Перевод "mist over" на русский
Произношение mist over (мист оува) :
mˈɪst ˈəʊvə
мист оува транскрипция – 32 результата перевода
He seemed sort of faraway.
As if there were a sort of mist over his eyes.
It was as if he were out of it.
Он казался отстраненным.
Как будто у него туман перед глазами.
Словно он был где-то далеко.
Скопировать
He was no longer himself.
It was as if there were a mist over his eyes.
Professor De Weers talked about the shock that can be caused by grief and exposure to extreme violence.
Он был сам не свой.
Как будто глаза покрылись пеленой.
Профессор Де Верс вел речь— о шоковом состоянии, вызванном горем и пережитым насилием.
Скопировать
Tied tightly together there at the bosom
A mist lays over the mountains so deep
For in the mountains a root is my pillow
Накрепко связаны вместе, у самого сердца.
Горы плотно укутал туман.
Корень будет мне подушкой,
Скопировать
Channa.
A magic mist had descended over everything.
Channa. The whole court had fallen into a deep sleep.
Чанна!
Волшебный туман спустился и окутал все.
Весь двор погрузился в глубокий сон.
Скопировать
I'm a werewolf that feeds on selfish vampires.
into his torso, like a gerbil shredding a quaker oats box, sending chunks of viscera and an aerosol mist
Then, she flossed her teeth with his tendons.
Я оборотень, который питается эгоистичными вампирами.
И она вгрызлась в его торс, как песчанка вгрызается в банку овсянки, взметая в воздух куски внутренностей и легкая кровяная дымка покрыла порочную наложницу.
Потом она почистила зубы нитью из его сухожилий.
Скопировать
And then I started thinking that this whole room is filled with lies and secrets.
It was like this red mist came over me.
So...
А потом я подумала, что вся комната битком набита его враньем и тайнами.
И на меня опустился какой-то красный туман.
В общем...
Скопировать
Not necessarily in that order.
A red mist descends over the decent husband's eyes, he picks up a knife and pricks 37 holes in the adulterous
Article 71.
Необязательно в таком порядке.
Глаза порядочного мужа застилает красная пелена, он хватает нож— и наносит 37 ударов этой прелюбодейке.
Статья 71.
Скопировать
He seemed sort of faraway.
As if there were a sort of mist over his eyes.
It was as if he were out of it.
Он казался отстраненным.
Как будто у него туман перед глазами.
Словно он был где-то далеко.
Скопировать
He was no longer himself.
It was as if there were a mist over his eyes.
Professor De Weers talked about the shock that can be caused by grief and exposure to extreme violence.
Он был сам не свой.
Как будто глаза покрылись пеленой.
Профессор Де Верс вел речь— о шоковом состоянии, вызванном горем и пережитым насилием.
Скопировать
Dawn in the dunes of the Namib, and something magical is happening.
Moist air lying over the neighbouring Atlantic is cooled and blown inland, forming fog banks that shroud
This precious moisture lies tantalisingly out of reach at the top of the dunes, and it won't last long.
В пустыне Намиб рассветает, и происходят удивительные вещи.
Влажный воздух из соседней Атлантики охлаждается и дует вглубь пустыни, образуя туман, окутывающий дымкой всё вокруг.
Драгоценная влага находится в соблазнительной близости над поверхностью дюн, но добраться до неё нет возможности, и скоро влага исчезнет.
Скопировать
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Скопировать
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Скопировать
Count down on my out.
Chain up over there, chain up.
Out.
Обратный отсчет по моему сигналу,
Все соединяются друг с другом в линию.
Начали
Скопировать
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Before rendezvous we'll take them over.
Recon Gamma' keep your flight course on 0800.
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Мы приведем их к месту встречи
Развед. отряд Гамма Сохраняйте курс полета на отметке 0800,
Скопировать
Well?
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Ну?
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Скопировать
Their signals have stopped.
All right, let's go over that way.
The pulse seems to be coming from there.
Их сигналы перестали поступать
Хорошо, давайте пойдем туда
Пульсация похоже исходит оттуда
Скопировать
Hey, Danila!
The rain's over.
Let's go.
Слышь, Данила!
Дождь кончился.
Пойдем.
Скопировать
What are you looking at me for?
Look over there.
Where are you from?
А что ты на меня смотришь?
Туда смотри.
Сам-то откуда?
Скопировать
That's the only way I can paint. I get bored very soon.
Once I puttered over it for a whole week and finally had to give it up!
And you threw it away?
Не могу иначе, надоедает.
Раз целую неделю чухался. Бросил!
Выбросил?
Скопировать
- No, let him.
This hill is over here.
And there is an old wadi through here that cannot be seen from Latrun.
- Оставьте.
Этот холм здесь.
А здесь находится старое русло, которое... - не видно из Латруна.
Скопировать
Build the road in a week?
The cliffs in that area are over 250 feet high.
Allah Azim! If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
- Построить дорогу за неделю?
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
Скопировать
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
You'd have to build a mile of switchback and take over that next hill there.
- It would take a year.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.
Это займет год.
Скопировать
- But look... - Shove it off!
Get that bulldozer up behind the lorry and shove it right over!
Right over!
- Но...
Подтолкните бульдозером грузовик и свалите его со скалы.
Прямо вниз.
Скопировать
Okay! Get that bulldozer up behind the lorry and shove it right over!
Right over!
All right, let's get that jeep back.
Подтолкните бульдозером грузовик и свалите его со скалы.
Прямо вниз.
Ну вот. Отодвинем джип назад.
Скопировать
- A big, handsome man, vital, active.
- I took over the Enterprise from him.
Spock served with him for several years.
- Высокий, активный, красивый.
- Я принял у него "Энтерпрайз".
Спок служил с ним несколько лет.
Скопировать
What do you mean, though?
Do you realize what I could do to you over this?
I do...
А что ты вообще имеешь в виду?
Ты знаешь, что я могу, просто-напросто, за это с тобой сделать?
- Я знаю... знаю...
Скопировать
He had no choice.
Detochkin saw that it was over.
He felt like shutting his eyes close... but feared of hitting schoolchildren.
Он не мог поступить иначе.
Деточкин понял, что это конец.
Ему захотелось закрыть глаза, но он боялся задавить пионера.
Скопировать
These Rubals - donations to Him.
Well, there was a bit left over...
And you believe in God?
Я - пастор. Эти рубли - пожертвования ему!
Ну! Осталось немножко!
И вы верите в Бога?
Скопировать
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
But they returned it to him...
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
А ее вернули владельцу...
Скопировать
And as for you...
I advise you to get over here, as they say, "all packed and ready"!
What about the show?
А вам я советую...
Явиться ко мне, как говорят, с вещами!
А спектакль?
Скопировать
Blue 439.
Over.
- Blue 439, go ahead, please.
Четыре, три, девять.
- Четыре, три, девять.
Прием. - Четыре, три, девять.
Скопировать
- Blue 439, go ahead, please.
Over.
Phone weston 0-219.
Прием. - Четыре, три, девять.
Прием.
Вызовите Вестэнд:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mist over (мист оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mist over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мист оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
