Перевод "mixes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mixes (миксиз) :
mˈɪksɪz

миксиз транскрипция – 30 результатов перевода

It is not air conditioned.
It mixes the air.
Absorbs oxygen, secreted by plants, sprays and special gas.
Это не кондиционер.
Он смешивает воздух.
Абсорбирует кислород, выделяемый растениями, и распыляет специальный газ.
Скопировать
We're available.
Henri mixes up work and pleasure.
Come in, lovers.
Мы свободны.
Г-н Анри путает удовольствие и свободу.
-Входите, влюбленные. -Нет!
Скопировать
Isn't cake more for weddings?
Do you have any mixes?
We must.
Это подают скорее на свадьбах.
А может, есть в пакетике, полуфабрикат?
Это найдется обязательно.
Скопировать
"Today, Ranrouët shows us the evolution of military architecture.
It mixes styles from the 10th through the 17th centuries.
We can follow its transformations to a time when past principles and forms were abandoned."
"Сегодня, в Ранрю мы можем проследить, как развивалась военная архитектура.
Здесь перемешаны разные стили - с 10-го века по 17-ый.
Мы можем увидеть все изменения до той эпохи, когда все последние принципы и формы были отвергнуты"
Скопировать
See, the key to eating a black-and-white cookie is you wanna get some black and some white in each bite.
Nothing mixes better than vanilla and chocolate.
And yet still somehow, racial harmony eludes us.
Понимаешь, главное когда ты ешь черно-белое печенье каждый раз откусывать одновременно немного черного и немного белого.
Ничего нет лучше сочетания ванили и шоколада.
A расовая гармония все еще почему-то ускользает от нас.
Скопировать
Oh, Nellie, them perks are a perkin'.
It all mixes in your tummy.
Mama always said... I wasn't sure I'd get off in time, but...
ќ, Ќелли, они так горд€тс€ собой.
" вс€ эта др€нь смешиваетс€ в твоем животе.
ћама всегда говорила... я не уверен...
Скопировать
But I want Sebastian to have all sorts of friends, not just one.
Monsignor Bell tells me he never mixes with the other Catholics rarely goes to Church even.
Heaven forbid he should know only Catholics but he should know some.
Но я хочу, чтобы у Себастьяна были разные друзья, а не только один.
Монсеньёр Белл говорит, что он совершенно не общается с другими католиками. Даже к мессе почти не ходит.
Упаси бог, чтобы он знался с одними католиками, но должны же у него и среди них быть знакомые.
Скопировать
You see him wearing a sleek pair of trousers.
Never mixes weired socks with decent shoes.
Can't help noticing them.
- Гляньте, брюки наглажены.
Носки гармонируют с хорошими туфлями.
Всегда подмечаю такие детали.
Скопировать
I think it's her kidney or liver...
Nobody mixes up the kidney and liver, you idiot!
- Well, I think...
Я думаю, это её почки или печень...
Никто не путает почки и печень, идиот!
- Ну, я думаю
Скопировать
- No, my flag steward.
Who mixes the cocktails?
Your wife?
- Нет, мой стюард.
А кто смешивает коктейли?
Жена?
Скопировать
- Yes, he is (Äà, Îíà ïëîõÀß...) ( think of some grammatically bad Russian.
The black chap mixes genders... "Äà, îíà ïîëõàÿ - means "she" but pointing at him .
The boy makes fun of the black's Polish )
он быть добрая коллега?
(in broken Polish как мой Русский)
- Да, Не плохАЯ...
Скопировать
That can be pretty rough on a guy.
It mixes him up.
They figure you just added it all up wrong and got the wrong answer.
Все это легко может навредить человеку.
Запутать его.
Они поняли, что ты просто неправильно все сложил и получил неправильный ответ.
Скопировать
They're getting tougher.
They got a new one, if you hit a winner it mixes you a drink, tucks you into bed, but nobody ever wins
- Hi, Irish!
Каждый день новые.
У Барни появилась такая,если ты выиграл, она смешает тебе коктейль и споет колыбельную.
- Привет, Ирландец!
Скопировать
The weak too weak and the strong too strong.
Earth where the misery of some mixes with the selfishness of others and the meanness of them all.
Bah!
Слабые слишком слабы, а сильные слишком сильны.
Землю, где несчастье одних смешивается с эгоизмом других и подлостью всех сразу.
Вот!
Скопировать
The engine is going to shaft for breaking the rock and dirt.
The engine you see, it mixes fast enough... ..to be there before the moon turns full.
The moon struck you daft.
В орудии есть стрела для дробления камней и породы.
Оно позволит нам двигаться быстрее, чтобы успеть до новолуния.
Луна сделала тебя больным на голову.
Скопировать
Shrink, speech therapist...
He mixes up P, B and D sounds.
Peu, beu. Is he retarded? Peu, beu...
Психотерапевт, логопед...
Он путает П, Б и Д в словах.
- Он что, отсталый? Что за ерунда...
Скопировать
The waterfall is most important.
Mixes the chocolate.
Churns it up.
Водопад - это самое важное.
Он перемешивает шоколад.
Вспенивает его.
Скопировать
The waterfall is most important.
Mixes the chocolate, churns it up, makes it light and frothy.
- By the way, no other factory in the world...
Водопад - самое важное.
Он перемешивает шоколад, вспенивает его, делает легким и воздушным.
- Кстати, ни на одной фабрике мира не-
Скопировать
Makes it light and frothy.
By the way no other factory in the world mixes its chocolate by waterfall, my dear children.
And you can take that to the bank.
Делает легким и воздушным.
Кстати ни на одной фабрике мира не перемешивают шоколад водопадом, мои дорогие дети.
Это я вам точно говорю.
Скопировать
- ARTIST# He's changed the look of a very, conservative field.
He mixes the freewheeling-ness of art with something that is really concrete #ED RUSCHA
- ARTIST# and un-forgiving which is the laws of physics.
Он изменил само представление,.. Чак Арнольди, художник ...традиционное понятие о пространстве.
Он смешивает свободу искусства с чем-то вполне конкретным и непреложным,..
Эд Рушей, художник ...что подчинено законам физики.
Скопировать
- I'm at top speed!
- No, a friend of mine mixes it up.
I'll give you the address of his bar.
Я не остановился, он увеличил скорость...
- Нет, у моего друга есть бар, а это некоторый напиток от него.
Если Вы интересуетесь, я возьму его для Вас.
Скопировать
He's gifted and dyslexic with personality disorders.
A whiz kid who mixes his Bs and Ps.
Bravo, who'd have thunk it?
Он одарённый дислексик с расстройством личности.
Одарённый ребёнок значит.
Браво, кто бы мог подумать?
Скопировать
No. This is Chinese meets Russian Ballet.
Valentino-- fashion-- where he gets a fantasy, he mixes Russia with China.
That's what I want to explain to our guests.
Не так, Китай в сочетании с русским балетом.
Валентино, мода... У него есть образ, в котором он соединяет Россию с Китаем.
Вот что я хочу донести до наших гостей.
Скопировать
It's the greatest hits?
Well, actually, it's more like three songs, mixes...
Well, really it's more like one song.
Это сборник хитов?
На самом деле, здесь три песни, миксы...
Даже скорее одна песня.
Скопировать
Justine, work it out yourself.
That's better, it mixes the two.
Swammed!
Жюстина, думай сама.
Мы хочим.
"Мы хочим" - намного лучше.
Скопировать
- Which is as we know, exactly how the Wraith evolved
The Iratus Bug bites Human, Human DNA mixes with theirs, a thousand years go by, Wraith. - So what?
They're trying to create more Wraith?
Именно так, насколько мы знаем, появились Рейфы.
Жук Иратуса укусил человека, его ДНК смешалась с человеческой, и через тысячи лет появились Рейфы.
Ну и что? Они пытались создать еще Рейфов?
Скопировать
So it's not as if he remembers any one wrong spelling.
And he mixes up similarly spelled words. 'T-O-P' becomes 'P-O-T'.
'S-O-L-I-D' becomes 'S-O-I-L-E-D'.
Это значит, дело не том, что он неправильно выучил слово.
Он путает слова с похожим написанием. "Сон" становится "Носом ".
"Ватный" становится "Водный".
Скопировать
The other is Loktar.
Khalid mixes two traditional massage methods: the shiatsu for the nerve centers and the Nuan Thai for
It's staggering!
Тот другой - Локтар.
Халид сочетает несколько традиционных видов массажей: шиатсу, который успокоит Ваши нервы и еще растягивающий массаж.
И правда, удивительно!
Скопировать
Doesn't appear to.
No, it seems like he's got a bunch of goddamn dance mixes. Hang on.
It's all good.
Видимо нет.
Кажется, у него тут куча чёртовых танцевальных миксов.
Подожди.
Скопировать
This airflow that comes from Hawaii and Canada.
It gets the dirt, mixes it in with the weed in a special way. It's very scientific.
I won't go into it right now.
Который несётся к нам через Гавайи из Канады.
Он смешивает ил с ганжиком в какую-то гремучую смесь.
Это всё научные заморочки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mixes (миксиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mixes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение