Перевод "magic words" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение magic words (маджик yордз) :
mˈadʒɪk wˈɜːdz

маджик yордз транскрипция – 30 результатов перевода

(Sings fanfare) "Wherever he falls, there shall he be buried."
Also, if you're in a restaurant and you're choking to death, you can say the magic words - "Heimlich
If you're coughing, you say Heimlich maneuver and all will be well.
"Где упадет, там его и похороните."
Также, если вы в ресторане, подавились и задыхаетесь, Скажите волшебные слова - "Маневр Хаймлиха".
Если задыхаешься, произнеси Маневр Хаймлиха - и все пройдет.
Скопировать
Azarath Metrion Zin-
Find shorter magic words.
Don't come any closer.
Азарат Метрион Зин...
Найди слова покороче, солнышко моё.
Ближе не подходи.
Скопировать
They believe a thousand other simple things.
I ask of you a little of this childlike simplicity, and, to bring us luck, let me speak four truly magic
That girl!
Они верят в тысячи других простых вещей.
Прошу вас немного по-детски, попроще и привлекая удачу, скажу два волшебных слова из детства:
Эта девчонка!
Скопировать
Off you go, and good luck.
- I forgot the magic words.
- It's something like "go, go, go."
Едте и удачи вам.
- Я забыл магические слова,
- Что-то вроде: "Езжа, езжай, езжай."
Скопировать
I'm definitely your man.
Well, you say the magic words.
- Good.
Это решено. Я то, что вам надо. Да!
- Ну вот ты и говорить магические слова!
- Хорошо.
Скопировать
Towel.
Say the magic words, you make a hundred dollars.
All right!
Полотенце.
Скажи слово, получишь сто баксов.
Так.
Скопировать
(Phil) What does he say to 'em?
If we knew the magic words...
But he says 'em for all of us.
- Мне его Томми Хаггер дал. - Он все что угодно может достать.
Он для меня достал серию "Супермена" с Джорджем Ривзом, единственную цветную.
Она такая старая, что на пленке царапины.
Скопировать
- We are great.
Although it did the magic words, is it?
- Katie... - Repeat with me...
¬се хорошо.
"ь_BAR_ до с"' пор не с азала ему 3 завень_BAR_х слова?
ѕовтор€й за мной.
Скопировать
I'm just feeling so much right now.
Those were magic words to Charlotte's ears.
It's okay.
Но теперь я чувствую себя гораздо лучше.
Для Шарлотты это были магические слова.
- Все в порядке.
Скопировать
Every chance you've had, son, you've blown it. Stuffing your veins with that filth.
From time to time, even I have uttered the magic words.
Never again, Swanney.
Сынок, ты растерял все возможности, набивая себе вены этой дрянью.
Время от времени, даже я произносил магические слова.
Все, Свэнни.
Скопировать
Doc?
Ed, there are no secret tricks or magic words.
It's like the dissolving of scar tissue around a wound.
Док?
Эд, нет никаких тайных трюков или волшебных слов.
Это похоже на рассасывание рубцовой ткани вокруг раны.
Скопировать
"To make a prince."
Say the magic words.
Genie, I wish for you to make me a prince.
Ага! Как сделать принца.
Это официальное желание? Скажи волшебные слова.
Джинн, я хочу, чтобы ты сделал меня принцем!
Скопировать
Mmm-hmm.
Now, uh, the magic words.
Sala-gadoola-menchika-boo-la Bibbidi-bobbidi-boo
- Угу.
Так... Так... какие же волшебные слова?
** Салага дула менчика була ** Биббиди-боббиди-бу
Скопировать
BOTH: Let us spy on them.
the owl looked into the council chamber, the magicians were asking Kashnoor about his spell and the magic
The word is "mutabor".
- Давайте проследим за ними!
И затем, именно в тот момент когда аисты и сова заглянули в комнату, где было собрание, чародеи стали расспрашивать Кашнора о его заклятии и о волшебном слове которое забыли аисты
- Это слово - "Мутабор"
Скопировать
I was already out of my seat and halfway to the stage.
I used the magic words, "I am a doctor," to rush into the wings.
I scooped her up, wrapped her knee, and... Refused to leave until she agreed to a first date.
Я подскочил и был уже на полпути к сцене.
Я использовал магические слова: "Я доктор", чтобы пролезть через толпу.
Я поднял её, затянул бинтом её колено, и не ушел, пока она не согласилась сходить со мной на свидание.
Скопировать
Hashtags are for topics, not opinions.
Now that I knew the six magic words, I could do anything.
Ladies and gentlemen, I present to you the world's longest crazy straw.
Хештеги - для заголовков, а не для мнений.
Теперь, зная 6 волшебных слов, я могу делать что угодно.
Дамы и господа, представляю вам самую длиннющую в мире соломинку.
Скопировать
Rhesus is a sorcerer.
His magic words confuse men, bend them to his will.
He leads an army of monsters, half horse, half human.
Резус - чародей.
Его заклинания запутывают людей и подчиняют его воле.
С ним армия монстров - полулошадей, полулюдей.
Скопировать
Hey, man, if Ann needs Tylenol, she can get it herself.
What she needs from you is to just look her in the eyes, nod your head, and say those two magic words
"That sucks."
Слушай чувак, если Энн нужен "Тайленол", она сама может его купить.
Чего она от тебя хочет, так это чтобы ты посмотрел ей в глаза, кивнул головой, и сказал эти два волшебных слова.
"Это отстой".
Скопировать
Because you read my article in a magazine.
and you made a plan and never once did you stop to think that something like... you just recited your magic
Where is it?
Потому что ты прочитал мою статью в журнале.
Ты прочитал мою статью и составил план, и ни разу не задумался, что... ты просто говорил свои волшебные слова, широко улыбаясь?
Где папка?
Скопировать
Libby also invited me to dinner.
She said the two magic words. Veal and shanks.
How could I resist?
- К тому же, Либби пригласила меня отужинать.
Она произнесла два волшебных слова: телятина и голень.
Как я мог отказаться?
Скопировать
It's not a little office fling anymore.
You want me to say those three magic words. One of which starts with an L.
Okay, I'll say 'em.
Это больше не легкий офисный трах.
Ты хочешь сказать мне эти 3 волшебных слова, одно из которых начинается на "Л"?
Ммм... Нет Ладно
Скопировать
Trust me, son.
Don't budge until you hear the magic words, "Oh, I'll just do it myself."
You're done registering already?
Доверься мне, сын.
Не двигайся с места пока не услышишь волшебные слова, "О, да я и сама справлюсь."
Ты уже завершил регистрацию?
Скопировать
The crowd "oohs" and "ahhs" as I put sword D into slot seven?
And then I say the magic words, "Abracadabra...." And then:
Ta-da!
Толпа охает и ахает, а я вставляю меч Д в отверстие... семь?
Произнесу волшебное "абракадабра", и потом...
Вуаля!
Скопировать
(the wicked fairy godmother in Sleeping Beauty)
If he is our savior, let's hear him read the magic words.
Come on!
- Ох... Злая Фея?
Если он наш спаситель, он прочтет магическое заклинание.
Ну ладно, читай.
Скопировать
Read!
Read the magic words, and we will live on as long as you are alive!
"Jus..."
Прочитай его, вперед.
Ты прочтешь магическое заклинание, и мы будем жить пока ты жив.
"Аунк..."
Скопировать
It seems I'm needed, eh?
Quick, the magic words.
I'm sick of all this already.
Кто то во мне нуждается?
Быстро, волшебное заклинание.
Я уже сыт всем этим.
Скопировать
Please come in
Come on, Nath, read the magic words.
Read with your heart.
Пожалуйста, проходите, сэр.
Давай, Нат, прочти волшебное заклинание.
Постарайся прочесть от души.
Скопировать
- Yeah!
- Say the magic words then.
- Not again.
-Да!
-Тогда произнесите волшебные слова.
-Нет, только не снова
Скопировать
What?
Andy, women need to hear those magic words.
There's your problem.
Что?
Энди, женщинам необходимо слышать эти магические слова.
В этом-то твоя проблема
Скопировать
I'm dying.
All you have to do is say those three magic words.
I hate you.
Я умираю.
Все, что тебе нужно сделать – это сказать те три волшебных слова.
Я ненавижу тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов magic words (маджик yордз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magic words для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджик yордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение