Перевод "messenger bags" на русский
Произношение messenger bags (мэсинджо багз) :
mˈɛsɪndʒə bˈaɡz
мэсинджо багз транскрипция – 32 результата перевода
Halliburton.
found themselves with a surplus of canvas waterboarding hoods, so they had sweatshops make them into messenger
You don't know what you're talking about.
"Халлибертон".
В середине 90-ых они обнаружили у себя излишки холщовых капюшонов для пыток водой, и заставили свои фабрики в странах третьего мира переделать их в сумки, чтобы продавать всяким недо-хипстерам из Бронкса, Бруклина и Куинса.
Ты не знаешь, о чем говоришь.
Скопировать
- You make us crazy. - Mm.
Yeah, with your messenger bags and your matching brown hair and your amazing relationships with your
Yeah, I am over it.
Вы делаете нас сумасшедшими.
Да, со своими сумками через плечо, и каштановыми волосами в тон с ними, и вашими потрясающими отношениями со своими родителями.
Да, с меня хватит.
Скопировать
Halliburton.
found themselves with a surplus of canvas waterboarding hoods, so they had sweatshops make them into messenger
You don't know what you're talking about.
"Халлибертон".
В середине 90-ых они обнаружили у себя излишки холщовых капюшонов для пыток водой, и заставили свои фабрики в странах третьего мира переделать их в сумки, чтобы продавать всяким недо-хипстерам из Бронкса, Бруклина и Куинса.
Ты не знаешь, о чем говоришь.
Скопировать
- You make us crazy. - Mm.
Yeah, with your messenger bags and your matching brown hair and your amazing relationships with your
Yeah, I am over it.
Вы делаете нас сумасшедшими.
Да, со своими сумками через плечо, и каштановыми волосами в тон с ними, и вашими потрясающими отношениями со своими родителями.
Да, с меня хватит.
Скопировать
I was worried that the townspeople are a wee bit on the--
Love to see the Jerry's face who intercepted that messenger?
Surely, sir, the men you sent after me must have told you that--
Я беспокоился, что горожан было так мало...
Я хотел бы увидеть лицо того Фрица, который перехватил это сообщение, а?
Люди, которых Вы послали после, конечно, все рассказали Вам ...
Скопировать
They have arsenic salt.
It would take bags of it to kill all those animals.
No, this is the anhydride, white arsenic.
У них соль мышьяка.
Потребовались бы мешки этой соли, чтобы убить столько животных.
Нет, это ангидрид, белый мышьяк.
Скопировать
If we don't pay by tomorrow at midnight we'll be executed.
Fantomas will send a secret messenger tomorrow to tell us where and how we'll pay our debt.
What do you make of it?
A ecли зaвтрa к полуночи мы нe зaплaтим, нaс вceх убьют.
Фaнтомac cообщит мнe ceкрeтноe мecто, кудa нaм нужно будeт прийти и что дeлaть для выплaты нaшeго долгa.
Кaким будeт вaшe рeшeниe?
Скопировать
So?
You go first, I'll carry the bags.
We'll set it up here.
Ну?
Иди первым, я понесу сумки.
Будем сидеть тут.
Скопировать
- So, how is it?
- Do we unpack our bags, or play a game of cards first?
- The bags won't run away.
- Ну как?
- Сначала вещи распакуем или сыграем в карты?
- Вещи никуда не убегут.
Скопировать
- Do we unpack our bags, or play a game of cards first?
- The bags won't run away.
- I have no idea how to play cards.
- Сначала вещи распакуем или сыграем в карты?
- Вещи никуда не убегут.
- Но я же совсем не умею.
Скопировать
Ah, What can I do for you?
If you'd tell me where your bags are, sir - yours and the Doctor's - I'll have them taken up to your
Aye. well, Mollie...
Что я могу сделать для вас?
Если бы вы сказали бы мне, где ваш багаж, сэр - ваш и Доктора - я отнесла бы его в ваши комнаты.
Да. хорошо, Молли...
Скопировать
A few questions I want to ask you. Afraid I won't have time to answer them.
My bags are all packed.
The androids will take the Enterprise out of orbit in less than 24 hours.
Мадд, я хочу задать пару вопросов.
Боюсь, у меня нет времени.
Я уже собрал свои вещи. Андроиды выведут "Энтерпрайз" на орбиту менее, чем через сутки.
Скопировать
Alice Number 2, my little love.
Will you have my bags transported up to the ship?
- No, my Lord Mudd! - What? !
Алиса номер 2, любовь моя.
Отправишь мои чемоданы на корабль?
- Нет, милорд Мадд!
Скопировать
Yes, but that's what I'm saying.
Put my bags on the ship. I think they have something else in mind.
You are correct, captain.
Да, а я о чем прошу?
Отправь чемоданы на корабль.
Думаю, у них на уме что-то другое. Вы правы, капитан.
Скопировать
Alice Number 1. Obey me.
Put my bags on that ship!
We cannot allow any race as greedy and corruptible as yours to have free run of the galaxy.
Алиса номер 1, слушай меня.
Отправь чемоданы на корабль!
Мы не можем позволить вашей алчной и коррумпированной расе править галактикой.
Скопировать
We have a very nice guest room upstairs.
Would you have your man take our bags out of the car, please?
Yes, the two big ones for me and the two smaller ones for Mrs. Turner.
У нас наверху есть чудесная комната для гостей.
Вы не могли бы сказать вашему мужу забрать чемоданы из машины?
Да, 2 больших для меня и два поменьше для м-с Тёрнер..
Скопировать
Oh, man, what are you waitin' for?
Get their bags upstairs!
To his few remaining friends... Mr. Hobbs had for some time been known affectionately as "Red Cap."
Ох, ну чего ты ждёшь?
Неси их чемоданы наверх!
Немногочисленные оставшиеся у него друзья в своё время ласково называли м-ра Хоббса "носильщиком".
Скопировать
But it's obvious the Eastern side is challenging us for a war after all.
Ichi-no-kami was sent for as a messenger for the Osaka army, isn't it?
I'm telling you to wait until he returns.
Но очевидно же, что восточная коалиция подталкивает нас к войне.
Именно поэтому господин Ити-но-ками был отправлен послом от замка Осаки, не так ли?
Я советую вам подождать, пока он не вернётся.
Скопировать
We've even got a letter from Lady Ohkura-kyo to confirm it.
Lord Ieyasu treats the messenger from Osaka as if he's stupid and doesn't even see him.
So you know what his intentions are likely to be.
Мы даже получили письмо от госпожи Окуры-кё, подтверждающее это.
Князь Иэясу обращается с послом из Осаки как с глупцом, он даже не замечает его.
Следовательно, вы догадываетесь, каковы его намерения.
Скопировать
I order all of you not to step outside of this room from this day on.
Lady Yodo is forcing our lord to decide to go to war without waiting for the return of our messenger,
That's right.
Я повелеваю, чтобы с этого дня все вы не выходили из своих покоев.
Вдова Хидэёси, госпожа Ёдо, вынуждает князя вступить в войну, не дожидаясь... возвращение нашего посла, господина Ити-но-ками. Но мы должны задержать начало войны любой ценой.
Правильно.
Скопировать
Whe the strange look?
A messenger has come from the next village.
A widow of only the past two days and she's called Tama-yan
Отчего не весел?
Вестник пришел из ближней деревни.
Она овдовела 3 дня назад. И зовут ее Тама-Ян.
Скопировать
I expected you yesterday.
The messenger who came was my brother.
He told me how wonderful you were.
Мы вас вчера ждали.
Посланец, что приходил - это мой брат.
Он мне рассказал, какая вы замечательная.
Скопировать
Stop this stupid giggling.
Hurry up and fetch the young master's bags.
Are you crazy?
Брось это глупое хихиканье.
Поспеши и принеси чемоданы юного господина.
Ты с ума сошел?
Скопировать
When he was done, I said:
"I may be a messenger, but you're a real ass.
And I'm certainly not your slave."
Когда он умолк, я сказал:
Ладно, я - курьер. Но вы - просто осёл.
И уж, конечно, я - не ваш слуга.
Скопировать
If we cover that one, varnish it, and it will be perfect.
And these bags?
I do not know.
Если мы перетянем этот, отполируем, отлично получится.
А эти сумки?
Я не знаю.
Скопировать
It's ok, come up now.
You want Billy Lee to bring your bags?
It will not be necessary. Thank you.
Всё в порядке, поднимайтесь.
Хотите, чтобы Билли Ли взял ваш багаж?
О, нет, он не тяжёлый.
Скопировать
No, I... I don't.
I had a drink with Terry and took her bags upstairs.
Look, her aunt's an important client and a good friend.
Нет,... думаю я не смогу.
Я только немного выпил с Терри и отнёс её вещи наверх.
Послушай, её тётя мой клиент и просто хороший друг.
Скопировать
- Fifteen miles.
I'll get your bags.
Boy, it's stuffy in here.
- Пятнадцать миль.
Я возьму багаж.
О, здесь душно.
Скопировать
Thanks.
I have a couple bags to put in the trunk.
I'll tell you where.
Спасибо.
Объезжайте этот дом, там надо погрузить еще два чемодана.
Я покажу.
Скопировать
- Hello, Raphael
Take the bags to the Miramar. Okay?
For you.
- Добрый день, Рафаэлло.
Отнеси эти чемоданы в гостиницу Мирамар, ладно?
- Держи.
Скопировать
What about your going away ?
Not packed your bags yet ?
What going away ?
Что там с вашим отъездом?
Чемоданы еще не упаковали?
Каким отъездом?
Скопировать
You wouldn't be trying to impress me, would you ?
You'll go back to the house, quarrel with Manuelle and pack your bags.
Just tell her you don't love her any more, that you've never loved her.
Решили на меня произвести впечатление?
Ты вернешься на виллу, устроишь скандал Манюэль и упакуешь чемоданы.
Просто скажешь, что больше не любишь ее... И никогда не любил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов messenger bags (мэсинджо багз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы messenger bags для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэсинджо багз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
