Перевод "marriage proposal" на русский
Произношение marriage proposal (маридж пропоузол) :
mˈaɹɪdʒ pɹəpˈəʊzəl
маридж пропоузол транскрипция – 30 результатов перевода
hold on, what you doing?
- i'm parking, want to rehearse my marriage proposal.
cedric, giv me a break with my parents.
Постой, что ты делаешь?
- Я останавливаюсь, хочу отрепетировать мое предложение руки и сердца
Седрик, давай прервемся на время встречи с моими родителями
Скопировать
Have to leave.
to , I really would like to see the master kneeling before the village blacksmith 's daughter with a marriage
"Je vous aime", you know?
Придётся расстаться.
Хотя я для него крестьянка, и серьёзных намерений у него быть не может, но я... но я хотела бы, я очень бы хотела увидеть барина на коленях перед дочерью сельского кузнеца с предложением руки и сердца.
"Je vous aime", понимаешь?
Скопировать
It's all the worse now that I'm visiting you... my rich friend.
Yes, but not one marriage proposal, and here I am almost 20...
Practically a hag!
И все еще хуже от того, что я гощу у тебя... у богатой подруги.
Да, богатой. И ни одного предложения, а мне ведь почти 20.
Практически старуха!
Скопировать
All right.
About the marriage proposal...
So he refused?
Ладно.
По поводу брачного предложения...
Он отказался?
Скопировать
You're acting as if your life is over.
In my grandmother's youth, that would be called a marriage proposal?
No.
Tы yжe вooбpaзилa, бyдтo нa этoм жизнь зaкoнчилacь.
B мoлoдocти мoeй бaбyшки этo, нaвepнo, нaзывaли пpeдлoжeниeм?
Heт.
Скопировать
Sunday afternoon.
Iris came home excited and told us of her marriage proposal.
The man wasn't bad-looking, in his early thirties, and very rich.
Воскресный день.
Айрис пришла домой возбужденная и рассказала о своем свадебном предложении.
Он выглядел неплохо в свои 30 с небольшим и был очень богатым.
Скопировать
You must wait patiently.
Oh, I see you'll get a marriage proposal.
Are you sure?
Ты должна терпеливо ждать.
А... Ты получишь предложение выйти замуж.
Замуж?
Скопировать
Don't you know?
Have you heard that I made a marriage proposal to your family?
Yes
А вы не знаете?
Вам известно, что я сделал вашей семье предложение о женитьбе?
Да.
Скопировать
Do not even fucking ask me to account for my coming here, advising you how to answer Ellsworth.
You haven't changed your opinion, have you, Trixie, as to my accepting Ellsworth's marriage proposal?
My new opinion is, few choices as are ours to make, others should stay the fuck out of the process.
И вот не хуя отчитывать меня за то, что я пришла дать совет по Элсворту.
Ты по-прежнему считаешь, что мне нужно принять его предложение?
Я считаю, что у нас выбор невелик. И все, кто ему мешают, идут нахуй.
Скопировать
Her answer apparently.
Not really the response you want to hear to a marriage proposal.
Yeah, hence my call to you.
Да. Видимо, это был ее ответ.
Не то, что хочется услышать в ответ на предложение.
Да, и поэтому я позвонил тебе.
Скопировать
Although my pride was hurt a bit,
I was honest with my feelings and my marriage proposal was more gracious than any other luxury goods.
It also brought me family, that is more precious than any happiness in the world.
- Воробей.
- Чик-чирик. Пожалуйста, подождите секундочку. Кто-нибудь?
Есть здесь кто-нибудь? Добро пожаловать.
Скопировать
Oh, no.
Amos, I implore you not to hurry into a marriage proposal when there are things that need to be discussed
You're right, Dorcas.
О, нет.
Эймос, я прошу вас не спешить с предложением руки и сердца, поскольку есть вещи, которые нужно обсудить.
Вы правы, Доркас.
Скопировать
I had to.
I was working on this great marriage proposal for him.
What do you want me to do?
- Мне пришлось.
А я стараюсь написать для него чудесное предложение руки и сердца.
Что я должен был сделать?
Скопировать
I have news.
Julia said yes to my marriage proposal.
Well, look at you.
У меня есть новости.
Джулия сказала да на мое предложение.
Вы только гляньте.
Скопировать
- Yeah, you are an amazing guy.
- I was patient and understanding when you treated my marriage proposal like a joke.
When Lux moved in, when that-that... that dumb ape, Baze, started messing with our personal and public lives, I took it like a freaking champ.
- Да, ты был потрясающим парнем.
- Я был терпеливым, и понимающим, когда ты восприняла мое предложение о замужестве словно шутку.
Когда Лакс переехала к тебе, когда эта...эта тупая обезьяна Бейз начал вмешиваться в нашу личную и общественную жизнь, я проглотил это.
Скопировать
But enough about you.
In exchange for the money she owes the IRS, Queen Sophie Anne, mwah, has kindly accepted my marriage
I had no choice.
Но что мы всё о вас да о вас.
В обмен на уплату своей задолженности перед IRS королева Софи Энн ммм великодушно согласилась стать моей женой.
У меня не было выбора.
Скопировать
Fancy coming to mine for tea?
It's just tea, Liam, not a marriage proposal...
Bad move, borrowing off a Maguire.
Не хочешь пойти ко мне на чай?
Это просто чай, Лиам, не предложение руки и сердца ...
Плохая идея - брать в долг у Магуайра.
Скопировать
Not bad for a cup of coffee and a piece of pie.
Even though a year ago I was getting a $1000 tip and a marriage proposal.
Minimum wage plus 'keep the change' doesn't have quite the same kick, does it?
Хватит на чашку кофе и кусок пирога.
Не верится, что год назад я получала чаевые в тысячу баксов и предложение руки и сердца.
Минимальная зарплата плюс "сдачи не надо". ...Вряд ли это то же самое?
Скопировать
Come on, give me the letter back and take me to this exhibition.
Spectacular, a marriage proposal!
You peasants are so sweet.
Отдай письмо, и пошли на эту выставку.
Это потрясающе, брачное предложение.
Вы, провинциалы, просто умилительны.
Скопировать
Relax.
It's not a marriage proposal.
I already sent out the invites.
Расслабься.
Это не предложение руки и сердца.
Я уже разослала приглашения.
Скопировать
This one's nice.
It's a marriage proposal from a woman who thinks that Gator would be just as sharp-tongued in the bedroom
It's good.
Вот одно забавное.
Это брачное предложение от женщины, которая думает, что Гэйтор будет всего лишь таким же злоязычным в спальне.
Хорошо.
Скопировать
Tia, honey, did you see the way he danced with me?
A marriage proposal can't be far behind.
Thank you, Evening Star!
Тиа, ты видела, как он танцевал со мной?
Думаю, свадьба уже не за горами.
Спасибо тебе, Вечерняя звезда!
Скопировать
Trust me.
You're dancing with a woman who accepted a marriage proposal to make someone jealous.
- Where are you from?
Доверься мне.
Ты танцуешь с женщиной, которая принимала брачное предложение, чтобы заставить другого ревновать.
- Откуда вы родом?
Скопировать
A few days after Klara's fainting fit, which frightened us all and left her feverish and weakened, I went to see the steward, on the eve of Whitsun, to horrow the carriage again
Since my marriage proposal, Eva wrote me once a week
I felt she was alone and lost in the city, and was hinting for me to come see her as soon as I could
Через несколько дней после того, как Клара упала в обморок, что нас всех напугало, и как у неё прошла лихорадка и слабость, я пришёл навестить управляющего накануне Троицы, чтобы вновь одолжить повозку.
После моего предложения выйти замуж Ева писала мне раз в неделю.
Я чувствовал, что ей одиноко в большом городе, и она намекала мне, чтобы я приехал к ней как можно быстрее.
Скопировать
I hate to mention it, but I know that Jeff asked you to marry him.
Jeff didn't shoot himself because I turned down his marriage proposal.
I don't know if you'll understand this.
Мне очень не хочется упоминать об этом, но я знаю, что Джефф просил вашей руки.
Джефф застрелился не потому, что я ему отказала.
Я не знаю, поймете ли вы это.
Скопировать
You didn't know why you guys broke up?
It was Seul, who refused my marriage proposal.
And she left with Joon Hyuk to the US.
Ты не знаешь, почему вы разошлись?
Это Сыль, отклонила мое предложение о замужестве,
И уехала с Джyн Хуком в Америку.
Скопировать
Mother.
Wisley's marriage proposal.
My congratulations.
Мама.
Я узнал о предложении мистера Уисли.
Мои поздравления.
Скопировать
Either you get beaten before you get dragged away, or just come with me.
I even rejected a marriage proposal for you.
How can you make such a mistake?
Или тебя потащат силой, или пойдешь сам, выбирай.
Ради тебя я отказалась от предложения.
Что ж ты так сглупила?
Скопировать
Dang it!
In the movie, Kate Hudson gets a marriage proposal from Ashton Kutcher.
And I get a headache from a wheezy hillbilly honker!
Черт возьми!
В фильме, Эштон Катчер предлагает Кейт Хадсон выйти за него.
А я получу головную боль от этого деревенщины!
Скопировать
If we can make my daughter believe that her niece... is the means to eliminating an even greater threat... we can save her life... and buy precious time.
I assume you see merit to this marriage proposal... since you gambled your own safety to deliver it personally
Merit and risk.
Шакалы собираются. A союз между Коррино и Aтрейдесами послужил бы восстановлению доверия и предупреждению. Подготовь официальный ответ Дому Коррино.
Но объясни Aтрейдесам, что здесь преобладают наши интересы. Оставьте меня.
Пусть останется только мой муж.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов marriage proposal (маридж пропоузол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marriage proposal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маридж пропоузол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
