Перевод "marriage proposal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение marriage proposal (маридж пропоузол) :
mˈaɹɪdʒ pɹəpˈəʊzəl

маридж пропоузол транскрипция – 30 результатов перевода

Sunday afternoon.
Iris came home excited and told us of her marriage proposal.
The man wasn't bad-looking, in his early thirties, and very rich.
Воскресный день.
Айрис пришла домой возбужденная и рассказала о своем свадебном предложении.
Он выглядел неплохо в свои 30 с небольшим и был очень богатым.
Скопировать
You must wait patiently.
Oh, I see you'll get a marriage proposal.
Are you sure?
Ты должна терпеливо ждать.
А... Ты получишь предложение выйти замуж.
Замуж?
Скопировать
It's all the worse now that I'm visiting you... my rich friend.
Yes, but not one marriage proposal, and here I am almost 20...
Practically a hag!
И все еще хуже от того, что я гощу у тебя... у богатой подруги.
Да, богатой. И ни одного предложения, а мне ведь почти 20.
Практически старуха!
Скопировать
All right.
About the marriage proposal...
So he refused?
Ладно.
По поводу брачного предложения...
Он отказался?
Скопировать
Have to leave.
to , I really would like to see the master kneeling before the village blacksmith 's daughter with a marriage
"Je vous aime", you know?
Придётся расстаться.
Хотя я для него крестьянка, и серьёзных намерений у него быть не может, но я... но я хотела бы, я очень бы хотела увидеть барина на коленях перед дочерью сельского кузнеца с предложением руки и сердца.
"Je vous aime", понимаешь?
Скопировать
You're acting as if your life is over.
In my grandmother's youth, that would be called a marriage proposal?
No.
Tы yжe вooбpaзилa, бyдтo нa этoм жизнь зaкoнчилacь.
B мoлoдocти мoeй бaбyшки этo, нaвepнo, нaзывaли пpeдлoжeниeм?
Heт.
Скопировать
hold on, what you doing?
- i'm parking, want to rehearse my marriage proposal.
cedric, giv me a break with my parents.
Постой, что ты делаешь?
- Я останавливаюсь, хочу отрепетировать мое предложение руки и сердца
Седрик, давай прервемся на время встречи с моими родителями
Скопировать
If we can make my daughter believe that her niece... is the means to eliminating an even greater threat... we can save her life... and buy precious time.
I assume you see merit to this marriage proposal... since you gambled your own safety to deliver it personally
Merit and risk.
Шакалы собираются. A союз между Коррино и Aтрейдесами послужил бы восстановлению доверия и предупреждению. Подготовь официальный ответ Дому Коррино.
Но объясни Aтрейдесам, что здесь преобладают наши интересы. Оставьте меня.
Пусть останется только мой муж.
Скопировать
- My love?
One, the real Elizabeth would never have accepted my marriage proposal.
Two, the real Elizabeth would notice when I just casually mention having a different face. But then, the real Elizabeth isn't a shape-shifting alien from outer space.
- Любовь моя?
Настоящая Елизавета никогда бы не приняла моё предложение.
Настоящая Елизавета заметила бы, когда я мимоходом сказал, что у меня есть другое лицо.
Скопировать
It's just a thank you for hiring me.
Not a marriage proposal.
But I'm sorry if I stepped on your turf.
Это просто благодарность за то, что он нанял меня.
Это не предложение руки и сердца.
Но прости, что я зашла на твою территорию.
Скопировать
An enormous farm, an inheritance, and the right to be raised under rigorous Schrute traditions.
You will, of course, be compensated with a marriage proposal.
How thoughtful.
Огромная ферма, наследство, и право быть воспитанным в строгих традициях Шрутов.
Тебе, конечно, полагается компенсация в виде предложения руки.
Как предусмотрительно.
Скопировать
Any idea what the surprise was?
A marriage proposal.
At least I was-- that's what I was hoping.
Не догадываетесь, что за сюрприз?
Предложение выйти за него замуж.
По крайней мере я на это надеялась.
Скопировать
Not kissing in public.
Not a marriage proposal.
It's just a key.
Не поцелуи на людях.
Не предложение руки и сердца. Просто ключи.
Ммм.
Скопировать
She was so happy when you said you wanted her on that journey with you.
Like a girl who'd just received a marriage proposal.
I can't help but wonder, if I'd been paying closer attention, could this tragedy have been averted?
Она так радовалась, когда вы сказали ей, что хотели бы пройти этот путь вместе с ней.
Как девица, которую позвали замуж.
Я не могу не задаваться вопросом, можно ли было предотвратить эту трагедию, будь я чуть внимательней?
Скопировать
Wanda arrives in exactly 20 minutes.
Mayfair that Tom's in town square setting up what looks like a marriage proposal.
Can you believe it?
Ванда придет точно через 20 минут.
Я только что слышала, как Бэбс Фостер рассказывала миссис Мэйфейр, что Том на городской площади готовит что-то, что выглядит как предложение.
Ты можешь в это поверить?
Скопировать
What proposal?
A marriage proposal.
From Margaret Beaufort.
Какое предложение?
Брачное предложение.
От Маргариты Бофорт.
Скопировать
The week went so fast.
Have you decided to accept Brice's marriage proposal?
Well, he is pushing me very hard.
Неделя прошла так быстро.
Ты решила принимать ли брачное предложение Брайса?
Ну, он давит на меня очень сильно.
Скопировать
I no longer have to worry about where to sleep and how to eat.
I take it Brice Catledge has made a serious marriage proposal?
Yes.
Мне больше не нужно волноваться о том, где спать и как поесть.
Я так понимаю Брайс Кэтледж сделал серьёзное брачное предложение?
Да.
Скопировать
And you'd rule 1,000 galaxies.
This sounds like an actual marriage proposal - tricky.
Now, if you want my advice...
И ты будешь править тысячей галактик.
Это звучит как фактическое предложение руки и сердца - хитро.
-Теперь если вы хотите мой совет...
Скопировать
If you stay flabby, I promise I'll get flabby as well.
I wonder if that's the first time the word "flabby" has been used in a marriage proposal.
Emma...
Если у тебя будет дряблое тело, я тоже обрюзгну.
Интересно, когда-нибудь ещё в предложении выйти замуж фигурировало слово "дряблый"?
Эмма...
Скопировать
Why are you always scamming?
God, how could you think that a marriage proposal would excuse the fact that you're the father of 533
David!
Ну почему ты постоянно обманываешь?
И неужели ты думал, будто предложение стать твоей женой смягчит тот факт, что ты отец 533-х детей?
Дэвид!
Скопировать
The second point...
The marriage proposal was not a scam.
The second point was much shorter.
Но второй момент...
Предложение выйти замуж - искреннее.
Второй момент куда короче.
Скопировать
It has to be, you know, special.
Are you actually talking about a marriage proposal?
Dude, we're in high school.
Всё должно быть, ну ты понимаешь... особенным.
Ты что, сейчас говоришь о предложении руки и сердца?
Чувак, мы школьники.
Скопировать
There grandpa would remember more.
Although it was 40 years ago, when he made grandma a marriage proposal.
People with Alzheimer's brush his teeth three times because they forget that they have been cleaned.
О ней дедушка, как ни странно, помнит.
А ведь прошло 40 лет с тех пор, как он сделал там бабушке предложение.
Больные Альцгеймером могут помногу раз чистить зубы, потому что забывают, что уже это делали.
Скопировать
Yes, I will!
The varsity jacket... the high-school equivalent of a marriage proposal.
It's like a slipper... like a glass slipper, but it's not!
Да, буду!
Спортивная куртка - школьный эквивалент предложения руки и сердца.
Это как хрустальная туфелька, но нет...!
Скопировать
- Oh.
- A rejected marriage proposal?
It's kind of a big deal.
- Ох...
- Непринятое предложение выйти замуж?
Это существенная деталь.
Скопировать
On your job?
It's not a marriage proposal.
Judge Lockhart.
В командировку?
Это одна ночь в Сиэтле, а не предложение руки и сердца.
Судья Локхарт.
Скопировать
It's a big step in a relationship.
It's one night in Seattle, it's not a marriage proposal.
I know...
Это большой шаг в отношениях.
Это одна ночь в Сиэтле, а не предложение руки и сердца.
Я знаю...
Скопировать
This is really killing me.
And I love that your marriage proposal involved a strip club, lying to me, and pretending to bang the
I love that we keep a running tally of all the different rooms we've had sex in.
Это действительно убивает меня.
И мне нравится твое предложение руки и сердца включающее стрип клуб, ложь, и рассказы о том, как ты чпокал женщину, которую я ненавижу.
А мне нравится, наш подсчет всех комнат, в которых занимались сексом.
Скопировать
Say that again.
If our men hadn't been ambushed, then Mary wouldn't need his men, or his marriage proposal.
Simon, I was told I could find you here.
Повтори\Скажи это ещё раз.
Если бы наши люди не попали в засаду, Мария бы не нуждалась в его армии, или его предложении.
Саймон, мне сказали, что я могу найти вас здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов marriage proposal (маридж пропоузол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marriage proposal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маридж пропоузол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение