Перевод "lump sums" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lump sums (ламп самз) :
lˈʌmp sˈʌmz

ламп самз транскрипция – 31 результат перевода

I'm not looking for wages.
I'm only interested in lump sums.
You in trouble?
Я не ищу для зарплаты.
Я заинтересован только в единовременных суммах.
У тебя проблемы?
Скопировать
I'm not looking for wages.
I'm only interested in lump sums.
You in trouble?
Я не ищу для зарплаты.
Я заинтересован только в единовременных суммах.
У тебя проблемы?
Скопировать
Copy to:
could accompany a loved one to his final resting but in this case, a word is sufficient one word that sums
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Скопировать
Whose little doggie is that, then?
We'll give him a lump of sugar.
Delightful.
Чей это пёсик?
Угощу его сахарком.
Прелестно.
Скопировать
My only vice.
With just one lump of sugar.
Today will be an exception.
Мой единственный недостаток.
Только один кусок сахара.
Сегодня будет исключение.
Скопировать
In my time...
You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, set on a spoon above the glass.
But everything die these days, customs, traditions...
В мое время...
Чтоб приготовить хороший пастис, нужно было аккуратно лить в него воду через кубик сахара, держа его над стаканом.
Сегодня отмирает все... Обычаи, традиции...
Скопировать
The most miraculous one of all
Is that out of a worthless lump of clay
God has made a man today
Самое чудесное из всех из них
Глины взяв обычный ком
Вдруг слепил мужчину он!
Скопировать
Begging for Light!
God help you, you Lazy Lump!
Go on, do some work.
Просит света!
Бог вам поможет, лентяи!
Принимайтесь за работу.
Скопировать
That's better.
Now you go along there and carry along with your telephoning, and let me get on with my sums.
You know, it's a long time since I came across a hypnotic subject who turned out to be as good as you are.
Так-то лучше.
А теперь иди и подбодрись звонками и дай мне разобраться со своими задачами.
Знаешь ли, прошло много времени с тех пор, как я наткнулся на человека, поддающегося гипнозу, который оказался таким же хорошим, как ты.
Скопировать
- ...steal from the poor, - What's wrong with the man?
Slaughter the innocent, and hoard vast sums of gold, while your fellow countrymen are starving to death
He'll be punished!
Зачем нужна вам жизнь, если...
Бедный малый. ... вы убиваете невинных и сидите на горах злата, в то время, как ваш народ пухнет с голода?
— Уберите его! — Какой позор!
Скопировать
-The Director won't like that.
-Well, he'll have to lump it, won't he?
There's no alternative.
-Директору это не понравится.
-Ну, ему придётся принять это, не так ли?
Другого выбора нет.
Скопировать
This is the female's true appearance.
They found me in the wreckage, dying, a lump of flesh.
They rebuilt me.
Это настоящий облик женщины.
Они нашли меня в обломках, я умирала, кусок плоти.
Они восстановили меня.
Скопировать
Do half, but do it well.
If I can't do both sums for math, I'll do one.
Fair enough.
Выучи половину, но хорошо.
Если я две задачи не успею решить, я сделаю одну.
Тоже можно.
Скопировать
No, nothing.
It's swollen, like a lump.
We better hurry up.
Нет, совсем ничего.
Но я чувствую, что там сильное воспаление!
Я одеваюсь.
Скопировать
I'll give you an example.
If we add the same number to two equal numbers, both sums will be equal.
Or the second condition, that the proposition is deduced by infallible logic based on other axioms or postulates.
Приведу пример.
Если мы прибавим к одному и тому же числу два равных числа, обе суммы будут равны.
Или другое условие, предположение установлено безошибочной логикой, основанной на других аксиомах или постулатах.
Скопировать
In due time they'll learn about democracy and dictatorship.
I'll have to ask you; is it really necessary to get 20 sums for homework?
We must have in mind that they are on the eve of entering Upper school.
В своё время они узнают и о демократии, и о диктаторах.
А я хотела бы спросить, неужели это действительно необходимо, задавать так много?
Мы должны быть уверены, что они смогут хорошо учиться в средней школе.
Скопировать
I wouldn't put your hand in there.
The Drashigs can take a lump out of you.
- Drashigs?
Я бы не стал совать туда руку.
Драшиги могут укусить вас.
- Драшиги?
Скопировать
Oh, I'm not.
I'm merely working out a few sums to keep myself from getting bored.
Let's see...
Ох, я же не прошу.
Я просто вычислил несколько сумм, чтобы не скучать.
Давай посмотрим.
Скопировать
What do you think?
Miranda, somebody had the nerve to send Miss McCraw a card on squared paper covered with tiny sums.
Girls!
Подумай только, Миранда.
У кого-то хватило наглости отправить поздравление мисс МакКро на бумаге в клеточку.
Девочки !
Скопировать
I attain each time best so my friend's car also is such you is what the friend who keep,?
waiter similar to race car yes, someone what you say are to play trick right, but drive the aspect is to lump
do not say so, you think you are to say, boy?
Ну, я отдал другу самое лучшее, а себе собрал из того, что осталось. Что ты за друг, Зиппо?
Расслабься, Кай. Эта машина такая же мощная, как твоя. Они совершенно одинаковы.
Даже кепку мою украл.
Скопировать
Idiot!
Lump!
Now it's me who'll Give you a thrashing.
Тюфяк!
Болван!
Сейчас за это я от себя прибавлю на орехи!
Скопировать
Marie, I got to get my thoughts down on tapioca.
Like it or lump it.
That's enough for today.
Мэри, я собрался высказать свои мысли по поводу тапиоки. (Tapioca-крупа из крахмала)
Хочешь, не хочешь, а придется.
На сегодня достаточно
Скопировать
Deb, look at this.
I was doing some power crunches... and I found this lump here.
What the hell is this?
Деб, посмотри на это.
Я тренировался. Делал упражнение на пресс.... и обнаружил здесь эту шишку.
Что, черт возьми, это?
Скопировать
You should lift Marian.
That's a lump.
And Izzy, squirming and shifting in my arms.
Нет. Попробовали бы вы поднять Мэриэн!
Вот это груз!
Да еще и изгибания Иззи!
Скопировать
ALL RIGHT, GODDAMN IT. ?
[ Ends ] I AM SO FUCKING SICK OF GETTING A LUMP IN MY THROAT... FROM LISTENING TO 25-YEAR-OLD MUSIC.
LET'S MAKE SOME NEW MUSIC.
А, черт побери.
Я уже задрался чувствовать комок в горле, слушая музыку 25-летней давности.
Давай создадим новую музыку.
Скопировать
So are you saying she's invisible because she's so unpopular?
- That about sums it up.
- Bummer for her.
Так ты хочешь сказать, она невидима, потому что она так непопулярна?
- Все примерно так и есть.
- Не повезло ей.
Скопировать
ALL expenses, first-class travel and lodging, you and your wife.
A lump-sum payment, regardless of the verdict, in the amount of....
Take a Look.
Оплачиваем билеты, проживание, все расходы, ваши и вашей жены.
Сумма гонорара не зависит от решения суда и составляет....
Взгляните.
Скопировать
Look out! That really hurt!
I'm going to have a lump there, you idiot.
Who throws a shoe?
Осторожно! Больно же!
У меня шишка вскочит прямо на лбу, придурок.
Кто же кидается туфлями?
Скопировать
One of those turns?
Want a sugar-lump?
So, my employee arrives half an hour late e very other afternoon because he's "chatting" with you...
Один из этих твоих приступов?
- Кусочек сахара?
Так-так. Мой сотрудник каждый божий день ...опаздывает на полчаса, потому что, оказывается, болтает с тобой.
Скопировать
I feel a bit nauseous.
Want a sugar-lump?
Another sugar lump?
Меня немного тошнит.
Кусочек сахара?
Опять сахар? Зачем?
Скопировать
Want a sugar-lump?
Another sugar lump?
Why? It's not hypoglycaemia!
Кусочек сахара?
Опять сахар? Зачем?
У меня что, гипогликемия?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lump sums (ламп самз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lump sums для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ламп самз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение