Перевод "medical reasons" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение medical reasons (мэдекол ризонз) :
mˈɛdɪkəl ɹˈiːzənz

мэдекол ризонз транскрипция – 28 результатов перевода

Go down and talk to the lieutenant, Doc.
Tell him to release her over to me for medical reasons.
Why?
Спуститесь и поговорите с лейтенантом, Док.
Чтобы он отпустил ее со мной по медицинским соображениям.
Почему?
Скопировать
You served in the war.
You left the Army for medical reasons then served Monsieur de Quellenberg for two years.
He's now with the Army in Silesia, but you'll have a certificate from him.
Вы были на войне.
Оставили армию по медицинским причинам.. ...затем служили два года у господина Келленберга.
Он сейчас с армией в Силезии, но у вас будут его рекомендации.
Скопировать
- Well, I don't see...
You know Madeline has to eat meat for medical reasons.
She's delicate.
Мне казалось...
Ты знаешь, что Мэдлин ест мясо с медицинскими целями.
Она слабая.
Скопировать
Small glass of bubbly won't hurt anyone.
I'm gonna have to take a rain check on that champagne, and not for medical reasons.
Seems that one of the actors needs to be convinced this character would not shave his head in response to losing his girlfriend.
Немного игристого никому не вредило.
Простите, придётся перенести наш поход за шампанским, и не по медицинским причинам.
Надо убедить одного из актёров, что его персонаж не побреется налысо из-за потери девушки.
Скопировать
According to the enrollment files at the time, you were a student right here at Wallace University.
But you dropped out after your sophomore year for "medical reasons."
But coupled with this picture, adds up to went nuts because she was somehow involved with the death of a fellow student.
Исходя из списка о приёме студентов, ты училась здесь, в Университете Уоллеса.
Но ты бросила учёбу после второго курса по "медицинским причинам".
Что, учитывая эту картину, означает "свихнулась, потому что была каким-то образом связана со смертью своей однокурсницы".
Скопировать
There is nothing I'd like more in this world, but if we make an exception for him everyone will want the same and where will we draw the line?
(ANGUSTIAS) Salvador wouldn't let the employees travel in time for medical reasons.
But Leiva's colleagues sided with him. and it turned into a strike.
Я не хотел бы ничего больше, но если мы сделаем исключение для него, то все попросят о том же, где нам установить передел?
Сальвадор отказался, чтобы сотрудники путешествовали во времени по медицинским причинам.
Но коллеги Лейвы сочувствовали ему, и все закончилось забастовкой.
Скопировать
When you take one or two, maybe, but not all five at once.
I, uh, I need them for medical reasons.
I see.
Когда вы принимаете одну или две, возможно, но не пять за раз.
Я... они мне нужны по медицинским причинам.
Понимаю.
Скопировать
So...
Legit medical reasons.
You're not just trying to break the guy
Итак...
Обоснованные медицинские причины.
Ты не просто пытаешься сломить парня
Скопировать
Start running down Cuddy's list of diseases it's not.
You're not stopping me for medical reasons.
You're stopping me... because you have the hots for me.
Начинайте идти по списку Кадди. Проверяйте на болезни, которых у неё нет.
Ты останавливаешь меня не в медицинских целях.
Ты останавливаешь меня... потому что ты хочешь меня.
Скопировать
Diane Jansen, the mother of the defendant, is unable to testify
- because of medical reasons.
- How long will you need?
Дайан Дженсен, мать обвиняемой, не сможет дать показания
- по медицинским причинам.
- Сколько вам нужно времени?
Скопировать
This is a professional visit for serious medical reasons.
Well, as long as it's a professional visit for serious medical reasons.
I'm responsible for saving that baby's life, Nai.
Это профессиональный визит... По серьезным медицинским причинам.
Ну, если только это профессиональный визит по серьезным медицинским причинам.
Я отвечаю за спасение жизни этого ребенка, Най.
Скопировать
There is nothing going on with me and the husband. Okay ?
This is a professional visit for serious medical reasons.
Well, as long as it's a professional visit for serious medical reasons.
Между мной и ее мужем ничего нет, ясно?
Это профессиональный визит... По серьезным медицинским причинам.
Ну, если только это профессиональный визит по серьезным медицинским причинам.
Скопировать
What would you tell my mom?
I would give her 10 excellent medical reasons why we can't do this procedure.
I can't just leave her 'cause I'm tired.
А что вы скажете моей маме?
Я могу предоставить её 10 великолепных медицинских оснований, почему нам не стоит проводить эту процедуру.
Я не могу просто бросить её потому что устала.
Скопировать
- What? Why?
Medical reasons?
Why is he so curious about Cuddy?
Зачем?
В медицинских целях?
А почему это он так интересуется Кадди?
Скопировать
Ah, mei's situation is heartbreaking. how can I help?
Are there any medical reasons She or the baby can't travel?
No, mei's perfectly healthy now and so is the baby.
- A, ситуация Мэй разрывает сердце. Чем я могу помочь?
- Если ли какие-нибудь медицинские причины, по которым она или ребенок не могут путешествовать?
- Нет, Мэй сейчас абсолютно здорова так же, как и ребенок.
Скопировать
Oh, come on. Objection.
Let the record reflect deposition was suspended for medical reasons.
And again, I-I apologize.
Да бросьте, я протестую.
Пусть в записи будет отражено, что показания отложены по медицинским причинам.
И снова, прошу прощения.
Скопировать
We didn't all go to law school.
Your advice is that I should use medical reasons to make medical decisions?
Hmm, that's not gonna be as easy.
Не все мы ходили в юридический университет.
Ты советуешь, что я должен использовать медицинские причины, чтобы делать медицинские решения?
Это будет не просто...
Скопировать
- Okay. Let's not get ahead of ourselves. It's okay.All right?
There are plenty of medical reasons for low sex drive.
Sorry.
- хорошо давайте не будем придумывать. ¬сЄ хорошо, хорошо?
есть много причин по которым вы не можете, понимаете?
ѕростите, простите
Скопировать
The dissolution of marriage has been in practice for countless centuries.
In fact, in Christian Byzantium, a woman could divorce her husband for a number of medical reasons, including
Uh, Dr. Brennan is wondering why being a divorce lawyer would get your husband murdered.
Расторжение брака практиковалось на протяжении многих веков.
Например, в Византийской Империи женщина могла развестись с мужем по множеству причин, связанных со здоровьем, включая проказу или импотенцию.
Доктор Бреннан пытается понять, почему работа адвоката по разводам могла послужить причиной смерти вашего мужа.
Скопировать
Of course, he was one of our consultants.
He was let go for undisclosed medical reasons.
Another way of saying he went crazy?
- Конечно, он был одним из наших консультантов.
Был уволен по неизвестным причинам медицинского характера.
Иначе говоря, он тронулся умом?
Скопировать
My wife, Cindy, and I have been blessed with three wonderful children.
But in 2006, for medical reasons, I underwent a procedure that guaranteed I'd never father again.
Not only have I never had sexual relations with that young woman, it's impossible that I am the father of her child.
Мою жену, Синди, и меня, Господь осчастливил тремя прекрасными детьми.
Но в 2006 году, по медицинским показаниям, я перенёс операцию, из-за которой мне уже не быть отцом.
У меня не только никогда не было половой связи с этой молодой женщиной, я, ко всему прочему, ни при каких обстоятельствах не мог стать отцом её ребёнка.
Скопировать
Mom...
Just for medical reasons, you should have told me.
If you're sexually active-- at my age, he's more the active one.
Мам...
По медицинским причинам, ты должна мне сказать.
Если ты сексуально активна... учитывая мой возраст, активным нужно называть его
Скопировать
Sorry you couldn't get Stavisky for this broker case.
For medical reasons, what's more. I'm not beat yet.
Tell me more.
Очень жаль, что вам не удалось довести до суда дело того маклера. Ставиский отговорился болезнью.
Я не опускаю руки.
Тогда рассказывайте, не тяните.
Скопировать
32 lawsuits, 27 dismissals.
Just one conviction, and pardoned for medical reasons.
The cases stack up, but just evaporate here at the courthouse.
32 дела, из 27 были закрыты.
Его осудили всего раз, да и то освободили из-за вымышленной болезни.
Заявления текут рекой, но в суде на них почему-то закрывают глаза.
Скопировать
Who said we were drinking?
There's reasons he shouldn't drink, medical reasons.
That's all I'm gonna say.
Кто сказал, что мы пьём?
Есть причины, по которым ему не стоит пить, медицинские причины.
Это всё, что я хотела сказать.
Скопировать
So let me be clear about this.
He's young, fit, no physical injury, there's no medical reasons
FOR these fits, and he cries when he hears music.
Так, давайте подытожим.
Он молод, сложен, без физических повреждений. Медицинских предпосылок для таких судорог нет.
И он рыдает, когда слушает музыку.
Скопировать
But he helps me for...
for medical reasons.
You don't look handicapped to me.
Но он помогает мне...
по медицинским причинам.
Ты мне не похож на инвалида.
Скопировать
All squads, this is Dr. Aaron.
Effective immediately, Lieutenant Sajen has been relieved of her duties for medical reasons.
I'm taking command of this mission.
Внимание всем отрядам, говорит доктор Аарон.
С настоящего момента, лейтенант Саджен отстраняется от службы по медицинским причинам.
Я беру командование на себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medical reasons (мэдекол ризонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medical reasons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдекол ризонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение