Перевод "little lies" на русский
Произношение little lies (лител лайз) :
lˈɪtəl lˈaɪz
лител лайз транскрипция – 16 результатов перевода
Father, you must reprehend her.
Lately I've caught some of her little lies.
But she can't lie, poor thing!
Святой отец, вы должны её упрекнуть.
С недавних пор она привирает.
И сама не понимает, бедняжка!
Скопировать
And I don't think he's ever going to be able to trust me now.
Don't you understand we all have our own little lies and our little unspoken truths?
And you just have to have a little faith that he'll understand that.
Я не уверена, что он сможет мне доверять.
Мы все иногда или немного врём или не договариваем.
Ты должна верить, что он поймёт тебя.
Скопировать
And so I thought, if we take 2 half nights...
Better 2 little lies then a big one.
Weird guy my father-in-law. Colbert is his name, like the grat Colbert.
Я подумал, что... Часть ночи...
Две маленькие лжи лучше, чем одна большая. Да.
Он забавный, мой тесть.
Скопировать
No, Kyle, you were right.
I see now that little lies can cause huge problems.
- But it's the truth!
Нет, Кайл. Ты был прав.
Теперь я вижу, что маленькая ложь действительно может принести много неприятностей.
Но это правда!
Скопировать
She might understand.
First she'll tell the little lies, then she'll... start brushing off a friend here and there.
It's impossible to avoid.
Она могла понять.
Сначала, она немного соврёт, затем она... начнёт отшивать друзей со всех сторон.
Этого невозможно избежать.
Скопировать
I mean, I don't even know him.
this before... taking the dogs on extra walks after dinner, irritable all the time, and I catch him in little
His Chief of Staff avoids my eye any time I stop by.
В смысле, даже я его не знаю.
Я и раньше видела, что он ведет себя подобным образом... лишний раз погулять с собакой после ужина, вечно раздраженный, и я ловлю его на маленькой лжи ни о чем.
Его начальник штаба избегает смотреть мне в глаза каждый раз, когда я захожу.
Скопировать
Hide things.
I was working late, just little lies.
Sometimes you have to shave a little off the puzzle piece... just to make it fit.
Скрывал вещи.
Так я говорил Дебби, что должен развлекать клиентов или... что я работал допоздна, обычная маленькая ложь.
Иногда нужно отрезать небольшие кусочки чтобы создать правильную форму.
Скопировать
Couples often lie, thinking that they're protecting the relationship.
But little lies grow into bigger lies, creating a pattern of dishonesty.
So I want you to try an exercise.
Пары часто лгут, считая, что тем самым они оберегают свои отношения.
Но малая ложь порождает большую, и отношения становятся полной фальшью.
Поэтому я бы хотела дать вам задание.
Скопировать
- You'd say anything, wouldn't you?
I bet when that psycho had you tied up under his bed, you'd say all sorts of pretty little lies, wouldn't
You saved my life, Emma.
Сейчас ты готова сказать, что угодно, да?
Наверняка, когда этот псих насиловал тебя в своём подвале, ты уже тогда была готова на любую ложь, не так ли?
Ты спасла мне жизнь, Эмма.
Скопировать
Most people edit their memories.
They add small, little lies so they don't have to face the truth.
My memories remain the same.
Многие люди редактируют свои воспоминания.
Они добавляют немного, немного врут, поэтому они не смотрели правде в глаза.
Мои воспоминания остаются прежними.
Скопировать
The press claims that you intentionally cried in order to divert attention away from the fact that we had to bus people into the fundraiser.
And now I'm being implicated in your disgusting little lies, and, actually, I don't feel like being dragged
Number one, congressman, I'm sick of taking your shit, okay?
Пресса утверждает, что вы намеренно заплакали дабы отвлечь внимание от того факта что нам пришлось заталкивать людей на сбор средств.
И теперь я вовлечён в ваши отвратительные лживые игры и, откровенно говоря, я не хочу, чтобы меня спустили в унитаз вместе с вами.
Во-первых, конгрессмен я задолбалась терпеть ваши закидоны.
Скопировать
And I want you to know that I respect you for wanting to tell the truth.
It's just that the fabric of society is held together by these little lies that...
Mom, you're rambling.
И я хочу, чтобы ты знала, что я уважаю тебя за желание говорить правду.
Весь этот ощественный инкубатор держится на мелкой лжи, которая...
Мам, ты бормочешь.
Скопировать
I'd call that the runner-up.
And then there were a thousand little lies within that.
For instance, that wine auction where we had that really awful red.
Я бы отдал этому второе место
И затем еще тысячи неправд между этими.
Например, винный аукцион на котором у нас было то пропавшее красное вино.
Скопировать
♪ And the gap between your teeth ♪
♪ Was filled with little lies ♪
Morgan, does that guy sound familiar to you?
♪ и твоя щель между зубами ♪
♪ он был наполнен маленькими обманами♪
Морган, этот парень тебе не кажется знакомым?
Скопировать
Plan "B."
Don't tell a whole lot of little lies.
Just one big lie is enough, and everything else just stays the same -- you're from Chicago, you got three brothers, you're ticklish.
План "Б".
Не говори много мелкого вранья.
Одной большой неправды достаточно, а всё остальное должно остаться прежним: ты из Чикаго, у тебя три брата, боишься щекотки.
Скопировать
~ I've been here before with Mr Bates.
They weave their web with little lies and innuendo ~ until they hold you fast. ~ Anna.
All they have is one man who thinks he saw you.
- Я была здесь раньше с мистером Бейтсом.
Они плетут свою паутину лжи и инсинуаций, пока не загонят вас в тиски.
У них есть только человек, который считает, что тебя видел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов little lies (лител лайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы little lies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител лайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение