Перевод "lower chamber" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lower chamber (лоуо чэймбо) :
lˈəʊə tʃˈeɪmbə

лоуо чэймбо транскрипция – 31 результат перевода

Marcheaux's keeping them busy.
We're nearly through to the lower chamber.
Get up.
Их отвлекает Марзак.
Мы совсем рядом с нижней камерой.
Вставай.
Скопировать
205 centigrade.
So if we lower the temperature in the chamber...
There are eight of them, all round the city.
205 градусов.
205.
Есть восемь башен, расположенных вокруг города.
Скопировать
Perhaps it functioned like a machine.
The interior design of the Great Pyramid features four inclined air shafts emanating from the king's chamber
Like the Great Pyramid itself, their presence and purpose cannot be easily explained.
Возможно это и функционировало, как машина.
Проект интерьера Большой Пирамиды в особенности четыре наклонные воздушные шахты, берущие начало от камеры короля и нижней камеры королевы.
Как и собственно Большая Пирамида, их присутствие и назначение не имеют легкого обьяснения.
Скопировать
Marcheaux's keeping them busy.
We're nearly through to the lower chamber.
Get up.
Их отвлекает Марзак.
Мы совсем рядом с нижней камерой.
Вставай.
Скопировать
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
(now close all air portals.
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Теперь закройте все воздушные порталы.
Скопировать
- Bye.
You've got a lower berth. Might be a little uncomfortable.
No, no. This is fine.
- До свидания
У вас нижнее место, может быть несколько неудобно
Нет, нет, сойдет
Скопировать
Able and enrolled!
You, lower the hat!
Go straight!
Годен к службе!
Опустите шляпу!
Стойте прямо!
Скопировать
We can't get the coffin up the stairs.
We'll have to lower it from the window.
Rather... than such a thing, I will carry her down.
Мы не можем поднять гроб по лестнице.
Наверно, надо через окно.
- Раз уж так, я сам отнесу её вниз.
Скопировать
You'll face the committee for this.
(PA) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
You seem reasonable, but you don't want to work for the community.
За это вы предстанете перед комитетом.
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении.
Вы выглядите разумным, но есть многие доказательства того, что вы не намерены трудиться на благо общества.
Скопировать
An almost human stubbornness, captain.
I have been unable to convince Nomad to lower its screens for analysis.
Without its cooperation, I can do nothing.
В почти человеческом упрямстве, капитан.
Я не сумел убедить Номада опустить экраны для анализа.
Я ничего не могу сделать без его сотрудничества.
Скопировать
It's there, come on!
Would you like to lower the parasol a bit for me please?
It's nice here.
Вот сюда, идем!
Не опустишь чуточку тент?
Здесь красиво.
Скопировать
- Warp 8, Mr. Scott, and increasing.
- Lower your dampers.
Warp 9.
- Искривление 8. Повышается.
- Снизить колебания.
Искривление 9.
Скопировать
Izu Magisterial Palace
Lower the palanquin.
You're Shinpachiro Mayama, correct?
"Судебные палаты Идзу."
Опустите паланкин.
Ты Маяма Синпатиро, верно?
Скопировать
Everything laid in, Scotty?
The time lag, so the operator can get into the transporter chamber?
All laid in, sir.
Все готово, Скотти?
Временная задержка отправки установлена?
Все установлено, сэр.
Скопировать
All right.
Lower your deflector screens long enough to beam us aboard.
Acknowledged.
Ясно.
Опустите отражатели, чтобы поднять нас на борт.
Вас понял.
Скопировать
- Gentlemen.
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here.
Вы-- - Господа.
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
Скопировать
Prefect, the psychotricorder will require privacy in order to be effective.
There is a small chamber below this room. Perhaps that will suffice.
Captain news of this frightful murder is spreading among my people.
- Конец связи. Префект, чтобы психотрикордер подействовал нужно уединение.
Под этой комнатой есть еще одна поменьше.
Думаю, она подойдет. Капитан... Новость об ужасном убийстве распространяется среди моего народа.
Скопировать
There's no way into that place from up here. Prefect.
Is there another entrance to that chamber?
Yes, there's a door that leads into the garden. But that's been locked for years.
Отсюда туда попасть невозможно.
Префект. Есть другой вход в ту комнату?
Да, там есть дверь в сад.
Скопировать
- Like this?
- No, a little lower.
No, I can't.
- Вот так?
- Нет, чуть пониже.
Нет, я не могу.
Скопировать
We can't fire full phasers with our screens up.
And we can't lower our screens with their disrupters on us.
Of course, I could treat them to a few dozen photon torpedoes.
Фазеры не дадут полной мощности с включенными экранами.
А мы не можем их выключить из-за этих лучей.
Конечно, я мог бы угостить их десятками фотонных торпед.
Скопировать
- I'll stay, captain.
Get to the transporter chamber.
You too, Uhura.
- Я останусь.
Быстро в комнату отправки.
Ты тоже, Ухура.
Скопировать
You can defend yourself better than any man in the fleet.
Captain, get in the chamber!
What about it, Spock?
Вы можете защитить себя лучше, чем кто-либо.
Капитан, идите в кабину!
Что скажете, Спок?
Скопировать
Kirk out.
If they lower those screens to beam us up, they'll be open to phaser attack.
We're hopelessly outnumbered here, captain.
Конец связи.
Если они отключат экраны, чтобы поднять нас, они будут открыты для атаки.
Мы в меньшинстве, капитан.
Скопировать
On conventional radiation settings, we discovered nothing.
When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared.
Below normal radiation levels, but definitely present, and undoubtedly residue from the comet.
На обычных уровнях радиации мы ничего не нашли.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
Ниже нормального уровня радиации, но она есть, и несомненно она с кометы.
Скопировать
Well, I see I'm not gonna be making any house calls on you.
I wondered if perhaps there was something which could lower my sensitivity to cold.
I'm not a magician, Spock, just an old country doctor.
Ну, навещать вас на дому я точно не буду.
Я думал, есть ли что-нибудь, что может снизить мою чувствительность к холоду.
Я не маг, Спок, только старый деревенский врач.
Скопировать
Engage the viewing screen.
I'm sure you recognise your medical decompression chamber here, doctor.
And the meaning of that indicator.
Включите монитор.
Уверен, вы узнаете вашу барокамеру, доктор.
И значение этого индикатора.
Скопировать
Masters here.
Can you prepare an experimentation chamber in ten minutes?
All dilithium crystals full power.
Мастерс слушает.
Вы можете приготовить лабораторию через 10 минут?
Все кристаллы на полную мощность.
Скопировать
I'll check, sir.
Captain, the chamber will be ready in ten minutes, sir.
My assistant and I will...
Я проверю, капитан.
Капитан, лаборатория будет готова через десять минут.
Мой помощник...
Скопировать
My spaceship is more than just that.
It's a time chamber.
A time ship.
Мой корабль - не просто корабль.
Это - машина времени.
Корабль.
Скопировать
Punctured left lung.
Centimetre or so lower, it would have gone through the heart.
I'll be in the brig questioning the Andorian prisoner.
Левое легкое проколото.
Еще сантиметр, и оно проткнуло бы сердце.
Я пойду на гауптвахту допросить андорианца.
Скопировать
Make him bow.
Lower!
- One day I'll...
Эй ты, поклонись!
Ниже!
Я тебе покажу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lower chamber (лоуо чэймбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lower chamber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуо чэймбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение