Перевод "light year" на русский
Произношение light year (лайт йио) :
lˈaɪt jˈiə
лайт йио транскрипция – 30 результатов перевода
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
I'm a light year ahead of you.
All nuclears okay.
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
Я на расстоянии светового года впереди вас
Все заряды готовы
Скопировать
The old impulse engines weren't strong enough.
Swept past this point about a half light-year out of the galaxy.
They were thrown clear, turned and headed back into the galaxy here.
Старые двигатели не были достаточно мощными.
Корабль отбросило на пол светового года за пределы галактики.
Их выбросило, они развернулись и направились обратно сюда.
Скопировать
Our ordinary measures of distance fail us here in the realm of the galaxies.
We need a much larger unit: the light year.
It measures how far light travels in a year nearly 10 trillion kilometers.
И их составные части тоже могут взрываться, как эта сверхновая.
Одна такая звезда светит ярче, чем вся галактика.
Мы приближаемся к месту, которое астрономы Земли называют
Скопировать
I've hidden it inside the ship's magneton relay.
You'll be able to track him as long as you stay within half a light year.
Who do you think he's going to lead you to?
Я встроил транспондер в магнетонное реле их корабля.
Вы сможете следить за ним в пределах половины светового года.
Как думаете, к кому он вас приведет?
Скопировать
We were planning to study a supernova remnant not far from here.
You strayed a full light-year from your course in order to observe an astronomical phenomenon?
We're explorers.
Мы планировали изучить остатки сверхновой звезды недалеко отсюда.
Вы отклонились от своего курса на целый световой год, чтобы наблюдать за астрономическим феноменом?
Мы исследователи.
Скопировать
A transwarp aperture.
It's less than a light-year from Earth.
How many Borg vessels?
Червоточина транс-искривления.
От нее до Земли меньше светового года.
Сколько кораблей боргов?
Скопировать
Then they'll have to commandeer the Ferengi ship and do it from there.
The Carolina's still half a light-year away.
They won't make it in time.
Тогда они должны захватить корабль ференги и сделать это оттуда.
"Каролина" все еще на расстоянии половины светового года отсюда.
Они не успеют.
Скопировать
To infinity and beyond!
So, we meet again, Buzz Light year, for the last time.
Not today, Zurg!
Через тернии - к звёздам!
Итак, мы встретились снова, Базз Светогод, в последний раз.
Не в этот день, Зург!
Скопировать
- Choose!
I choose Buzz Light year!
- What? That's not a choice!
- Выбирай!
- Я выбираю Базза Светогода! - Что?
Такого варианта не было!
Скопировать
You don't realize what you're doing!
And this is the Buzz Light year aisle.
Back in 1 995, short sighted retailers did not order enough dolls to meet demand. - Hey, Buzz!
Пусти меня! Ты не понимаешь, что ты творишь!
А это - секция Базза Светогода.
В 1995 близорукие распространители не заказали кукол достаточно для удовлетворения спроса.
Скопировать
I am Buzz Light year, and I'm in charge of this detachment.
- No, I'm Buzz Light year.
- I'm Buzz Light year!
- Стой! Я - Базз Светогод, и я командую этим десантом.
- Нет, я
- Базз Светогод. - Я
Скопировать
- I'm Buzz Light year!
- I am Buzz Light year!
So, who's the real Buzz?
- Базз Светогод. - Я
- Базз Светогод! - Я
- Базз Светогод! - Итак, кто же настоящий Базз?
Скопировать
That silly Buzz Lightweight can't help you.
His name is Buzz Light year. Whatever.
I've always hated those upstart space toys.
Этот дурацкий Базз Светогоп не сможет тебе помочь.
Егo зовут Базз Светогод.
Без разницы. Я всегда ненавидел эти космические игрушки-выскочки.
Скопировать
I can hear it coming.
So, we meet again, Buzz Light year-- for the last time. Aah!
It's Zurg!
Торопитесь!
Итак, мы встретились снова, Базз Светогод, в последний раз.
- Это Зург!
Скопировать
- Buzz-- Buzz-
- Light year to the rescue!
Surrender, Buzz Light year. I have won.
Базз...
Базз... Базз...
Сдавайся, Базз Светогод.
Скопировать
- Light year to the rescue!
Surrender, Buzz Light year. I have won.
I'll never give in.
Базз... Базз...
Сдавайся, Базз Светогод.
Я победил.
Скопировать
Report.
There's no sign of Borg activity within a ten light-year radius.
That's good news, crewman.
Отчет.
В радиусе 10 световых лет нет признаков активности боргов.
Это хорошие новости, рядовой.
Скопировать
Well, the hole that matched was effectively 1 l28,000th the apparent size of the sun.
So Sirius, he reasoned, must be 28,000 times further away than the sun, or about half a light-year away
It's hard to remember just how bright a star is hours after you've looked at it, but Huygens remembered very well.
Подходящее отверстие было в 28 000 раз меньше видимого размера Солнца.
Значит, Сириус, рассудил он, должен быть в 28 000 раз дальше, чем Солнце, то есть, примерно в половине светового года.
Сложно помнить яркость звезды в течение нескольких часов, но Гюйгенс запомнил ее хорошо.
Скопировать
Commander?
It should destabilize the matter stream and implode the conduit for at least a light-year.
Torpedoes locked.
Коммандер?
Это должно дестабилизировать материю потока и взорвать канал на расстояние светового года.
Торпеды наведены.
Скопировать
Distance?
Half a light-year.
Time to intercept?
Расстояние?
Пол светового года.
Время до перехвата?
Скопировать
I'm just conducting the auction for a modest commission.
items up for sale were all aboard an old derelict freighter that the Bajorans found adrift about a light-year
The cargo hold was crammed with valuable items of every description:
Я просто провожу аукцион за скромные комиссионные.
Все экспонаты, выставленные на продажу, были обнаружены на борту старого заброшенного фрахтовщика, найденного баджорцами дрейфующим в световом году отсюда.
Грузовой отсек был переполнен ценными экспонатами всех сортов:
Скопировать
All right, but I don't think it'll mean the same coming from me.
Buzz Light year, you just got to save my pal Woody.
- I'll do my best, son.
Отлично, но я... я не уверен, что это будет значить то же самое, последовав от меня.
Господин Базз Светогод, Вы просто обязаны спасти моего друга Вуди.
Сделаю всё, что смогу, сынок.
Скопировать
- No problem, buddy.
You should never tangle with the unstoppable duo of Woody and Buzz Light year!
Oh, no.
- Нет проблем, дружище.
Никому не стоит связываться с неустрашимыми напарниками Вуди и Баззом Светогодом!
О, нет. Энди, пора идти!
Скопировать
- Oh, no. You're breaking' ranks, ranger.
Buzz Light year to Star Command.
- I've got an AWOL space ranger.
- Ты нарушаешь строй, рейнджер.
Базз Светогод вызывает Звёздную Команду.
У меня тут космический рейнджер в самовольной отлучке.
Скопировать
Destroy Buzz Light year.
Destroy Buzz Light year.
Destroy Buzz Light year.
Уничтожить Базза Светогода!
Уничтожить Базза Светогода!
Уничтожить Базза Светогода!
Скопировать
-Buzz, what is going on? Hold on.
I am Buzz Light year, and I'm in charge of this detachment.
- No, I'm Buzz Light year.
- Базз, что происходит?
- Стой! Я - Базз Светогод, и я командую этим десантом.
- Нет, я
Скопировать
- No, I'm Buzz Light year.
- I'm Buzz Light year!
- I am Buzz Light year!
- Нет, я
- Базз Светогод. - Я
- Базз Светогод! - Я
Скопировать
- I'm proud of you, cowboy.
Besides, when it all ends, I'll have old Buzz Light year to keep me company... for infinity and beyond
¶¶You're goanna see it's our destiny¶¶
- Всё будет здорово, пока оно будет продолжаться.
- Я горжусь тобой, ковбой. Кроме того, когда оно закончится, у меня будет старина Базз Светогод,.. чтобы составить мне компанию от терний до звёзд.
Ты поймёшь, это - наша судьба.
Скопировать
You're under arrest.\You'll be court martialed...
Buzz Light year mission log.
All signs point to this planet as the location of Zurg's fortress but there seems to be no sign of intelligent life anywhere.
Вы арестованы.
Бортовой журнал Базза Светогода.
Все признаки указывают на эту планету как на местонахождение крепости Зурга... но нигде не наблюдается никаких признаков разумной жизни.
Скопировать
Huh?
Destroy Buzz Light year.
Destroy Buzz Light year.
А?
Уничтожить Базза Светогода!
Уничтожить Базза Светогода!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов light year (лайт йио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы light year для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайт йио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение