Перевод "make a fortune" на русский
Произношение make a fortune (мэйк э фочун) :
mˌeɪk ɐ fˈɔːtʃuːn
мэйк э фочун транскрипция – 30 результатов перевода
Bring them back when you get rich.
People stubborn like you often make a fortune.
What are you...?
Вернешь, когда разбогатеешь.
Как раз такие упрямцы и наживают себе состояние.
О чем вы?
Скопировать
I mean
You could make a fortune.
And I'm not talking about gold or treasure.
Вы не знали?
Ты можешь стать богатым.
Я не имею в виду золото или сокровища.
Скопировать
Well, sit down already.
Altman, I'm telling you, you can make a fortune here.
Almost zero expenses.
Ну давай уже!
Олтман, еще раз объясняю тебе! Это легко! Ты можешь построить здесь свою счастливую судьбу!
Это почти нулевые расходы!
Скопировать
I see things.
could get behind a lense and see things straight, you know, tick for tack for tick for tack, I could make
I mean it's they are the fools, that there's money!
Я вижу многое.
Если бы я смотрела на всё через камеру и видела всё как есть - щёлк-щёлк-щёлк - я бы стала богатой.
Глупцы! Там столько денег!
Скопировать
- This deal he has in mind is a genuine swindle
He'll make a fortune at the town's expense
A plastics factory!
- Я не понимаю, что происходит. - Его идея чистое мошенничество.
Хочет сколотить состояние на горбу бедняков.
Завод пластмасс.
Скопировать
We'll market your formula around the world.
We'll make a fortune, and then... we'll see.
OK?
Будем продавать твою формулу по всему миру...
Сколотим состояние, а потом... посмотрим.
Хорошо?
Скопировать
And it only made sense that people were gonna go back and forth.
So I said, 'If I put a toll-gate between the two, I could make a fortune! '
So I packed my wagon up. Here I am!
И, разумеется, люди должны были кочевать из одного города в другой.
И я решил, что, поставив между ними дорожную заставу, я разбогатею.
И вот я сложил в повозку свои пожитки и оказался здесь.
Скопировать
You should talk to my wife.
You'd make a fortune.
-What makes you say that?
- Поговори с моей женой.
Она тебя озолотит.
- Это почему же?
Скопировать
We split the cash and that's it.
You're offended because I made you make a fortune?
- You and I are different, Marcos.
Все кончено. Разделим бабки и все.
Ты обиделся на то, что я дал тебе заработать состояние, нет?
- Мы разные, ты и я, Маркос.
Скопировать
I was terrible.
Your grandfather thought that he was going to make a fortune out of me... as a child prodigy.
Like Mozart's old man.
Я был ужасен.
Твой дедушка думал, что он сделает на мне состояние... Как на вундеркинде.
Как старик Моцарта.
Скопировать
Come on, let's do it again, and this time I'll turn the camera on.
We could make a fortune out of this !
- Yeah, if you really hurt yourself, you can win up to £1,000 !
Давай повторим еще разок. Только на этот раз я включу камеру.
Мы кучу бабок срубим!
- Да, если ты расшибешься на самом деле, то можешь выиграть 1,000 монет!
Скопировать
Once the war ends, forget it, but for now it's great.
You can make a fortune, don't you think?
I think most people right now have other priorities.
Когда кончится война, это никому не будет нужно. Но сейчас!
Ведь на этом можно сделать состояние! Что Вы об этом думаете?
Я думаю, что сейчас у большинства иные приоритеты.
Скопировать
So there were a lot of people there?
You're gonna make a fortune.
-They're doing incredible business.
Немало здесь народу побывало, да?
Это йогуртовое место- Ты разбогатеешь.
- У них здорово идут дела. - Я же предлагал тебе вкладывать сюда.
Скопировать
Your compassion amazes me.
- We're going to make a fortune.
- We are?
Твое сострадание меня удивляет.
- Мы можем сделать состояние.
- Состояние?
Скопировать
Don't you get it?
You could make a fortune with this book.
Let me show you.
Неужели до сиx пор непонятно?
Ты же можешь заработать целое состояние.
Вот, смотри.
Скопировать
Tell you what, I'll let you have these comestibles for nothing.
Lane on Saturday, for the home games, a man of your skills, couple of hundred beef burgers, you'll make
Excuse me, guvnor, I'll have four hamburgers, three egg burgers, a sausage roll with onions, a bacon, egg and cheese roll, a tea, a Bovril and a large vodka.
Вот что я скажу, друг, я тебе всё это отдам за просто так.
Я тебе обещаю, Энди... Тебе нужно только встать на "У айт Харт Лейн" во время субботней игры... Для человека твоих способностей...
Пара сотен бутербродов - и ты богач, уж поверь мне. Простите, шеф мне четыре гамбургера, три бутерброда с яйцом, сосиску в тесте с луком, булочку с беконом, яйцом и сыром, чай, бульон и большую стопку водки.
Скопировать
Thirty feet.
We're gonna make a fortune with this place.
Well, we clocked the T-Rex... at 32 miles an hour.
Тридцать футов.
Это место принесет нам немыслимый успех и деньги.
Ну, карнозавр проходит... 32 мили в час.
Скопировать
No, but then I've never been here before either.
We could make a fortune if we put those girls on the star circuit.
You know, I mean, big money, Boomer.
Нет,но я никогда не был здесь раньше.
Мы могли бы сколотить целое состояние на тех девушках...
Я имею ввиду большие деньги,Бумер.
Скопировать
I got all the manufacturing plants.
We could make a fortune selling stuff to Uncle Sam, Harry.
Listen, did you hear about the fag wire-tapper
На меня работают целые заводы.
Мы можем разбогатеть на продаже техники государству.
Ты слышал о сыщике-гомике, который работал
Скопировать
Camouflage. As you pass through it, it opens around you.
Whit a trick like that you could make a fortune around the fairgrounds.
I must speak to the people who invented it.
- Если ты пройдешь через нее, то увидишь все вокруг.
С помощью такого трюка можно заработать состояние на ярмарке.
Я должен поговорить с людьми, которые создали ее.
Скопировать
I hope to find a nice job for you somewhere in India or some other colony.
I presume that in some 20-30 years you will be able to make a fortune there.
COLONEL FRANCIS CHESNEY (M.KOZAKOV) - That'll take too long, Daddy.
Я думаю подыскать тебе тепленькое местечко где-нибудь в Индии или в какой-нибудь другой колонии.
И, думаю, лет через 20-30 ты сумеешь сколотить себе там приличное состояние.
Но это слишком долгая песня, папа.
Скопировать
You're a shitworm.
And you thought we'd make a fortune at the war.
What's funny, you idiot!
{C:$00FFFF}Ты навозный червь. Меня от тебя тошнит.
{C:$00FFFF}И ты уверял, что на войне мы разбогатеем.
{C:$00FFFF}Что смешного, ты, полоумный!
Скопировать
Stories this guy made up?
You oughta write for one of those kooky detective magazines, make a fortune.
For cryin' out loud, the kid's own lawyer knew he didn't stand a chance.
Из-за этих побасенок?
Ему надо детективы писать, заработает состояние.
Даже адвокат знал, что у мальчишки нет шансов.
Скопировать
Get back!
You'll make a fortune. It's worth millions!
Guys, it's a monster!
Не подходите близко!
Это же целое состояние, если продать!
Поймали настоящее чудовище!
Скопировать
That's Casablanca's leading commodity.
In refugees alone we could make a fortune, if you'd work with me in the black market.
Suppose you run your business and let me run mine.
В Касабланке это главный товар.
Если ты будешь со мной работать, на беженцах мы сделаем состояние на рынке.
Давай ты будешь вести свой бизнес, а я свой.
Скопировать
Nothing wrong with peddling doap.
Make a fortune.
But I'll tell you the only right approach to real writing. It'd like a hunt.
писатели бывают разные, впрочем, как и все остальные.
Есть много дешевых писателей.
Стряпают... сентиментальности для домохозяек.
Скопировать
Listen to me, Alda.
You could make a fortune with me, you know it?
You understand you're ruining your life here?
Послушай, Альда.
Со мной ты можешь заработать состояние, ты в курсе?
Ты понимаешь, что рушишь тут свою жизнь?
Скопировать
So he made a mistake.
like he has, all of his life on crumbs and bones, maybe you'd do a crazy thing if you had chance to make
Maybe you'd do a foolish thing yourself.
Да, он совершил ошибку.
Если всю жизнь живешь, как он, питаясь чужими объедками, то готов совершить любое безумство, лишь бы поймать за хвост удачу.
Как будто ты сам не делал глупостей.
Скопировать
But I don't mind.
My agent says that I shall make a fortune... on the strength of that lost masterpiece story.
Oh, my goodness. This says $500.
Но я не в обиде.
Мой агент говорит, что я заработаю целое состояние после этой статьи про утерянный шедевр.
О, Богты мой, тут написано 500 долларов.
Скопировать
Look, you and I'll pass the hat.
You and I will make a fortune on this trunk.
This trunk's got to stay right here.
Придётся. Слушай, будем рубить бабки.
Мы сделаем состояние на чемодане!
Чемодан остаётся здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make a fortune (мэйк э фочун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a fortune для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э фочун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
