Перевод "member state" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение member state (мэмбо стэйт) :
mˈɛmbə stˈeɪt

мэмбо стэйт транскрипция – 33 результата перевода

Population: 3500.
The world's smallest member state of the United Nations.
And this is the source of the Goat bills, huh?
Население 3500.
Самое маленькое государство в составе ООН.
И эта дыра - источник Козьих денег?
Скопировать
- We are.
Nearly every member state in the UN is in talks to coordinate a response.
Action is being taken.
- Уже.
Почти все члены ООН готовятся к скоординированному ответу.
Действия будут предприняты.
Скопировать
It contains the 25-character code to a safe in Federal Hall.
In that safe are all the encrypted hard drives each member state of the summit brought to New York as
So, you're telling me the hostages, this attack, the bio weapons, the First Lady is all for computer drives?
Он содержит 25-значный код к сейфу в Федерального зала.
В этом сейфе все зашифрованные жесткие диски, которые каждое государство-участник саммита привез в Нью-Йорк в знак добрых намерений.
Ты говоришь, что заложники, эта атака, биологическое оружие, Первая Леди - и это все из-за компьютерных дисков?
Скопировать
more seriously.
Anything to offer to the board.... former Member of the State Duma.
Brilliantly.
- Серьезней. Слезу дайте!
Подайте что-нибудь на пропитание бывшему депутату Государственной думы.
Гениально.
Скопировать
- Of course! Why do not you go... and not return without the money.
Give every grace for meals former Member of the State Duma.
Depression So-called "depression" included it was the peculiarities of Pyatigorsk.
Идите и без денег не возвращайтесь!
Господа, подайте что-нибудь на пропитание бывшему депутату Государственной думы.
Так называемый "Провал" считался достопримечательностью Пятигорска.
Скопировать
They must be dreaming of becoming cobblers.
Rayevsky shall be made a member of the State Council as a Senator.
Tell me, Prince, what's your response to the whim of my daughter?
Верно, рвутся в сапожники'?
Генерала Раевского ввести в государственный совет сенатором.
Князь, ответь, какой отклик находит в тебе блажь моей дочери'?
Скопировать
Mr. Nyland.
Captain Patch, you state in your deposition that at the time of the abandonment of the ship, you were
That's right.
Мистер Найланд!
Капитан Патч, вы заявляете в вашем отчете что во время того, как команда покидала судно вы лежали без сознания в четвертом грузовом отсеке после того, как вас ударил по голове кто-то из членов экипажа.
Все верно.
Скопировать
Population: 3500.
The world's smallest member state of the United Nations.
And this is the source of the Goat bills, huh?
Население 3500.
Самое маленькое государство в составе ООН.
И эта дыра - источник Козьих денег?
Скопировать
I'm not interested in any of that.
Why, when this school is about to win its first state championship in 15 years,... ..would you slap a
- Is that how you show your school spirit?
Мне это не интересно.
Мне интересно, почему, когда школа близка к победе в национальном чемпионате впервые за последние 15 лет ты ставишь ключевому члену команды плохую оценку, из-за которой его могут отчислить?
- Это так ты проявляешь свой школьный дух?
Скопировать
But the difference is, our failures are public and our successes are private.
When we apprehend an enemy of the state, Iike, say a member of West Virginia White Pride we don't take
When it wasn't the Secret Service who ordered the canopy down in Rosslyn we kept it to ourselves.
Но разница в том, что наши провалы публичны, а достижения приватны.
Когда мы задерживаем врага государства, как, например члена Белой гордости Западной Вирджинии мы не выходим под аплодисменты в "Воскресенье с Сэмом и Коки".
Хотя это не Секретная служба США приказала снести тент в Росслине мы оставили его себе.
Скопировать
Sic semper tyrannis.
Sara Strand is really Darla Hendricks, a member of the Free State Nation, a separatist group out of South
Their goal: the abolishment of the military-industrial complex.
Sic semper tyrannis.
Сара Стрэнд на самом деле Дарла Хендрикс, член "Народа свободного штата", сепаратистской группировки Южной Каролины.
Их цель: разрушение военно-промышленного комплекса.
Скопировать
This is a huge blow to the university.
Professor Cutler wasn't just a brilliant educator and researcher-- he was ohana, a member of the O'ahu
Okay, well someone in his ohana wanted him dead.
Это огромная потеря для университета.
Профессор Катлер был не просто прекрасным преподавателем и исследователем, он был членом семьи университета Оаху.
И кто-то из его семьи хотел его смерти.
Скопировать
But she was not your mother.
And diner rules clearly state you can only take off for the death of a family member.
Well, the rules also say "No drinking on the job", but...
Но она не была твоей матерью.
А правила закусочной гласят, что брать выходной можно только по случаю смерти члена семьи.
Правила также гласят: "Нельзя пить на работе", но...
Скопировать
You give them a stake in the country's future...
And a credit towards college tuition, and you announce it at the state of the union, and any member of
That is...
Вы даете им долю в будущем страны...
И кредит на учебу в колледже, и Вы объявите об этом в Послании к Конгрессу, и член Конгресса, который не встанет и не будет аплодировать вам, потеряет всех родителей в их избирательном округе.
Это просто..
Скопировать
How many bodies did you find in your pool?
In this state killing a gang member is only an $18 fine.
- Frank!
Сколько тел вы нашли у себя в бассейне?
Убийство члена банды стоит всего восемнадцать баксов. Просто пришлите Мейл.
Фрэнк!
Скопировать
- OK, my B, Judge.
do you expect this jury to take the word of a twice-convicted felon over the word of a duly elected member
What can I say?
Простите.
Мистер Прайс, думаете, присяжные поверят дважды судимому уголовнику, а не законно избранному сенатору штата Мэриленд?
Ну что я могу сказать?
Скопировать
Thank you very much.
Ayten Ozturk is accused of being a member of an armed organization that the state regards as terrorist
She could get a very long sentence.
Большое спасибо.
Айтэн Озтюрк обвиняется в том, что состоит в вооружённой организации, которую государство считает террористической.
Она может получить большой срок.
Скопировать
It has been reported that Wolfowitz had attended previous meetings - while still the Deputy Secretary of Defense, a violation of the Logan Act.
Under the Logan Act it is a felony offense for any member of - federal or state government to meet with
Put simply, it is illegal for members of the government - to meet secretly, behind closed doors, with foreign power brokers - due to the problems of corruption and espionage that it breeds.
Известно, что Уолфоуитз посещал и предыдущие встречи, будучи ещё Заместителем Секретаря Министерства Обороны, тем самым, нарушая Акт Логана.
Согласно Акту Логана, контакты с членами иностранных правительств, для любого члена федерального, или государственного правительства, без специальных полномочий и разрешения Президента или Конгресса, является серьёзным уголовным преступлением.
Скажем проще: незаконно для членов правительства встречаться тайно, за закрытыми дверьми с иностранными лицами, наделёнными властью, из-за увеличивающихся проблем коррупции и шпионажа.
Скопировать
Secretary of the Treasury, Timothy Geithner: Bilderberg Group and Trilateral Commission member.
Secretary of State, Hillary Clinton is a Bilderberg and CFR member.
She is also married to Trilateral Commission member William Jefferson Clinton.
Министр финансов, Тимоти Гайтнер: член группы Билдерберг и Трехсторонней комиссии.
Госсекретарь Хиллари Клинтон - член Билдерберг и Совета по международным отношениям.
Она также замужем за членом Трехсторонней комиссии Уильямом Джефферсоном Клинтоном.
Скопировать
This piece of paper is not covered merely with the thump and slop of congress.
Culminating in depiction of the royal mistress striving to flog the flaccid royal member into a state
"This you'd believe had I but time to tell you, The pains it cost to poor laborious Nelly.
Этот листок бумаги исписан не просто нападками на двор, о нет!
Это выпад против самой монархии... венчающийся изображением королевской любовницы, пытающейся возбудить бессильный королевский член.
Будь у меня время, я бы рассказал, Каким трудом бедняжке Нелли —
Скопировать
Judge...
Are you a member of the Nevada State Bar?
No,sir,I'm a member of the California Bar.
Ваша честь...
Ты член коллегии адвокатов штат Невада?
Нет, сэр. Калифорнии.
Скопировать
Sean, what have you got?
Well, according to his pa, he's single, in between girlfriends, which is his usual state, he's not a
And his lucky number's five.
Шон, что ты узнал?
Ну, по словам его помощницы, он одинок, с подружками обычно долго не встречается, не входит ни в какие клубы, пьёт только шампанское, предпочитает Боллинджер, ненавидит собак, женщин в туфлях без каблуков и британский пуддинг.
Его счастливое число - пять.
Скопировать
No, thanks.
I was a former member of the Stasi the Ministry for State Security.
- East German secret police, huh?
Нет, спасибо.
Я бывший сотрудник "Штази", министерства госбезопасности.
Тайная полиция Восточной Германии? Да.
Скопировать
You know, the ones you made fun of me for taking?
Well, I actually read those, and it turns out only one member of the qualifying team has to be on the
And I qualified.
Те самые, за которые вы меня высмеяли?
Ну, я на самом деле прочла их. И в них сказано, что нужен всего один человек, прошедший квалификационный отбор, чтобы команду допустили к соревнованиям Штата.
И я прошла этот отбор.
Скопировать
- Listen to me... I would expect him to associate with law-abiding citizens.
Your father is Oscar Isaacs, former member of the Socialist Party of America, current resident of the
My father and I haven't spoken in years.
- Послушайте... я ожидал бы от него общения с законопослушными гражданами.
Ваш отец Оскар Айзекс, бывший член Социалистической партии США, ныне пребывает в исправительном учреждении штата Миссури.
Мы с отцом не общаемся много лет.
Скопировать
Well, I just hope I can deliver.
No American Cabinet member has made an official state visit to Venezuela this century, so you have already
I... okay, I'm out of control.
Я лишь надеюсь, что смогу помочь.
Ни один член Кабинета Министров не совершал официальных визитов в Венесуэлу в этом веке, так что у вас реальный шанс блеснуть на поле.
Я...ладно, прекращаю умничать.
Скопировать
- We are.
Nearly every member state in the UN is in talks to coordinate a response.
Action is being taken.
- Уже.
Почти все члены ООН готовятся к скоординированному ответу.
Действия будут предприняты.
Скопировать
It contains the 25-character code to a safe in Federal Hall.
In that safe are all the encrypted hard drives each member state of the summit brought to New York as
So, you're telling me the hostages, this attack, the bio weapons, the First Lady is all for computer drives?
Он содержит 25-значный код к сейфу в Федерального зала.
В этом сейфе все зашифрованные жесткие диски, которые каждое государство-участник саммита привез в Нью-Йорк в знак добрых намерений.
Ты говоришь, что заложники, эта атака, биологическое оружие, Первая Леди - и это все из-за компьютерных дисков?
Скопировать
Here.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
Вот.
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Скопировать
You are to be created earl of wilshire and ormonde and I am also appointing you lord privy seal.
George will become lord rochford, and be made a member of council.
Your majesty I am lost for words.
Ты будешь графом Уилтшира и Ормонда, и назначаешься хранителем малой государственной печати.
Джордж станет лордом Рокфордом и членом совета.
Ваше величество, у меня нет слов.
Скопировать
Find women.
Even if she was a complete venus, I couldn't satisfy her in my dejected state.
Let's just drink more then.
Найдем женщин.
Даже если она будет идеальной красавицей, в своем подавленном состоянии я не смогу удовлетворить ее.
Тогда давай еще выпьем.
Скопировать
Robert Willer...
State Department.
How about Robert Snyder...
Роберт Уиллер...
Госдепартамент.
Как на счет Роберта Снайдера...
Скопировать
Tony, they allow corporal punishment.
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows
But that's just for the deterrent factor.
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря. Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
Да это просто для устрашения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов member state (мэмбо стэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы member state для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэмбо стэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение