня в покое!
Я хочу вернуться!
Скопировать
Buy from me, from me, it's better!
Leave me alone.
Sir!
- У меня, у меня. Лучшее
- Оставьте меня в покое
- Смотрите, какие органы.
Скопировать
Everything in the house is topsy-turvy.
Leave me alone!
Go to her, sir. Ask her to forgive you.
Все на вьнтарать в доме пошло.
Оставьте меня!
Сходите, сударь, повинитесь еще.
Скопировать
There!
Leave me alone!
Where are you going?
Вон она!
Оставь меня!
-Куда ты бежишь?
Скопировать
Give me the rifle. Now go home.
- Leave me alone. - My love, are you coming?
Leave me alone. I don't love you.
Хватит, идите играть домой.
-Мне одиноко!
-Оставь меня, я тебя не хочу!
Скопировать
- Leave me alone. - My love, are you coming?
Leave me alone. I don't love you.
I'll throw this at you!
-Мне одиноко!
-Оставь меня, я тебя не хочу!
Иди домой!
Скопировать
- Come on. - Go away!
Leave me alone!
- What's wrong, brother? - She only wants one thing. She's never satisfied.
Только вместе с тобой!
Что случилось?
Пристаёт со всякими глупостями.
Скопировать
What do you want?
Leave me alone!
The Krotons; you must know a lot about them...
Что вы хотите?
Оставьте меня в покое!
Kротоны, ты должен знать много о них ...
Скопировать
They're all equals to me
Leave me alone
I'll make my choice when I feel ready
Все трое равны для меня.
Оставьте меня одну.
Я сделаю свой выбор, когда почувствую, что готова его сделать.
Скопировать
Perhaps you should lie down.
Doctor, will you please just leave me alone?
It's the heat.
Вам лучше прилечь.
Доктор, оставьте меня в покое.
Это из-за жары.
Скопировать
Do you love me?
- Leave me alone!
It's not love I'm looking for.
-Ответьте мне.
-Оставьте меня в покое.
Я не любви ищу.
Скопировать
It's gold. He keeps it in his raincoat.
Leave me alone.
Come on, don't worry.
Он ее держит в кармане плаща.
Да перестань ты!
Да ладно, не волнуйся.
Скопировать
- Have you done so badly?
- But leave me alone,
I can manage by myself.
- Вам больно?
- Отстаньте от меня.
Сама могу встать.
Скопировать
But I want to go. You should not come.
No, leave me alone.
Listen, come some other time.
- Тебе не стоит ехать.
Отстань от меня.
Слушай, съездишь в другой раз.
Скопировать
Did you call them?
*Leave me alone.
Listen.
- Ты позвонила?
Оставь меня.
- Слушай...
Скопировать
- Nothing at all!
- Leave me alone.
- What if I keep going?
- Все, хватит!
- Оставь меня в покое.
- А если нет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов leave me alone (лив ми элоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leave me alone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лив ми элоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
