Перевод "missile ship" на русский
Произношение missile ship (мисайл шип) :
mˈɪsaɪl ʃˈɪp
мисайл шип транскрипция – 32 результата перевода
...ultimately leads to war.
Tensions mount as the Soviet Missile ship nears Cuba.
All diplomatic efforts to avert Nuclear war have thus far failed.
...которая ставит мир на грань неминуемой войны.
Напряжение растет, советский корабль с ядерным оружием все ближе к кубе.
Все дипломатические усилия отвратить ядерную войну не принесли результата.
Скопировать
We have a week before their ship hits the coast.
Our fleet can be on this line, when the Russian missile ship arrives.
If that ship crosses the line, they will have declared war against the United States.
Через неделю их корабль достигнет берега.
Наш флот может быть на линии, когда корабль с русскими ракетами появится.
если их корабль пересечет линию, это будет означать начало войны.
Скопировать
April 4th, 2063. April 4th. The day before First Contact.
The missile complex must be where Cochrane is building his ship.
They came to stop First Contact.
4 апреля 2063 года 4 апреля Это день накануне первого контакта.
Это тот комплекс, на котором доктор Кохрейн построил свой корабль.
Они прибыли чтобы сорвать первый контакт.
Скопировать
Correct.
When our ship is in space, we will fire a plague missile on to the surface of this planet.
The plague will destroy all life and make further landings here impossible!
Правильно
Когда наш корабль будет в космосе, мы запустим ракету с чумой на поверхность этой планеты.
Чума уничтожит всю жизнь и сделает дальнейшие приземление не возможным!
Скопировать
How else should a nobleman of Draconia travel?
But its missile banks were empty, the ship was unarmed.
Well, very soon we shall be landing.
Как еще должен путешествовать дворянин драконианец?
Но ракет у нас не было, корабль был не вооружен.
Ну, очень скоро мы начнем посадку.
Скопировать
That's the only way they could get close to the Devonshire... so they could drill inside the missile room.
They stole a cruise missile from that ship.
He said he was moving the timetable forward to midnight.
Только так они могли вплотную приблизиться к Девонширу... чтобы пробраться в ракетную.
Помнишь Они выкрали ракету с того корабля.
Он сказал, что изменил распорядок дня вплоть до полуночи.
Скопировать
301 is carrying two AIM-120A air-to-air missiles.
Major, do you mean a Slammer missile could take out a Goa'uld mother ship?
If it has a naqahdah-enhanced warhead and a shield-frequency modulator, yes, sir.
301 оборудован двумя ракетами AIM-120A класса воздух-воздух.
Майор, хотите сказать Сламмнер может сбить флагман Гоаулдов?
Если она оборудована усиленной наквадой боеголовкой и частотным модулятором, то да, сэр.
Скопировать
- Standoff land attack missile.
Distinguish it from the Harpoon, an anti-ship missile.
- The third?
- Ракета Стэндофф земля-земля.
Не путайте с Гарпуном, противокорабельной ракетой.
- Третье?
Скопировать
Isn't it amazing?
This ship used to be a nuclear missile.
Using an instrument of mass destruction to inaugurate an era of peace.
Разве это неудивительно?
Это судно использовалось как ядерная ракета.
Историческая ирония, использование инструмента массового уничтожения - открыло эру мира.
Скопировать
- Now five-one and trail.
Missile fired from a surface ship in the North Atlantic.
Ballistic missile traveling at 9,700 miles per hour.
- Сейчас пять-один и след.
Ракета запущена с боевого корабля в Северной Атлантике.
Баллистическая ракета движется со скоростью 16 000 км в час.
Скопировать
Look, there he is.
There's a GPS missile tracking device on the ship. They'll blow it up.
Kirk's got his money.
Смотрите, вот она. (яхта)
На корабле установлена GPS навигация для ракет.
Они хотят взорвать его.
Скопировать
Why'd you beam us back?
Because I was about to fire a missile into the side of that ship.
They're in the pods.
Почему вы телепортировали нас назад?
Потому что я собираюсь выпустить ракету в сторону того корабля.
Они в камерах.
Скопировать
...ultimately leads to war.
Tensions mount as the Soviet Missile ship nears Cuba.
All diplomatic efforts to avert Nuclear war have thus far failed.
...которая ставит мир на грань неминуемой войны.
Напряжение растет, советский корабль с ядерным оружием все ближе к кубе.
Все дипломатические усилия отвратить ядерную войну не принесли результата.
Скопировать
We have a week before their ship hits the coast.
Our fleet can be on this line, when the Russian missile ship arrives.
If that ship crosses the line, they will have declared war against the United States.
Через неделю их корабль достигнет берега.
Наш флот может быть на линии, когда корабль с русскими ракетами появится.
если их корабль пересечет линию, это будет означать начало войны.
Скопировать
Right, so the crew of this badass ship boards the Scopuli, uses it as bait to nuke the Cant, then spaces the crew except for Lionel Polanski, who somehow survives.
Gets control, and then he powers down, vents the ship and then leaves a nuclear missile-ed, state-of-the-art
That make sense to anybody?
Экипаж этого крутого корабля попадает на СкОпули, использует его как наживку для Кента, затем выбрасывает всю команду в шлюз, а ЛАйонэль ПолАнски чудом спасается.
Он получает контроль над кораблём, и при этом оставляет новейший стЭлс-истребитель с ядерным вооружением на этом астероиде.
Кто-нибудь понял смысл?
Скопировать
Lieutenant, where are we?
Based on the trajectory of the missile before it hit the UAV, we believe the Chinese ship is loitering
Probably one of their destroyers.
Лейтенант, где мы?
На основании траектории ракеты до столкновения, мы думаем, что китайцы были здесь.. У северной части острова
Возможно, один из эсминцев
Скопировать
Raza, this is the Marauder on approach.
Did the Mikkei ship just launch a missile?
Affirmative.
"Раза", "Мародёр" уже на подлёте.
"Микеи" что, запустили ракету?
Так точно.
Скопировать
The lady anne boleyn.
A ship with a woman on board.
What is a ship?
От леди Анны Болейн.
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
Скопировать
A ship with a woman on board.
What is a ship?
A ship is protection, like the ark that protected noah.
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Скопировать
What is a ship?
A ship is protection, like the ark that protected noah.
The diamond?
Что означает корабль?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Алмаз?
Скопировать
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
She is the diamond and I am the ship.
She says yes!
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Она - это алмаз, а я - корабль.
Она говорит да!
Скопировать
- Yeah, it turns out I'm the Key.
Missile launch sequence initiated.
All right, people, I want this nuking done by the books.
- Избранному? / - Да, получается, что я тот Ключ.
- Последовательность запуска ракеты инициирована.
- Так, люди, я хочу эту бомбардировку сделать по учебнику.
Скопировать
!
Why hasn't the missile gone off? !
There's been an abort, Mr. Gore. - No!
- Что случилось?
Почему не ракета ушла?
- Там была отмена, м-р Гор.
Скопировать
Take this.
Now I don't have to ship it.
Are we done?
Возьми.
Теперь я не должна буду его отсылать.
Все?
Скопировать
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be
I say to you that the acceptance of regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing a thunder, of the seamless coat of Christ.
К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений.
Я говорю вам, что принятие правового превосходства над Святой Церковью будет изображать разрывание на части тканного без швов хитона Христа.
Скопировать
Soon, the bay was overrun with fire nation ships.
Rather than fight them all, we captured a single ship and made it our disguise.
Since then, we've been traveling west.
Ты должно быть один из тех популярных ребят, о которых я слышал
Все верно, а теперь послушай-ка дружок
Я знаю, что ты из колоний, поэтому буду говорить медленно
Скопировать
Something's not right.
I think this is a captured ship.
Just stay quiet until we're safely across the ramp.
Ты мог бы быть героем
Ты не имеешь права осуждать меня, дядя
В Ба Синг Се я сделал то, что должен был сделать
Скопировать
- Yeah?
- The ship is leaving.
I'm already on board.
Да?
- Сара... Корабль отплывает.
Я уже на борту.
Скопировать
- so I can see her nipple? - All right, fine. What a slut.
I'm sorry, but I'm afraid I'm gonna have to bar you from the aft section of the ship for the rest of
We are so sorry.
Боюсь, мне придётся запретить вам доступ к той части корабля...
Лоис, это называтся "кАкпит" Поэтому я там и накАкал!
- Вы - извращенец... - А вы - обманщик!
Скопировать
We thought it was a fool's errand till three days ago.
I was flying back for the ship, when all of a sudden the clouds cleared, and I saw land.
The instruments started spinning.
Мы думали, что это ошибка, пока три дня назад..
Я возвращалась на корабль и вдруг облака рассеялись, и я увидела землю
Приборы начали сходить с ума
Скопировать
I did not steal him.
They just...jumped ship.
So what's your story Abernathy?
Я не крала ни одного!
Они просто бежали с корабля.
- Как успехи, Абернэйти?
Скопировать
- The cue card guys, yeah, yeah.
You guys run a tight ship.
I've got about a minute left.
- Суфлеры, я помню...
Море штормит, капитан.
У меня всего минута.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов missile ship (мисайл шип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы missile ship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисайл шип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение