Перевод "managing editor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение managing editor (маниджин эдете) :
mˈanɪdʒɪŋ ˈɛdɪtə

маниджин эдете транскрипция – 30 результатов перевода

- Then I guess we're settled.
- On the other hand it turns out there's an opening for managing editor at the Journal.
I work there.
-Ну тогда мы друг друга поняли.
-С другой стороны так уж получилось, что появилась вакансия главного редактора в "Журнале".
Я там работаю.
Скопировать
- Sure.
Duffy, you can be managing editor.
No, no, not permanently. Just for the two weeks we're away on our honeymoon. -What?
Конечно.
Даффи, будешь меня замещать.
Нет, не навсегда, на время нашего медового месяца.
Скопировать
There certainly is not.
I'm Warren Haggerty, the managing editor of the New York Evening Star.
I know.
Определенно.
Меня зовут Уоррен Хаггерти, я заведующий редакцией Вечерней звезды Нью-Йорка.
Я знаю.
Скопировать
They were in psychological warfare back in World War II.
Today, the doc's a topflight head-candler, and Swanee's my boss... managing editor of the Daiy Globe.
The role you'll be playing will be stronger than your strongest imagination... so don't ever weaken.
Они были в психологической войне, они вернулись из 2-ой Мировой.
Сегодня док - психоаналитик высокого класса, а Свони мой босс... он главный редактор Дэйли Глоб.
Ваша роль выйдет лучше, если вы включите своё воображение... и никогда не потускнеет.
Скопировать
Must have dipped it.
They tell me your managing editor is poison.
It takes a sturdy person to look at him.
Небось, собирался заложить их?
Мне сказали, что ты хотела напоить своего редактора.
Напоить? Да посмотри, он здоров как никогда.
Скопировать
Next is another one of those investigative reporter shows.
A crusty but benign managing editor who's always getting...
You know, Barbara... the Arabs have decided to jack up the price of oil another 20 percent.
Следующий сюжет - передачи о журналистских расследованиях.
Ворчливый, но безобидный ответственный редактор, на которого постоянно...
Представляешь, Барбара... арабы решили взвинтить цену на нефть ещё на 20%.
Скопировать
-Elanine!
I was Managing Editor, then became Editor-in-Chief when Michael Pearlman passed away.
That was in March?
-Элейн!
Я была управляющим редактором, затем стала Главным редактором, после того как умер Майкл Перлман.
Это было в марте?
Скопировать
I believe he was eighty-six.
Pearlman, were you Managing Editor?
No.
Насколько я знаю, 86.
Когда начались ваши отношения с мистером Перлманом, вы были управляющим редактором?
Нет.
Скопировать
Yes.
You went straight from an editorial assistant to a contributing editor to Managing Editor of the magazine
Yes.
Да.
Вы поднялись от помощника редактора до главного редактора журнала?
Да.
Скопировать
In professional law or medical associations... or organizations of journalists, engineers, theater and film artists, Jews may only be accepted in numbers not to exceed... six percent of total membership.
A Jew cannot be the managing editor, publisher... or member of an editorial staff... capable of exerting
A Jew cannot be the director, artistic director or literary manager... or an employee, however designated, who is capable of determining intellectual... or artistic direction of a theater.
В юридической или медицинской ассоциации или соответствующих организациях журналистов или инженеров, театральных или киноартистов, разрешается принимать евреев, в численности не превышающих шести процентов общего числа членов организации.
Еврей не может быть главным редактором, издателем или членом редакционной коллегии, где он сможет каким-либо образом влиять на мнение редакции, или любого другого периодического издания.
Еврей не может занимать пост директора, директора труппы или литературного менеджера, или любую другую должность, которая в силу специфики положения, может оказывать влияние на определение интеллектуального или артистического направления деятельности театра.
Скопировать
What did happen?
I hit the managing editor.
Why?
А что произошло?
Я врезал главному редактору.
Почему?
Скопировать
Uh... look at the masthead.
Specifically, look who the managing editor was at the "Sacramento Weekly" seven years ago.
Brenda Shettrick?
Смотри в названии газеты.
В частности, посмотрите, кто был главным редактором в "Еженедельнике Сакраменто" семь лет назад.
Бренда Шетрик?
Скопировать
Who says what goes in the paper?
The managing editor, Mr. Hutcheson.
Then he's the man I want to see.
Кто решает дела в газете?
Главный редактор, м-р Хатчесон.
Тогда я хочу его видеть.
Скопировать
Well, what do you know.
Even a Managing Editor can have an idea.
A letter.
Ну, кто бы мог подумать.
Даже у главного редактора бывают идеи.
Письмо.
Скопировать
First, they're not my puppet masters.
I'm the managing editor.
But don't you always listen to MacKenzie?
Во-первых, они не мои кукловоды.
Я главный редактор.
Но разве ты всегда не слушаешь МакКензи?
Скопировать
But this new guy?
Online does not a managing editor make.
Would you ever wanna come work with us?
Но этот новенький?
Шесть лет управления E.W. в сети это не делает управляющего редактора.
Ты бы хотела прийти к нам работать?
Скопировать
Here's the one problem-- you couldn't write.
Your skill set was more managing editor.
Managing editors are the second highest ranking position at a newspaper.
Была одна проблема - вы не могли писать.
Ваши навыки больше подходят для работы главного редактора.
Место главного редактора занимает вторую позицию в газете.
Скопировать
Thank you, Kevin Corcoran!
Please, allow the newly appointed managing editor of the Tribune to buy a round.
Now, for these two.
Спасибо Кевину Коркорану!
Пожалуйста, позвольте только что назначенному главному редактору "Трибьюн" угостить вас.
Нет, только этих двух.
Скопировать
Tonight, we'll examine his impact on our society.
From Metropolis, managing editor of The Daily Planet, Lana Lang.
And from Gotham City, popular psychologist and author of the best-seller, Hey, I'm Okay, Dr. Bartholomew Wolper.
Сегодня мы изучаем его влияние на наше общество.
Из Метрополя сообщает Главред "Дейли-Планет" Лана Ланг.
Из Готэма - популярный психолог, автор бестселлера "Привет, я здоров", д-р Бартоломью Вольпер.
Скопировать
And half of them can't write a lick, can they?
Yeah, our esteemed managing editor.
Certainly does favor a certain type, don't he?
А половина из них не знает как "сосать" пишется.
Это наш достопочтенный главред.
Он определённо падок на внешность, да?
Скопировать
Hello, everyone.
I'm Carter Buckley, managing editor.
And on behalf of everyone at Newport Living I'd like to thank you all for coming tonight.
Здравствуйте, все.
Я Картер Баркли, главный редактор.
И от лица журнала Newport Living я хочу поблагодарить вас за то, что вы все сегодня пришли сюда.
Скопировать
He wanted to know Barrelhead's real name.
And Greta had been managing editor for three whole days.
So she invited me across the street to the fancy bar where they use real glasses.
Он хотел знать настоящее имя Бочки.
Грета тогда была главным редактором, уже целых три дня как.
Так что она пригласила меня в шикарный бар на улице напротив, где были настоящие стеклянные стаканы.
Скопировать
I'll just put these in your office.
I'm a managing editor...
I'm rich...
Я просто отнесу это в твой кабинет.
Я страший редактор...
Я-богата....
Скопировать
- Yeah, you're writing pieces for him.
He's an assistant managing editor.
Really big.
почему они тебе позвонили?
Ну, окей, помнишь того парня Хьюго Грея, которого я встретила на вечеринке Логана по работе парня, который редактирует он-лайн журнал?
- Да, ты пишешь отрывки для него.
Скопировать
"The explosion killed the plaintiff
Jeffrey Sanborn, 42, managing editor of the Cook County Vindicator""
Exception.
взрыв убил истца
Мистера Джеффри Сэнборна 42х лет, главного редактора "Cook County Vindicator"
Поправка.
Скопировать
First of all, I'm the EP. Don't slip--
I'm the managing editor and I don't need your permission--
Yes, you do, and you didn't ask for it 'cause you knew you wouldn't get it.
Прежде всего, я ИП.
Я старший редактор и мне не нужно твоё разрешение...
Да, нужно, и ты его не спросил, так как знал, что не получишь.
Скопировать
She marshals the resources of over 100 reporters, producers, analysts, technicians, and her credentials are readily available.
I'm News Night's managing editor and make the final decision on everything seen and heard on this program
Who are we to make these decisions?
Она руководит сотней человек: репортёрами, продюсерами, аналитиками, техниками. А её послужной список говорит сам за себя.
Я главный редактор News Night и принимаю окончательное решение у всех на виду и на слуху в этой программе.
Кто мы, чтобы принимать эти решения?
Скопировать
If you crack this story, you can do anything you want.
-I'll even make you managing editor again.
-I don't want that.
Если вы раскрутите эту историю, можете делать что хотите.
Я снова назначу вас главным редактором.
Я этого не хочу.
Скопировать
It's time.
Kate, you're on track to be managing editor.
You toss that out the window the moment you switch over to being a columnist.
Время пришло.
Кейт, ты на пути к должности ведущего редактора.
И ты пустишь это коту под хвост в ту же секунду, как переметнешься в колумнисты.
Скопировать
"Dan Zheng, a suspect first identified by the New Jersey Dispatch."
Trenton, but this was the paper you trusted your scoop with because you went to college with their managing
Given the First and Fifth Amendments, it's unlikely that you would ever be outed as the source of the leak, but who else makes sense?
Дэн Женг был впервые указан подозреваемым в газете New Jersey Dispatch."
Им нечасто перепадают государственные новости, но вы могли доверить свое будущее только этой газете, поскольку учились вместе с её главным редактором.
В соответствие в Первой и Пятой поправкой Конституции вас нельзя обвинить в том, что вы сливали информацию, но кто еще в этом заинтересован?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов managing editor (маниджин эдете)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы managing editor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маниджин эдете не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение