Перевод "location" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение location (лоукэйшен) :
ləʊkˈeɪʃən

лоукэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Well, that's...
I hope you're this decisive when it comes to location and the dress.
- I found the dress.
Ну....
Не надо бояться вычеркивать вы в этом убедитесь, когда мы дойдем до выбора платья.
Я нашла платье.
Скопировать
- You do not mind luxury..?
I can not tell you precisely it's exact location.
say it is somewhere on the coast.
- Вы ничего не имеете против роскоши?
Представьте себе большой отель, залитый солнцем.
Я не могу точнее определить местоположение этого заведения. Скажем, где-то на поберьжье.
Скопировать
I've been kind of busy lately.
All he said was he thought the location was somewhere nearby.
The security on this stream is off the charts.
Я был немного занят последнее время.
Все, что он сказал это то, что он думает местоположение где-то близко.
Безопасность этого потока поразительна.
Скопировать
Right now, you need to go away with Molly.
We have a helicopter on its way to take you both to a safe location.
You'll find Linderman on 51.
А сейчас вам с Молли надо уехать.
Уже готов вертолёт, чтобы отвезти вас в безопасное место.
Линдермана найдёте на 51-м.
Скопировать
Shut up!
If there is no set than, we can shoot in real location, everything is ok with ok.
Ok!
Да заткнись ты!
Если они не подготовят декорации, будем снимать в реальных условиях! Когда все ок, тогда все должо быть ок !
Ok!
Скопировать
Can't you set near home?
We were going to setup near home, but you said, that make it real location!
In such less time, this location is ready!
Не мог выбрать место для съемок рядом с домом?
У нас были декорации рядом с домом, но ты заявил что будем снимать в реальных условиях!
Зато это место уже готово!
Скопировать
We were going to setup near home, but you said, that make it real location!
In such less time, this location is ready!
What's good in this location, except being in china!
У нас были декорации рядом с домом, но ты заявил что будем снимать в реальных условиях!
Зато это место уже готово!
Все хорошо в этом месте, кроме того, что оно в Китае!
Скопировать
In such less time, this location is ready!
What's good in this location, except being in china!
This is studio is completely burnt!
Зато это место уже готово!
Все хорошо в этом месте, кроме того, что оно в Китае!
Эта студия полностью сгорела в пожаре!
Скопировать
It's a very unlucky place!
What a wonderful location!
It's unlucky!
Это очень неудачное место!
Какое замечательное место!
Оно неудачное!
Скопировать
welcome sir!
Dude, what a location, check it out!
This wild old world place!
Добро пожаловать, сер!
Чувак, какое место, ты только посмотри!
Это дико старое место!
Скопировать
I wanna say thank you, thank you from the nation
To the people with claws, crustaceans And to the other animals whose location will end up in my draws
When a crab whups your ass, Darnell kick your ballad It's no crime to sell a ton of murdered exoskeletons
Людям с клешнями, ракообразным,
И другим животным, чьё бытие закончится перевариванием в животе это не эгоистично, это довольно честно надеяться, что эгоисты получат колотушками по лбу и ты может ещё пожалеешь, что не заказал салат когда краб будет колотить тебя, Дарнелл жги далее!
это не преступление продавать тоннами убитые панцири
Скопировать
I'll get someone to save Wai and the kids. Hurry up.
What is the location?
The bastards didn't come. Only two cops-- Carson Fong and Chan Chun.
Я отправлю кого-нибудь спасти Вая и детей.
Скорей, где они?
Эти ублюдки не пришли, только двое копов, Карсон Фонг и Чан Чун.
Скопировать
Good thinking.
Sir, we have the terrorists' location.
IM'ing you now.
- Хорошая мысль. /
- Сэр, у нас есть расположение террористов.
Отсылаю мгновенное сообщение вам сейчас.
Скопировать
The contents of that letter are a deep disappointment.
Not a word of any find or promising location.
You opened it then?
Содержимое письма сильно меня расстроило.
О находке или перспективном участке ни слова.
Так вы его открыли?
Скопировать
You get up there, you propose a robbery.
You give him the location... the take that you are prepared to guarantee...
And then, Eamon, you shut the fuck up.
Поднмаешься и даёшь расклад по налёту.
Укажешь место, чёткую сумму с делюги и процент с добычи, плюс премиальные за перевыполнение плана.
А потом, Имон, ебальник на замок.
Скопировать
It's a nice house, huh?
Great location and...
What were you doing here exactly?
Хороший дом, а?
Красивый вид...
Так что же ты здесь именно делал?
Скопировать
It's just a precaution, kevin.
We think you'll just be safer if you move to a less exposed location.
It's because i told you about that inhibitor thing, right?
Это просто мера предосторожности, Кевин.
Мы думаем, что будет более безопасно, если вы передете в менее уязвимое место.
Это потому что я рассказал вам об этом ингибиторе, да?
Скопировать
We must leave this place immediately.
But if they know of this location, the front entrance is probably monitored. Okay, okay.
I'm going home now. You can't.
Таинственная организация военного толка.
Ее эмиссары уничтожили заводы по производству хим. оружия, спалили пару-тройку лагерей, где обучали террористов нанесли серьезный удар по контрабанде ядерного оружия.
Оружие и спецсредства солдат Мифрила на годы превосходят общепринятые, эти ребята незаменимы при улаживании региональных конфликтов.
Скопировать
Start couting yourself. - One. - Two...
We'll meet in 15 minutes in that location
check again your equipment.
Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый, одиннадцатый, двенадцатый и последний.
Встречаемся через 15 минут у выхода с поста.
Пройдись с ними ещё раз по снаряжению.
Скопировать
I just got in.
I've got some more info on that location in Saugus.
OK, hold on.
Я только что подключилась.
Есть еще информация о Согесе.
Подожди.
Скопировать
Yeah, that pretty much covers it.
Did you see anything that could give us a location?
No, just a big beastie.
Да, это вполне его описывает.
Видела что-нибудь, что может помочь нам установить его местонахождение?
Нет, просто большая зверюшка.
Скопировать
I've given some thought to moving off the edge.
Not an ideal location.
- Might get a place in the middle.
Я тут подумал, хватит ходить по краю.
Это не лучший вариант
- Может, стоит занять место где-нибудь посередке
Скопировать
Actually, you do have a point.
Why don't you tell me the exact location of the people who sent you on this fool's errand, and, uh,
I'll let, uh, one of you go. You can even decide who. Sound fair?
Мама всегда чинила мне одежду.
Эй, девочка. Тут люди пить хотят.
Только на тебя надеюсь, Иеремия...
Скопировать
- We must find a way to stop it.
- I do not know the weapon's location.
Anubis has grown powerful, but still only defends a small handful of planets.
Мы должны найти способ остановить это, пока ещё не поздно.
Я не знаю, где находится это оружие.
Анубис стал сильным, но все ещё контролирует лишь маленькую горстку планет.
Скопировать
With luck they'll pass right by us.
It is more likely they followed our tracks to this location.
- This is impossible.
Если нам повезёт, они пройдут мимо нас.
Больше похоже, что они идут по нашим следам прямо сюда.
- Это невозможно.
Скопировать
All will be clear.
Lord Yu knows Cal Mah is the location of this rebel army.
He knows our numbers.
Когда он прибудет, всем всё станет ясно.
Владыка "Ю" знает, что Кэл-Ма - это местоположение этой повстанческой армии.
Ему известна наша численность.
Скопировать
The house up in northwest we tracked off the wire....
We advance this case more by sitting on that location.
And raids that are too much on the bulls-eye... will have Barksdale changing up.
Дом на северо-западе, который мы отследили по прослушке...
Для этого дела будет полезнее, если мы не будем пока трогать это место.
Эти облавы слишком нарочиты... Барксдейл может сменить тактику.
Скопировать
Can you send some help?
Your location, over.
It's west of the Simpson and just south of King's Canyon.
Можешь прислать помощь?"
Где находишься, приём.
К западу от Симпсона и прямо на юг от Королевского каньона.
Скопировать
I'll get us out of the city.
get my hands on your brother with no name... he will, of course, resist my efforts... to secure the location
And now for a little test.
Я выведу нас из города.
Братья, когда я доберусь да безымянного, он не скажет, где Свиток, но мы разработали машину пыток, получения информации, которая нужна.
А теперь, небольшое испытание.
Скопировать
I think you'll find it's rather more than just in order, sir.
You're now entering the most secure location in the whole of England.
Pegasus, we face a national crisis.
Думаю, что даже больше, чем в порядке, сэр.
Вы прибыли в одно из самых безопасных мест в Англии.
Пегас, у нас национальный кризис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов location (лоукэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы location для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение