Перевод "location manager" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение location manager (лоукэйшен маниджо) :
ləʊkˈeɪʃən mˈanɪdʒˌə

лоукэйшен маниджо транскрипция – 33 результата перевода

Assistant Director FUJIE Yoshimasa
Location Manager NAKAMURA Tetsuya
Editor KAKESU Syuichi
Ассистент режиссёра ФУДЖИЕ Ёшимаса
Руководитель натурных съёмок НАКАМУРА Тецуя
Монтаж КАКЕСУ Сюичи
Скопировать
Robert Baker, director.
Timothy Harris, location manager.
Mary Ann Boyd, screenwriter.
Роберт Бэйкер, режиссёр.
Тимоти Харрис, выбор натуры.
Мэри Энн Бойд, сценарист.
Скопировать
We had more of a neo-Palladian vibe going on.
Anyway, I texted BOJ's location manager, and she says the house is represented by a service, and the
So, how did a murdered detective become the star of their show?
У нас было больше похоже на архитектуру Палладио
Я написал менеджеру по локациям со "знака" И она говорит, что дом был предоставлен службой И компания, которая снимала здесь,
"18 и старше entertainment" Итак, как убитый детектив Стал звездой их шоу?
Скопировать
Assistant Director FUJIE Yoshimasa
Location Manager NAKAMURA Tetsuya
Editor KAKESU Syuichi
Ассистент режиссёра ФУДЖИЕ Ёшимаса
Руководитель натурных съёмок НАКАМУРА Тецуя
Монтаж КАКЕСУ Сюичи
Скопировать
SO Ji-sub
KIM Gi-tae lighting director KANG Young-chan production designer LEE Hyun-chu music by ROH Hyoung-woo location
Director PARK Hong-soo screenplay by KIM Ki-duk edited by WONG Su-ahn associate producer SONG Myung-chul directed by JANG Hun
Со Чжи Соп
Кан Чжи Хван Автор сценария Ким Ки Дук
Режиссер Чан Хун
Скопировать
That's why we're all here, isn't it?
Now, as manager of this location, I'll be instituting a lot of changes not only in policy but also in
-invariably, some of you will be let go.
Именно поэтому мы все здесь, не так ли?
Теперь, как менеджер этого заведения я проведу много изменений не только в политике ресторана, но также и в штате работников.
-Разумеется, некоторые из вас будут уволены.
Скопировать
Robert Baker, director.
Timothy Harris, location manager.
Mary Ann Boyd, screenwriter.
Роберт Бэйкер, режиссёр.
Тимоти Харрис, выбор натуры.
Мэри Энн Бойд, сценарист.
Скопировать
Three shots, tight pattern, .22 caliber.
But the blood splatter is not consistent with the location the bank manager told me...
Of where the guy was when they shot the guard.
3 выстрела, классическая модель, 22 калибр.
Но брызги крови не соответствуют расположению, описанному менеджером банка.
Парень был здесь, когда они выстрелили в охранника.
Скопировать
We had more of a neo-Palladian vibe going on.
Anyway, I texted BOJ's location manager, and she says the house is represented by a service, and the
So, how did a murdered detective become the star of their show?
У нас было больше похоже на архитектуру Палладио
Я написал менеджеру по локациям со "знака" И она говорит, что дом был предоставлен службой И компания, которая снимала здесь,
"18 и старше entertainment" Итак, как убитый детектив Стал звездой их шоу?
Скопировать
Good, honey.
That kind of heartlessness is why I've decided to make you the manager of our hot new location of the
Oh, my God!
Хорошо, милая.
Вот из-за этой жестокости я и решила назначить вас управляющей нашим новым шикарным филиалом "Кайфа".
Боже мой!
Скопировать
Here's our big news.
You are looking at the manager and the head pastry chef of the brand-new High location.
Actually, he's looking at our kneecaps.
Вот наша важная новость.
Перед тобой стоят управляющий и шеф-повар кондитерского отдела нового филиала "Кайфа".
Вообще-то у него перед носом наши колени.
Скопировать
Don't forget we're not a bunch of gangsters now
Just do your work as my manager
Can't make money then
Не забывай — мы больше не бандиты.
Ты мой менеджер, вот и выполняй эту работу.
Значит, денег нам не достать.
Скопировать
- No, sir.
I am a fellow manager, or fellow Jagoš.
No more "sir."
- Нет, господин.
Я управляющий или просто товарищ Ягошь.
Не говори больше "господин".
Скопировать
German ...
I, fellow manager.
In Weisskirchen-u.
в Германии ...
Да, товарищ управляющий.
В Вайскирхен.
Скопировать
Have you ever heard of him?
- I Mr. ... fellow manager.
What have you heard?
- Ты когда-нибудь слышал о нем?
- Да, господин ... товарищ управляющий.
И что же ты слышал?
Скопировать
Let us say where it is learned.
Because of such songs, mate manager, was killed during the war.
Overreacting, bomber.
Скажите нам, где он этому научился.
Потому что за такие песни, товарищ управляющий, на войне убивали.
Ты преувеличиваешь, вояка.
Скопировать
Just want to say something.
By defending him, not you, mate manager.
- However, we learn.
Я кое-что хочу сказать.
Можете его защищать, товарищ управляющий.
Но мы всё равно узнаем.
Скопировать
Who let that ride my horse?
Comrade manager.
Like you see I I remain a soldier.
Кто тебе разрешил взять моего коня?
- Товарищ управляющий.
Как видите, я остался солдатом.
Скопировать
What are you waiting for?
You should not you be afraid manager.
On our side of it.
Чего ждешь?
Не нужно бояться управляющего.
Он на нашей стороне.
Скопировать
What is it, bomber?
Comrade manager, you know who he is?
A child, an orphan, like you all.
Что тут происходит, вояка?
Товарищ управляющий, ты знал кто он такой?
- Ребенок-сирота, как и вы все.
Скопировать
Who has learned to play with such things?
You know, fellow manager, what has worked his father?
Is split.
Кто вас научил играть в такие вещи?
Знаете, товарищ управляющий, кем был его отец?
Полицай.
Скопировать
That's all I got.
And I would like to know who varuješ, fellow manager?
Him or us?
Это всё, что у меня есть.
И я хотел бы знать кого защищает, товарищ управляющий?
Его или нас?
Скопировать
Wait five minutes.
Manager, I gave you a case yesterday. I'd like to collect it now. Very well.
Of course, senor Tate.
Не стреляй сразу, подожди пять минут.
Я вчера оставил у вас свёрток и хотел бы его забрать.
Разумеется, сеньор Тейд.
Скопировать
Space Station K-7, this is Captain Kirk of the Enterprise.
Lurry, manager of K-7.
I must apologise for the distress call.
Космическая станция К-7, говорит капитан Кирк с корабля "Энтерпрайз". Какое у вас бедствие?
Капитан Кирк, это лейтенант Лурри, управляющий К-7.
Приношу извинения за сигнал бедствия.
Скопировать
- What?
Otoki's manager asks for money.
- But I paid him last time.
- Что?
Менеджер Отоки просит денег.
- Но я уже заплатил ему.
Скопировать
Type of vessel?
Location?
A small scout ship, captain.
Тип судна.
Местоположение.
Маленький корабль-разведчик, капитан.
Скопировать
Photon torpedoes armed, sir.
Has the target changed location, Mr. Spock?
No, sir.
Фотоновые торпеды готовы, сэр.
Цель не изменила местонахождение, м-р Спок?
Нет, сэр.
Скопировать
Well who got it?
We can't tell you that I'm afraid but our manager would like to see you.
He's just through there.
Хорошо, кто взял его?
Мы не можем сказать Вам, но наш менеджер хотел бы видеть Вас.
Он там.
Скопировать
As a wrestler, she will be able to infiltrate the wrestling scene and begin inquiries - without being noticed, as it seems that wrestlers are the targets of our killer, for some special reason.
- I talked to her manager so he can prepare some fights here, in Acapulco.
- Great idea!
Как борец, она сможет проникнуть на сцену и начать расспросы незаметно, поскольку кажется, что борцы - объекты нашего убийцы по какой-то особой причине.
Я разговаривал с её менеджером, чтобы он провёл несколько боёв здесь, в Акапулько.
Отличная идея!
Скопировать
Inform them that we are pursuing the creature to Planet IV of that system.
That's the location of its attack on the USS Farragut 11 years ago.
I do not understand, captain.
Сообщите им, что мы преследуем существо к 4-й планете системы.
Это место, где оно напало на "Фаррагут" 11 лет назад.
Я не понимаю, капитан.
Скопировать
Explain.
From the nature and the location of the break, I'd say the killer knew exactly where to apply pressure
Who aboard would have that knowledge?
Объясните.
Судя по характеру и месту перелома, убийца знал точно, где надо давить, чтобы сломать шею быстро.
У кого на борту могли быть такие знания?
Скопировать
This is Kirk.
Contact Manager Lurry and Nilz Baris.
Have them meet us near the storage compartments.
Говорит Кирк.
Свяжитесь с управляющим Лурри и Барисом.
Пусть подождут нас у складов.
Скопировать
It calls you a liar, Lazarus.
For one thing, there's no planet at the location you said you came from.
There never has been.
Вы - лжец, Лазарь.
Во-первых, там, откуда вы якобы родом, нет планеты.
И никогда не было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов location manager (лоукэйшен маниджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы location manager для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукэйшен маниджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение