Перевод "legal contract" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение legal contract (лигол контракт) :
lˈiːɡəl kˈɒntɹakt

лигол контракт транскрипция – 13 результатов перевода

My client lied about her age!
married, which makes her a minor, and in the great state of California, no minor can enter into any legal
Prenuptial agreements.
Моя клиентка указала неверный возраст!
При заключении брака ей было 17 лет, она была несовершеннолетней... а по законам штата Калифорния... несовершеннолетние не могут заключать контракты... без согласия родителей, в том числе и...
Брачные.
Скопировать
We meet again. It seems that you really want to take everything I treasure. Not only the painting but the only woman I love.
Marriage is just a legal contract trading money for sex.
But true love is different. Like this painting I can only love something unique in the world.
какая встреча что попаву принадлежит мне не только свиток но и единственную что я люблю
и хотя брак всего лишь законый котракт
Сексь можно купить но настоящую любовь нет как и эту картину я могу полюбить толь что абсолютно уникальное в этом мире к чему тебе даже нельзя даже прикасаться
Скопировать
I told her that I would take her.
But she said the... custody agreement was a... legal contract, that the law was the law.
Everything always went back to that... stupid show.
Я говорил ей, что заберу ее.
Но она сказала, что... соглашение об опеки... это законный документ, что закон есть закон.
Все всегда сводилось к этому... глупому шоу.
Скопировать
Oh,and this is for your mother,dear.
It's a legal contract just laying out the terms of our financial commitment.
It says we'll pay for your stay,and after,we'll arrange for the adoption of the child.
О, и это для твоей матери, дорогая.
Это просто юридический контракт, в котором говорится о сроках наших финансовых обязательств.
Там просто сказано, что мы заплатим за то, что ты там останешься, и после этого мы найдем семью, которая усыновит ребенка.
Скопировать
Come on.
Fishing a key out of a cup isn't like some binding legal contract.
Your boyfriend gave you a key to his place?
Да ладно тебе.
Достать ключ из чашки - не значит, подписать контакт.
Твой парень дал тебе ключ от своего дома?
Скопировать
Come in! Don't be shy.
Any friendship expressed by the Duke of Manhattan does not constitute - a form of legal contract. - Winch
- Up! Look at me.
Подходите, не стесняйтесь!
Любая дружба, выраженная герцогом Манхэттена, не формирует правомерный контракт.
Только посмотрите.
Скопировать
Your Honor, I would argue that this goes to the heart of contract law.
prone to rule in the plaintiffs' favor, at the very minimum, you should hear whether there was - a legal
- Your Honor, I want to remind you that we are racing against a ticking clock.
Ваша честь, я бы заявила, что это является основой договорного права.
Даже если вы симпатизируете истцам, даже минимально, вам стоит узнать, для начала, был ли законен сам контракт.
- Ваша честь, я хотел бы напомнить, что время не ждет.
Скопировать
What happened today?
somehow turned Duncan trying to control his sons from fighting in the back of a car 20 years ago into a legal
You couldn't kneecap that argument?
Что сегодня было?
Мой папа каким-то образом превратил стремление Дункана удержать своих сыновей от драки на заднем сиденье машины 20 лет назад в законный договор.
Ты не смог парировать этот аргумент?
Скопировать
And I want to know what happened to Dermot Matthews.
I signed a legal contract with the British Government to develop that site.
I provided 1,600 jobs that would otherwise have gone to Poland.
И я хочу знать, что случилось с Дермотом Мэттьюсом.
Я подписал законный контракт с британским правительством, чтобы развивать это место.
Я предоставил 1600 рабочих мест, которые в противном случае достались бы Польше.
Скопировать
However, that is a tremendous amount of money.
Tuttle to draw up a legal contract before I'd feel comfortable exchanging that amount of money for flesh
Not to mention having Eskimo Joe examined by a physician of my choosing.
Однако, это большая куча денег.
И так же, как у вас есть мистер Могу, у меня есть поверенный, дотошный человек по имени Таттл, и мне понадобится мистер Таттл, для подписания официального контракта, чтобы я чувствовал себя уверенней при обмене такой суммы на мясо.
Не говоря уже о медицинском осмотре Эскимоса Джо моим врачом.
Скопировать
I understand, but I thought if you were to say something...
Reese, it's a legal contract.
Good night.
Я понимаю, но я думала, если бы вы замолвили за меня словечко...
Мисс Риз, это юридический договор.
Доброй ночи.
Скопировать
- That's right.
not governed by the First Amendment, but, uh, you are governed by your student handbook, a binding legal
And the handbook lists "freedom from persecution" as the school's primary commitment.
Именно так.
Мы понимаем, что иллинойский колледж Парк является частным заведением и не руководствуется Первой поправкой, но вы руководствуетесь вашим сводом правил для студентов, обязательным законным контрактом.
А в своде указана "свобода от преследования", как главное обязательство колледжа.
Скопировать
We decided we needed an insurance policy.
In case we ever got caught, we have a legal contract and statement that proves the patient gave consent
You think this is gonna hold up in court?
Мы решили, что нам нужна страховка.
Если вдруг нас поймают, у нас должен быть юридический договор и заявления, которые доказывают, что пациент дал согласие.
Думаешь, это остановит суд?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов legal contract (лигол контракт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legal contract для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лигол контракт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение