Перевод "mix up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mix up (микс ап) :
mˈɪks ˈʌp

микс ап транскрипция – 30 результатов перевода

Long live Grandma!
There's been a mix-up.
This is not my grandma.
Да здравствует бабушка!
Там была путаница.
Это не моя бабушка.
Скопировать
Next time, you might not be so lucky.
It's just a mix-up.
It won't happen again.
В следующий раз, тебе может так не повезти.
Просто путаница.
Больше не повторится.
Скопировать
- May have been?
Well, there was a terrible mix-up.
It was Thanksgiving and the body was sent down to the kitchen.
- Можно было?
- Ну... Была полная неразбериха.
День Благодарения. Пришельца отправили на кухню.
Скопировать
- He's on sabbatical.
- Sorry for the mix-up.
It says you have a squatter in your lair?
- Он... в творческом отпуске.
- Нам действительно жаль, что произошла путаница, мы сами этим займемся.
А теперь, в вашем файле говорится, что в вашем логове незаконный квартирант?
Скопировать
That auction house is usually so good with deliveries.
I'm surprised at the mix up.
Oh, well, Gilmore and Gilmore – there's kind of a connection there.
Аукционы обычно доставляют все правильно.
Я удивлена, что они перепутали адресатов.
Ну, знаешь, Гилмор и Гилмор – есть некое сходство фамилий.
Скопировать
Who are they?
Look, there's... been a little bit of a mix-up here.
Any chance you could put these guys someplace safe till this is over?
Кто они?
Послушайте, здесь получилась... небольшая путаница .
Вы можете помесить этих ребят куда-нибудь в надежное, относительно безопасное место, пока всё это не закончится?
Скопировать
I think I'm doing very well at Express
But I just can't stop thinking maybe there was some mix up with my test.
Some kind of computer malfunction.
Я прекрасно работаю на местной линии,..
но у меня не выходит из головы, может быть случилась какая-то ошибка с моим тестом.
Понимаете, какой-нибудь компьютерный сбой.
Скопировать
Yes. -Simple.
Now that this little mix-up is all straightened out, why, you can just go along and take care of more
The butler, would you mind calling him in?
- Всё просто.
Теперь, когда всё встало на свои места, почему бы вам не уйти и не заняться более важными вещами?
Будьте добры, позовите дворецкого.
Скопировать
Oh, I wouldn't feel comfortable without you trailing me.
I'm sorry about that mix-up at Arbolado's.
It's the first time a man ever had to be paid to kiss me.
Ну конечно, теперь я без вас никуда.
Простите за то недоразумение в "Arbolado".
Впервые мужчине заплатили, чтобы он меня поцеловал.
Скопировать
Napaloni and his wife will step out and Adenoid Hynkel will deliver his address of welcome.
What's all this mix-up-a?
They've gone too far.
Наполони со своей женой выйдут на красный ковёр, где Аденоид Гинкель обратится к ним с приветствием.
Эй, что за беспорядок?
Скорей, они проехали дальше.
Скопировать
It gels perfectly - on the one hand, on the other and on the third.
It's an interesting mix-up.
On the one hand, a cover up, on the other, advertising.
Как раз и с одной, и с другой, и с третьей стороны все понятно.
Такой увлекательный клубок.
С одной стороны скрыть хочется, а с другой - надо афишировать.
Скопировать
- I meant the hot mama.
- Sorry about the mix-up.
- We can't afford more mistakes.
- Я имел в виду горячую маму.
- Извини за путаницу прошлым вечером. - Это не важно.
Но мы больше не можем позволить себе ошибок.
Скопировать
Gentlemen, please take your marks!
It's got to be some kind of mix-up.
You'll clear it up, and if you can't, you'll go on.
Джентльмены, внимание!
Конечно, я верю тебе Дэн, Похоже, просто небольшая неразбериха
Ты все разъяснишь, а если не сможешь, то и ладно
Скопировать
Yes.
Gentlemen, I'm afraid there has been a little mix-up.
Would you mind sharing a table?
Да.
Господа, боюсь, произошло маленькое недоразумение.
Вы не против, если мы вас подсадим к кому-нибудь?
Скопировать
You mixed up everything on the shelves and ruined the spells.
I didn't mix up anything, I simply cleaned up. Cleaning, always cleaning.
I told you not to get too carried away.
Ты перепутала все ингредиенты!
Я просто немного прибралась... уборка... уборка...
Вот поэтому я просил тебя не перестараться!
Скопировать
I know how you feel, but-
I say, Gemma explained the mix-up in Venice, didn't she?
Yes.
Я знаю, как ты себя чувствуешь, но -
Послушай, Джемма объяснила эту путаницу в Венеции, не так ли?
Да.
Скопировать
What are you saving it for? .
Have to mix up a new batch.
Won't be a minute.
Зачем ты всё держишь в себе?
Сейчас приготовлю.
Одну минутку.
Скопировать
You do not understand.
There's a mix-up.
Yeah. We just sent part of it off to the morgue.
Вы не понимаете.
Это недоразумение.
Часть его мы уже отправили в морг.
Скопировать
- Got it!
Why you want to mix up with bad boys like that?
Why you want to get into trouble all the time?
- Да!
Почему ты болтаешься с этими идиотами?
Почему ты всегда попадаешь в неприятности
Скопировать
It's--
A mix-up somewhere.
Even with Dr. Amano's backing, this still happened, so you'd better make the best of it.
Может быть...
Кто-то что-то напутал?
Даже знакомство с Амано не помогло, и вот вы здесь. Так что попробуйте увидеть в этом хорошие стороны.
Скопировать
Mr. Allenbury, excuse me, sir.
There's been a bit of a mix-up on your baggage.
- Come with me.
Мистер Алленбери, извините, сэр.
Там что-то напутали с вашим багажом.
- Пройдите со мной.
Скопировать
I've been entertaining her.
You want me to mix up something?
I would like to see you alone, Miss Arnold.
Я ее развлекала.
Тебе смешать что-нибудь?
- Я хотела бы поговорить с вами наедине, мисс Арнольд.
Скопировать
When Aldrich questioned him the second time, he got nothing out of him.
He said there'd been a mix-up... that you resembled someone else... that he'd never seen you with his
What did you tell him?
Олдридж допрашивал его второй раз.
Гудис сказал, что это он ошибся. Он сказал, что перепутал вас с кем-то другим, и что он никогда не видел вас со своим дядей.
Что вы ему сказали?
Скопировать
25 sheep when our region hasn't fulfilled the plan in meat and wool?
Don't mix up your own sheep with those ofthe State.
By the way, my dear Dzhabrail, I'm placed here to keep a watch over the State's interests.
Когда наш район... не полностью рассчитался с государством по шерсти.
А ты не путай свою личную шерсть с государственной!
Я, товарищ Джабраил, сюда и поставлен, чтобы блюсти государственные интересы.
Скопировать
Hello, Charlie?
There's been a little bit of a mix-up. You better get back here right away.
Yeah.
Алло. Чарли?
Чарли, тут ошибочка вышла, возвращайся как можно скорей.
Да.
Скопировать
Can we get a shot of me?
In other news, uh... a tragic mix-up today in Cleveland.
Many people killed.
У вас есть мой снимок? Вот так.
К другим новостям: трагическая неразбериха в Кливленде.
Много убитых.
Скопировать
Are you sure?
You're the only one who can mix up elvis costello and public Enemy.
What's so funny about Peace peace peace?
Уверен?
Ты единственный кто мог смешать Элвиса Костелло и 'PubIic Enemy'.
Что такого забавного в мире мире мире?
Скопировать
It's every orphan's fantasy.
But there was a mix-up in the hospital...
"My treasure. We didn't know.
Это бесплодная фантазия всех детей сирот.
Мои настоящие родители были богатые и красивый, но в больнице произошла ошибка, меня перепутали с другим ребенком и вот однажды раздастся стук в дверь и они появятся на пороге простирая ко мне свои рученки и скажут-"Дорогй, сокровище ты наш мы не знали.
Как же нам загладить свою вину перед тобой?"
Скопировать
- No. I'll make the tea.
How can they mix up?
- I was a farmer.
- Нет, я сам приготовлю.
Как они могли перепутать?
-Я был фермером.
Скопировать
- In any case, I'm very sorry there was a mix-up.
- There was no mix-up.
Well, it wasn't intentional.
- В общем, извините за это недоразумение.
- Не было никакого недоразумения.
Ну, я не хотел никому навредить
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mix up (микс ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mix up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить микс ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение