Перевод "mixes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mixes (миксиз) :
mˈɪksɪz

миксиз транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm at top speed!
- No, a friend of mine mixes it up.
I'll give you the address of his bar.
Я не остановился, он увеличил скорость...
- Нет, у моего друга есть бар, а это некоторый напиток от него.
Если Вы интересуетесь, я возьму его для Вас.
Скопировать
The weak too weak and the strong too strong.
Earth where the misery of some mixes with the selfishness of others and the meanness of them all.
Bah!
Слабые слишком слабы, а сильные слишком сильны.
Землю, где несчастье одних смешивается с эгоизмом других и подлостью всех сразу.
Вот!
Скопировать
Ah, the latest adventures of Alec, the lovable X-5 rogue.
Like an idiot, he mixes business with pleasure and - typically - screwed the whole thing up.
It's not like he wasn't taught better.
- Из-за Алека. Последние приключения Алека, проказника Х5.
Этот идиот смешал работу с удовольствием и все провалил.
И это не значит, что его плохо учили.
Скопировать
That can be pretty rough on a guy.
It mixes him up.
They figure you just added it all up wrong and got the wrong answer.
Все это легко может навредить человеку.
Запутать его.
Они поняли, что ты просто неправильно все сложил и получил неправильный ответ.
Скопировать
- Yes, he is (Äà, Îíà ïëîõÀß...) ( think of some grammatically bad Russian.
The black chap mixes genders... "Äà, îíà ïîëõàÿ - means "she" but pointing at him .
The boy makes fun of the black's Polish )
он быть добрая коллега?
(in broken Polish как мой Русский)
- Да, Не плохАЯ...
Скопировать
You see him wearing a sleek pair of trousers.
Never mixes weired socks with decent shoes.
Can't help noticing them.
- Гляньте, брюки наглажены.
Носки гармонируют с хорошими туфлями.
Всегда подмечаю такие детали.
Скопировать
I think it's her kidney or liver...
Nobody mixes up the kidney and liver, you idiot!
- Well, I think...
Я думаю, это её почки или печень...
Никто не путает почки и печень, идиот!
- Ну, я думаю
Скопировать
- No, my flag steward.
Who mixes the cocktails?
Your wife?
- Нет, мой стюард.
А кто смешивает коктейли?
Жена?
Скопировать
It is not air conditioned.
It mixes the air.
Absorbs oxygen, secreted by plants, sprays and special gas.
Это не кондиционер.
Он смешивает воздух.
Абсорбирует кислород, выделяемый растениями, и распыляет специальный газ.
Скопировать
Isn't cake more for weddings?
Do you have any mixes?
We must.
Это подают скорее на свадьбах.
А может, есть в пакетике, полуфабрикат?
Это найдется обязательно.
Скопировать
Check. Now this is a ten-inch valve - computerized.
Programmed to deliver precise mixes of gases and solutions from storage vats into the main plant.
However, at this time, this is closed for repairs.
Это 30-сантиметровый компьютерный клапан.
Он подает смесь газов и растворов из чанов в главное отделение.
Правда, в данный момент он закрыт на ремонт.
Скопировать
The engine is going to shaft for breaking the rock and dirt.
The engine you see, it mixes fast enough... ..to be there before the moon turns full.
The moon struck you daft.
В орудии есть стрела для дробления камней и породы.
Оно позволит нам двигаться быстрее, чтобы успеть до новолуния.
Луна сделала тебя больным на голову.
Скопировать
"Today, Ranrouët shows us the evolution of military architecture.
It mixes styles from the 10th through the 17th centuries.
We can follow its transformations to a time when past principles and forms were abandoned."
"Сегодня, в Ранрю мы можем проследить, как развивалась военная архитектура.
Здесь перемешаны разные стили - с 10-го века по 17-ый.
Мы можем увидеть все изменения до той эпохи, когда все последние принципы и формы были отвергнуты"
Скопировать
We're available.
Henri mixes up work and pleasure.
Come in, lovers.
Мы свободны.
Г-н Анри путает удовольствие и свободу.
-Входите, влюбленные. -Нет!
Скопировать
Oh, Nellie, them perks are a perkin'.
It all mixes in your tummy.
Mama always said... I wasn't sure I'd get off in time, but...
ќ, Ќелли, они так горд€тс€ собой.
" вс€ эта др€нь смешиваетс€ в твоем животе.
ћама всегда говорила... я не уверен...
Скопировать
But I want Sebastian to have all sorts of friends, not just one.
Monsignor Bell tells me he never mixes with the other Catholics rarely goes to Church even.
Heaven forbid he should know only Catholics but he should know some.
Но я хочу, чтобы у Себастьяна были разные друзья, а не только один.
Монсеньёр Белл говорит, что он совершенно не общается с другими католиками. Даже к мессе почти не ходит.
Упаси бог, чтобы он знался с одними католиками, но должны же у него и среди них быть знакомые.
Скопировать
Mayan.
The island where the ocean and wind mixes...
Mayan.
Майян.
где Океан и Ветер соединяются...
Майян.
Скопировать
See.
When a member of the white race, who is of the chosen seed, mixes their blood with the seed of Cain a
- Any other heathen.
Здесь.
Когда представитель белой расы, избранной расы, смешивает кровь с человеком расы Каина, с африканской кровью или...
Других язычников.
Скопировать
Pooing is right out, but...
It does something with the chlorine, it mixes with the chlorine.
Well, Olympic swimmers are perfectly happy to do it
Какать — сразу нет, но...
Как-то связано с хлоркой, перемешивается.
Ну, олимпийские пловцы писают с большим удовольствием
Скопировать
Plowman ain't paying me enough for this crap.
Once the solution mixes with the pulverized meteor sample inside the centrifuge, the Genesis Element
But each time, it resists extraction, almost like it's defending itself.
Плоуманы явно недоплачивают мне за это дерьмо.
Когда раствор смешивается с дроблённым метеоритом в центрифуге, элемент Генезиса должен оказаться в чистейшем виде для сбора.
Но каждый раз он сопротивляется, как будто защищаясь.
Скопировать
Whatever you say.
Who mixes their blood and bones into paint?
No woman's ever done that for me.
Все, что вы говорите.
Дин: кто смешивает свою кровь и кости в краску?
Нет женщины либо делал, что для меня.
Скопировать
They're getting tougher.
They got a new one, if you hit a winner it mixes you a drink, tucks you into bed, but nobody ever wins
- Hi, Irish!
Каждый день новые.
У Барни появилась такая,если ты выиграл, она смешает тебе коктейль и споет колыбельную.
- Привет, Ирландец!
Скопировать
It requires both parents to give you their blood.
But any medical spell that mixes blood is dangerous.
And this one is even more risky, because of how strong it needs to be in order for it to work.
Нужно, чтобы оба родителя дали тебе свою кровь.
Но все лечебные заклинания, которые смешивают кровь, опасны.
И это одно из самых рискованных, потому что для того, чтобы оно сработало, оно должно быть очень сильным.
Скопировать
Finally, there will be a fourth kingdom strong as iron, for iron breaks and smashes things to pieces, but just as you saw that the feet and toes were partly of baked clay and partly of iron,
so this people will be a mixture and not remain united any more than iron mixes with clay.
And in the time of those kings the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed.
И наконец, будет четвертое царство оно будет крепко, как железо; ибо как железо разбивает и раздробляет все, так и оно, подобно всесокрушающему железу, будет раздроблять и сокрушать.
но то, что ты видел что ступни и пальцы ног были частично из обожженной глины ичастьюиз железа, как люди будет представлять собой смесь, так и царство будет разделенное так как ты видел железо, смешанное с горшечною глиною.
ивовремена тех царств Бог небесный воздвигнет Царство которое вовеки не разрушится.
Скопировать
Not a lot.
Cake mixes are totally fair game.
It's not like you have to grind your own wheat or anything.
Не много.
Готовые смеси могут подойти.
Это не то, что ты должна размолоть своим руками пшеницу, или что то в этом роде
Скопировать
Can you get it running?
Well, the intake vacuum pressure pulls the fuel through And mixes liquid with air Before it sucks it
Mm.
Заставишь его завестись?
Разреженное давление на впуске позволяет топливу пройти и смешаться с воздухом перед тем, как его засосет в камеру сгорания.
Мм.
Скопировать
No, man, he didn't.
Like, me and him at night, blasted up on one of his mixes.
That's a big deal in here.
Это было, когда нас накрыло угашенные одним из его миксов
Он мог сварить такое дерьмо, от которого напрочь сносило крышу, чувак.
А здесь такое ценится.
Скопировать
That was so much better than the cinema.
It mixes the wonder of movie-going with the rush of stealing.
All we want is brand-new, big budget entertainment in our homes for nothin'.
Это было круче, чем в кинотеатре.
Он смешивает удовольствие от фильма и ажиотаж кражи.
Все, что мы хотим, это совершенно новое, высокобюджетное развлечение дома и бесплатно.
Скопировать
-Yeah?
Water comes out, the shampoo mixes with the water Ihen shortly after that, conditioner.
You shower in half the time with the Shower Buddy.
- Хорошо.
Обычно вода включается, шампунь автоматически смешивается с водой, и немного погодя мы получаем кондиционер.
И это вполовину сокращает пребывание в душе.
Скопировать
Step aside, Beach.
First one mixes the product with saliva, preferably one's own.
Freddie, please.
В сторону, Бич!
Сперва нужно смешать его со слюной - желательно, со своей.
Фредди, фу...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mixes (миксиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mixes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение