Перевод "loving mother" на русский
Произношение loving mother (лавин мазе) :
lˈʌvɪŋ mˈʌðə
лавин мазе транскрипция – 30 результатов перевода
We're all well." "l hope you are too.
A big hug from, your loving Mother."
Hey!
У нас все хорошо.
Надеюсь, у тебя тоже. Крепко тебя целую, твоя любящая мама"".
Послушай!
Скопировать
Soon we'll have the money, and we'll be far from here.
Loving mother... grateful son.
Understood?
Скоро мы получим деньги и будем далеко отсюда.
Любящая мать... и благодарный сын.
Ты понял?
Скопировать
If only you were with me, I'd be truly happy.
Your loving mother.
You can't stay here forever.
Если бы ты была со мной, я была бы намного счастливее.
Любящая тебя мама.
Нечего тебе здесь делать.
Скопировать
Tatsumi Hijikata) It is much better than toiling in rice fields
Sergeant is our loving mother with a whip up his sleeve
He who got his first pair of fine leather shoes
Тацуми Хидзиката) Куда краше, нежели пахать на рисовом поле.
Сержант у нас - любящая матушка, уму-разуму учит хлыстом.
Одному из тех, кому выдали пару кожаных новых сапог,
Скопировать
Until very soon, son.
Loads of kisses from your loving mother.
- This too?
До скорой встречи, сынок.
Твоя любящая мама посылает тебе много поцелуев. Мама...
- Это тоже?
Скопировать
- When the New Year comes, I shall go up the mountain.
For this kind and loving mother Comes the day of fated parting.
Mother... are you not chilled?
"С приходом Нового Года я отправлюсь на Гору. "
Для нежной и любящей матери пришел роковой день прощания.
Матушка... Ты не замерзла?
Скопировать
The eye of the world is upon you, as if in a mirror.
"Your loving mother.
Your brother sends his regards."
Взоры всего мира обращены к вам как к зеркалу.
"Целую тебя. Твоя мама".
"Тебе шлёт привет твой брат".
Скопировать
Can't wait to give you a big hug.
Your loving mother.
P.S. Eat your jam.
Я заранее радуюсь и крепко тебя прижимаю к сердцу...
Любящая тебя мама...
Ешь варенье...
Скопировать
Right around the time of the shooting, you were having hallucinations... of that isabella figure?
The "protective, loving" mother?
Your subconscious was shouting something at you.
Накануне нападения у вас были галлюцинации с участием Изабеллы?
"Оберегающей, любящей" матери?
Ваше подсознание сигнализировало вам о чем-то.
Скопировать
Poor Oedipus, king of Thebes.
my son did slay unwittingly... my noble husband... and did, without realizing, hasten with me, his loving
And a whole profession was born... charging sometimes 200 an hour, and a 50-minute hour at that.
Злосчастный Эдип, царь фиванский.
Мой сын, мой сын сразил невольно... супруга благородного моего... и поспешил, не осознав, со мной, своей любящей матерью, в постель разврата.
И целая профессия был основана... взымающая иногда по 200$ в час, и за 50-минутный час при том.
Скопировать
I mean, that's a nice touch.
The right amount of relief from a loving mother reunited with her long lost son.
Who she left behind with a sucker she stole $3 million from.
Это так мило.
Какое облегчение для любящей матери вновь воссоединиться с потерянным сыном.
Которого она оставила из—за Говнюка, у которого сперла $3 миллиона.
Скопировать
All comfort that the dark hour can afford be to thy person... noble stepfather.
Tell me, how fares our loving mother?
I, by attorney, bless thee from thy mother... who prays continually for Richmond's good.
Мой отчим благородный, все те блага, что ночь таит, пусть даст она тебе!
Скажи, как мать любимая моя?
Её благословенье я принёс: о Ричмонде всё молится она.
Скопировать
Thea, your mother is on trial for her life.
Her whole defense pivots on being seen as a loving mother who did what she had to do to protect her children
We need the people to know that she raised you to make good decisions.
Теа, твоя мать борется за свою жизнь.
Её защита построена на том, что она - любящая мать, которая сделает что угодно ради защиты детей, какой матерью она была.
Нам нужно, чтоб люди знали, что она научила тебя принимать правильные решения.
Скопировать
PATTERSON: The doctor already knows my offer.
A loving mother for a dangerous husband.
What's best for the boys?
Доктор уже знает моё предложение.
Любящая мать вместо опасного отца.
Что будет лучше для мальчиков?
Скопировать
An English sailor and a peasant girl.
Your loving mother abandoned you to die in these woods.
A monster, a half-breed child.
Английский моряк и крестьянская девушка.
Ваш любящая мать отказались, чтобы ты умер в этих лесах.
Монстр, метис ребенок.
Скопировать
And so, we close with a question.
What kind of moral rot... allows a beautiful, talented, kind, smart, loving mother... to vanish without
Can I bum a cigarette?
Напрашивается вопрос.
Как же нужно морально разложиться, чтобы позволить прелестной, талантливой, доброй, любящей матери исчезнуть, чтоб небеса не услышали нашего отчаянного крика?
Можно одолжить у тебя сигаретку?
Скопировать
Is that right?
I just want you to say I was a loving mother.
And now perjury.
Все правильно?
Я просто хочу сказать, что я была любящей матерью.
А вот и лжесвидетельство.
Скопировать
It pains us not to have word.
Your loving mother.
♪ once more to serve his country stands ♪ Donovan!
Прошу, пришли хоть какую-нибудь весточку.
С любовью, мама."
Донован!
Скопировать
Because the Moira Queen that I know is more than a successful CEO and philanthropist.
She is a loving mother who has devoted her life to raising two wonderful children.
Just to tell you how special she is, I'd like to welcome her son.
Потому что Мойра Куин, которую знаю я, не только успешный генеральный директор и филантроп.
Она - любящая мать, посвятившая жизнь воспитанию двух замечательных детей.
Чтобы подтвердить это, я приглашаю сюда ее сына.
Скопировать
All right.
Marvin won't go to my loving mother.
But he's got to go to somebody.
Согласен.
Марвин не пойдет к моей любящей маме.
Но мы должны кого-то выбрать.
Скопировать
And so we return to You your faithful servant, Helen Chenery.
Loving mother, devoted wife who lived each moment to the fullest, cherishing the life she had with her
And may the peace that passeth all understanding be in your hearts now and forever more.
Прими усопшую рабу свою Хелен Ченери.
Любящую мать, преданную жену которая жила полной жизнью вместе со своим любимым мужем Кристофером.
И пусть мир Божий, который превыше всякого ума, сохранится в сердце твоем отныне и вовек.
Скопировать
Five minutes of her on the stand, and they'll see she's the Devil.
I'm a loving mother.
Ms. Bernardi, would you please read to the jury what you wrote, impersonating someone else, to Miss Vidal?
Почему бы тебе не съэздить одному. Я останусь здесь ненадолго.
Я тут, Эллиот.
О'Хэллоран?
Скопировать
Tatakai koso shukuen {\cH00FF00}Battle shall be your banquet
I am graceful omniscience Ai no haha {\cH00FF00}The loving mother Kimi wo umu {\cH00FF00}Who bore you
Kono chichi ni hagukumishi mono wa {\cH00FF00}The ones who were raised on my breast Jigoku no harakara {\cH00FF00}Are your brethren in hell
Битва — слабость ваша.
tatakai koso shukuen aa ware wa uruwashii zenchi что родила тебя;
ai no haha kimi wo umu kono chichi ni hagukumishimono wa jigoku no harakara
Скопировать
Tatakai koso shukuen {\cH00FF00}Battle shall be your banquet
I am graceful omniscience Ai no haha {\cH00FF00}The loving mother Kimi wo umu {\cH00FF00}Who bore you
Kono chichi ni hagukumishi mono wa {\cH00FF00}The ones who were raised on my breast Jigoku no harakara {\cH00FF00}Are your brethren in hell
Битва — слабость ваша.
tatakai koso shukuen aa ware wa uruwashii zenchi что родила тебя;
ai no haha kimi wo umu kono chichi ni hagukumishimono wa jigoku no harakara
Скопировать
Tatakai koso shukuen {\cH00FF00}Battle shall be your banquet
I am graceful omniscience Ai no haha {\cH00FF00}The loving mother Kimi wo umu {\cH00FF00}Who bore you
Kono chichi ni hagukumishi mono wa {\cH00FF00}The ones who were raised on my breast Jigoku no harakara {\cH00FF00}Are your brethren in hell
Битва — слабость ваша.
tatakai koso shukuen aa ware wa uruwashii zenchi что родила тебя;
ai no haha kimi wo umu kono chichi ni hagukumishimono wa jigoku no harakara
Скопировать
Kono jidai ni umare ochita {\cH00FF00}You were born into this era chosen princes Tatakai koso shukuen {\cH00FF00}Battle shall be your banquet
I am graceful omniscience Ai no haha {\cH00FF00}The loving mother Kimi wo umu {\cH00FF00}Who bore you
Mokushi no in {\cH00FF00}The mark of apocalypse Shinri wa nanzo to {\cH00FF00}What is truth Shirimosezu uzumoreshi intoku no tane {\cH00FF00}A seed of secrecy buried where no one knows
Битва — слабость ваша.
что родила тебя;
посеянных втайне.
Скопировать
But this is not Little Dorrit's story, is it?
This story concerns the other child, taken away from its loving mother to be brought up in a hard school
Finish the story, Madame Clennam.
Но эта история не о Крошке Доррит, не так ли?
Эта история касается другого ребенка, забранном у его любящей матери, которого вырастили в суровой школе наказания и позора.
Закончите историю, мадам Кленнэм.
Скопировать
In fact our stories are very similar... identical.
Like you, I had a loving mother.
She died when I was five.
В сущности, наши истории очень похожи... Даже идентичны.
Как и у вас, у меня была любящая мать.
Она умерла, когда мне было пять.
Скопировать
Tatakai koso shukuen {\cH00FF00}Battle shall be your banquet
I am graceful omniscience Ai no haha {\cH00FF00}The loving mother Kimi wo umu {\cH00FF00}Who bore you
Kono chichi ni hagukumishi mono wa {\cH00FF00}The ones who were raised on my breast Jigoku no harakara {\cH00FF00}Are your brethren in hell
Битва — слабость ваша.
tatakai koso shukuen aa ware wa uruwashii zenchi что родила тебя;
ai no haha kimi wo umu kono chichi ni hagukumishimono wa jigoku no harakara
Скопировать
Tatakai koso shukuen {\cH00FF00}Battle shall be your banquet
I am graceful omniscience Ai no haha {\cH00FF00}The loving mother Kimi wo umu {\cH00FF00}Who bore you
Kono chichi ni hagukumishi mono wa {\cH00FF00}The ones who were raised on my breast Jigoku no harakara {\cH00FF00}Are your brethren in hell
Битва — слабость ваша.
tatakai koso shukuen aa ware wa uruwashii zenchi что родила тебя;
ai no haha kimi wo umu kono chichi ni hagukumishimono wa jigoku no harakara
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов loving mother (лавин мазе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loving mother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавин мазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение