Перевод "life insurance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение life insurance (лайф иншуэронс) :
lˈaɪf ɪnʃˈʊəɹəns

лайф иншуэронс транскрипция – 30 результатов перевода

There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance
We've asked for it to be paid to you.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата страхования жизни.
Мы попросили, чтобы эту страховку выплатили тебе.
Скопировать
That's enough to make anyone jealous!
I'll take out a lot of life insurance on her...
Would she marry such a disgusting guy? hide the notebook in the usual place.
Все будут мне завидовать.
я потрачу уйму денег на страховку её жизни.
этот дегенерат не посмеет... где и обычно.
Скопировать
And I was gonna valet park.
I didn't know that you had life insurance on Lois.
- Did you get that right before the cruise? - Actually, I got it on the cruise.
Убирайте кошельки, пиво за мой счёт! Приятно даже, Питер.
Что за случай? Я наконец получил выплату по страховке жизни Лоис!
У меня больше денег, чем у Барбры Стрейзенд!
Скопировать
We keep running out for some reason.
Either of you guys think it's a little suspicious that Peter took out a life insurance policy on Lois
- You don't think... - That fat bastard murdered her, didn't he?
А я не знал, что жизнь Лоис была застрахована...
- Ты застраховал её до круиза? - Вообще-то, я застраховал её НА круизе!
Как раз перед той ссорой, когда я пожелал ей умереть, прямо перед её исчезновением!
Скопировать
It costs nothing to believe. It's insurance.
- Life insurance.
- What?
Тут не во что верить Это страховка
- Страховка жизни
- Что?
Скопировать
What sort of policy would that be?
We've already got life insurance.
Look, my husband handles that sort of thing.
О какой страховке идет речь?
У нас уже есть страхование жизни.
мой муж занимается этим.
Скопировать
Okay, turn the record over, let's hear the other side.
, I get darn sick of trying to pick up after a gang of fast-talking salesmen... dumb enough to sell life
Walter, I've had 26 years of this and let me tell you, I'm getting...
— Ладно, смени пластинку.
— Надоело мне нянчить кучу недоумков. Они готовы впарить полис парню, у которого под одеялом гремучая змея!
— Уолтер, я тут 26 лет работаю и...
Скопировать
Who tells you this rubbish?
She says that heaven is our life insurance.
You tell your teacher that we're through with dying that we're not going to get any older.
Кто учит тебя такой ерунде?
Учительница религии Она говорит, что рай - единственная гарантия в нашей жизни
Тогда скажи своей учительнице, что мы больше не собираемся стареть
Скопировать
You can call it second-chance money.
Or life insurance, for you.
I don't need any.
Так сказать, пособие на второй шанс.
Или на твою страховку на случай гибели.
Мне это не нужно.
Скопировать
Pension?
Life insurance?
- No.
- Пенсия?
Страхование жизни?
- Нет.
Скопировать
Yeah.
For a friendship to survive him... firing me and canceling my life insurance... while I was on the way
Yeah.
Да уж.
Наша дружба пережила многое. Мои увольнения и отмены страховки когда я был на пути в Сайгон, чтобы освещать события войны во Вьетнаме.
Да.
Скопировать
It's not right.
Did you know that the first ever life-insurance policy was taken out, I think, in about 1863?
And a man called...
Нет. Не правильно.
Знаете ли вы, что первый в истории страховой случай зафиксирован по-моему в 1863 году?
Человека звали...
Скопировать
Anyway, he was called Gibbons, and he insured his life for ? 383 or something, for a year.
And he died four weeks short of the year, so his family turned up to claim the first ever life-insurance
was to define a year on their own terms. And they decided that a year was 12 times four weeks, because that's a month approximately. So they said no.
В общем Гиббонс, и он застраховал свою жизнь на 383 фунта на год.
И умер за четыре недели до конца года. И его семья потребовала страховую выплату. И страховщики - целых 16 страховщиков - они все собрались и решили, что единственная возможность избежать огромной страховой выплаты, это определить длительность года на своих собственных условиях.
И они решили что год - это 12 раз по четыре недели.
Скопировать
I'm good.
- Corporate life insurance?
- Standard for all upper-level employees.
Было бы неплохо.
-Полное страхование жизни?
-Стандартное для всех руководящих должностей.
Скопировать
Her uncle and aunt,
Sylvain and Bénédicte, have raised her, with her parents' life insurance invested by Pierre-Marie Rouvière
When she was five, Mathilde came down with polio.
Её дядя и тётя,
Сильвайн и Бенедикта, растят её на средства от страховки, которую выхлопотал адвокат её родителей, Пьер-Мари Ровьер.
В пять лет Матильда заразилась вирусом полиомиелита.
Скопировать
He's always been mean to me.
Even his life insurance all goes to that daughter of his.
- That Lola.
Он никуда меня не пускает.
Он застраховал жизнь, и даже это достанется его дочери,..
— ...этой Лоле.
Скопировать
Bonds? Real estate? Collateral of any kind?
I have some life insurance, a $15,000 policy.
- Yes.
Oблигации, недвижимость, любые другие гарантии?
У меня есть страховой полис. Hа 15.000 долларов.
Да?
Скопировать
THAT'S VERY QUICK OF YOU, LARRY.
MAKE IT LIFE INSURANCE, DO YOU MIND?
I'LL TELL YOU WHY THAT'S SO FUNNY WHEN I SEE YOU.
Ты очень скор, Ларри.
Немножко подстраховаться.
При встрече я расскажу тебе? почему это смешно.
Скопировать
Last year, somebody talked me into buying a ranch, so I borrowed the money.
This year, I had to mortgage the ranch to keep up my life insurance...
After that, I drove down to headquarters.
В прошлый год, меня уговорили купить ранчо, и я занял деньги.
В этом году, я должен заложить ранчо, чтобы оплатить мою страховку.
Так что я должен.
Скопировать
And you can check with the most critical authorities of all...
Greg's life insurance underwriters.
You can buy a lot of affidavits for $3 million.
И можете расспросить многих уважаемых людей...
А так же в страховой компании.
На 3 миллиона можно купить кучу свидетелей.
Скопировать
Didn't I meet him here one time?
A big, tall, fat fella, tried to sell me life insurance?
No. That's my sister Margaret's husband, Frank.
Вроде он был таким высоким. Высоким и полным.
Я с ним встречалась. Он пытался продать мне страховку.
Нет, это муж моей сестры Маргарет, Фрэнк.
Скопировать
Yes, it must have been.
He applied for his life insurance only five years ago.
His heart was fine then.
По-видимому, да.
Пять лет назад он застраховался.
Тогда его сердце было в порядке.
Скопировать
All but mortal.
But if people did not die, we wouldn't be able to sell life insurance, right?
You cannot deny, Detochkin, that I give you special attention and care.
все мы смертны.
А если бы люди не умирали, то мы бы не смогли страховать на случай смерти.
Вы не станете отрицать, Деточкин, что я проявляю к вам чуткость.
Скопировать
Serious, tidy, organized... and loyal.
In a moment, your husband will finally have life insurance.
The payment will be immediately made to you with no formalities.
Хороший пaрeнь - ceрьeзный, поcлушный, оргaнизовaнный.
Вaш муж нaконeц-то рeшил зacтрaxовaть cвою жизнь.
Дeньги по cтрaховкe будут вaм пeрeдaны, минуя вce формaльноcти.
Скопировать
Let's get straight to the purpose of your visit:
the life insurance policy you sent me.
I read all the clauses carefully.
Пeрeйдeм к тому, рaди чeго вы здecь.
Уcловия cтрaxовaния, которыe ты мнe приcлaл.
Я внимaтeльно прочeл вce пункты.
Скопировать
We'll, uh, think it over, Monsieur La Valle.
Now, Monsieur La Valle, as for Madame Colet's life insurance, it totals one million francs.
There's 500,000 fire insurance... and 400,000 against burglary.
Мы обдумаем это, месье Ла Валль.
Месье Ла Валль, что касается страхования жизни мадам Коле, она равняется одному миллиону франков.
500 тысяч - страховка на случай пожара... и 400 тысяч - на случай ограбления.
Скопировать
On that, you know, of course, with Edna and the kids... and the payments on the house in Scarsdale... And then of course...
I do carry a lot of life insurance.
Yeah, I understand.
Знаете, с Эдной и детьми, и выплатами за дом в Скартсделле и конечно же, большие расходы на страховку.
Большие расходы...
Да, я понимаю.
Скопировать
Is the back all right?
I sold lighters, washers, curling irons, ties... and even life insurance.
- Out of laziness or what?
Сзади всё нормально?
Я продавал зажигалки, посудомойки, щипцы для завивки, галстуки... и даже страховки.
- Тебе не хотелось работать?
Скопировать
I'm so blessed. Oh!
Your life insurance forms came for you to sign.
Oh, my mirror!
Я такой везучий.
О! Нужна твоя подпись в страховом полисе.
О, моё зеркало!
Скопировать
- Alright, fine.
I sell life insurance.
At least, I try.
- Что же, ладно.
Я продаю страховку...
В общем, стараюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов life insurance (лайф иншуэронс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы life insurance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайф иншуэронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение