Перевод "mountain crystal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mountain crystal (маунтин кристел) :
mˈaʊntɪŋ kɹˈɪstəl

маунтин кристел транскрипция – 31 результат перевода

Thank you.
Dear friends, first, what you see is a mountain crystal.
Looks like ordinary salt.
Спасибо.
Вот кристалл, который я показывал вам самым первым. Напоминаю, это горный хрусталь.
Он выглядит так же, как и поваренная соль.
Скопировать
Thank you.
Dear friends, first, what you see is a mountain crystal.
Looks like ordinary salt.
Спасибо.
Вот кристалл, который я показывал вам самым первым. Напоминаю, это горный хрусталь.
Он выглядит так же, как и поваренная соль.
Скопировать
Of these, the Tianzi(Ìì×Ó) Mountain Reserve at Zangjiajie is perhaps the most visited by Chinese nature lovers who come to marvel at(¾ªÆæÓÚ) the gravity-defying landscape of soaring sandstone(ɰʯ) pinnacles
Winding between Zhangjiajie's peaks crystal clear mountain streams are home to what is perhaps China's
This bizarre animal is a type of newt(òîó¢) the Chinese Giant Salamander
"з них Tianzi (ћм"") √орный "апас в Zangjiajie €вл€етс€ возможно наиболее посещаемым китайскими любител€ми природы кто приезжает, чтобы поразитьс€ (Њ™∆ж"Џ) бросающему вызов силе т€жести пейзажу высокого песчаника (...∞ ѓ) башенки
ѕроветривание между пиками Zhangjiajie's совершенно прозрачные горные потоки дома к тому, что €вл€етс€ возможно самым странным существом ита€
Ёто причудливое животное тип тритона (тоуҐ) китайска€ √игантска€ —аламандра
Скопировать
Always hard.
By the crystal mountain stream...
There laid the woods and the greens.
Всегда тяжело.
За кристальным горным ручьём...
Лежат леса и зелень.
Скопировать
Well I would if I could collect, but it's pretty clear how things are! ALL:
New caller -- Roy Cornickleson head of Crystal Mountain Records.
Hey boys.
Чтож, прекрасно, что ты сказал что думаешь.
Входящий вызов... Roy Cornickleson, глава Crystal Mountain Records.
Привет, привет!
Скопировать
Damien Cornickleson, heir apparent to
Crystal Mountain Records... currently run by his well respected and terminally ill father Roy Cornickleson
But what label owner in their right mind would devour their most profitable entity?
Дэмиен Корниклесон, наследник Кристал Моунтейн Рекордс
В настоящее время управляет в связи с болезнью отца, Роя Корниклесона.
Но как производитель в здравом уме сможет уничтожить его самое успешное создание?
Скопировать
So what's the problem?
a file, you have to throw a fireball at it, then absorb the fire, then drop the flaming file into a crystal
Worlds within worlds.
Так в чем проблема?
В том, что чтобы скопировать файл, ты должен бросить в него файрбол, затем впитать огонь, затем бросить горящий файл в хрустальное озеро, затем достать обе копии и бросить их за гору.
Миры внутри миров.
Скопировать
I think so
Please go to White Cloud Mountain to invite Tsao and her comrades
How about you?
Я надеюсь
Пожалуйста пойдите в Минг Шана пригласите Тсао Кин-Эрр и ее братьев
А какже вы?
Скопировать
This planet, completely uninhabited, is slightly smaller than Earth.
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Эта планета полностью необитаема, чуть меньше Земли.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Скопировать
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet.
This beam gun contains a plutonium ruby crystal.
It's capable of fantastic bursts of power.
На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее.
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония.
Он способен выдавать фантастические всплески энергии.
Скопировать
Miss McHuron, if you don't mind--
Our last crystal, sir.
It's gone.
Мисс МакХорон, если вы не против--
Последний кристалл.
Его больше нет.
Скопировать
Barcuna... drove my people out.
Slaves digging holes in mountain... to take out shiny stones...
Slaves...
Баркуна... угнал моих людей.
Рабы роют ямы в горах... чтобы найти блестящие камни...
Рабы...
Скопировать
He tell you to hang around my wife?
- Should I wait up on the mountain?
Oon't sass me, boy.
- Он что, говорил, болтать с моей женой?
- А ты хочешь, чтобы я на горе ждал?
- Не задирайся, парень!
Скопировать
Fancy a chat?
- The mountain can come to Mahomet.
(Two) Mahomet?
А поговорить бы вы не хотели?
Пусть гора идет к Магомету.
(Второй) Магомет?
Скопировать
You have a talent for understatement, lieutenant.
Without full crystal power, our orbit will begin to decay in ten hours.
- Reamplify immediately.
У вас талант по преуменьшению, лейтенант.
Без полной мощности, орбита начнет сужаться через 10 часов.
- Немедленно перезарядите.
Скопировать
Yes.
Our spaceship crashed at the foot of the ice mountain.
As we came out to investigate, a great avalanche of snow buried us.
Да.
Наш космический корабль потерпел крушение у подножия ледяной горы.
Когда мы вышли, чтобы заняться исследованиями, большая лавина похоронила нас.
Скопировать
As to the reason...
The reason is crystal clear.
The Enterprise is the only protection in this section of the Federation.
Очень умно.
А причина... Причина ясна.
"Энтерпрайз" - это единственная защита в этой части Федерации.
Скопировать
I haven't known what time it is all day.
Oh, the broken watch crystal.
Here.
Ах, у тебя ведь сломался кварц в часах.
Вот.
Только не говори, что ювелир закончил ремонт раньше времени.
Скопировать
Look!
Looks like a marble mountain.
Let's go over there.
Смотри!
Словно мраморная гора.
Пойдём туда.
Скопировать
Authorities report that many areas are responding to discipline.
But control has not yet been established in many rural and mountain areas.
People in such areas are urged to maintain strict caution and vigilance.
Власти сообщают, что многие регионы уже под контролем.
Но порядок еще не был наведен во многих сельских и горных регионах.
Люди, находящиеся в этих зонах должны быть бдительны и осторожны.
Скопировать
- Well, where are they?
- Far away, at the foot of the mountain.
Great plain reaches far as you can see.
- Где они?
- Далеко отсюда, у подножия горы.
Видеть, большой равнина уходить за горизонт?
Скопировать
Did you ever see so many stars?
Once, on top of a mountain.
Did you know that down there, out of the light, you can see the Southern Cross?
Ты когда-нибудь видела столько звезд?
Один раз, высоко в горах.
Знаешь, вон оттуда можно увидеть Южный Крест?
Скопировать
I'll obey you only concerning the work, is that clear?
Crystal clear.
Then get back on the deck.
Я подчиняюсь Вам только в том, что касается работы, ясно?
Предельно ясно.
Тогда возвращайся на палубу.
Скопировать
I don't know any such woman.
I just didn't like how the mountain samurai treated you.
I'm Saizo Kirigakure.
Я не знаю такой женщины.
Мне просто не понравилось то, как самурай поступил тогда с вами.
Моё имя Сайдзо Киригакурэ.
Скопировать
Follow me!
We can cross the mountain overnight.
It's hard. I'd rather be dead.
{C:$00FFFF}За мной!
Мы можем за ночь преодолеть гору.
{C:$00FFFF}Тяжело. Я бы лучше умер.
Скопировать
That's not what they sent us out to do.
We're going over the mountain.
Scout ahead, Gallagher.
Нас не за этим сюда отправили.
Мы пойдем через гору.
Иди вперед, Галлахер.
Скопировать
My... that was painful!
When the New Year comes, I go up the mountain.
My brother mentioned that, too.
Ой.. так больно было!
Придет Новый Год, я уйду на Гору.
Брат говорил мне.
Скопировать
My leg.. it is injured!
You mountain-evading dotard!
Come, give him a beating!
У меня нога... поранена!
Уклоняешься от Восхождения?
Поддадим ему!
Скопировать
During the ascent, one shall abide by the formalities set forth:
When returning from the mountain, one must not turn to look back.
The path to the mountain skirts the foot of the rear hills, passes the holy tree and winds on.
Во время Восхождения, строго блюдите обряд:
Возвращаясь с Горы, не оглядывайтесь.
Тропа к вершине идет вдоль холмов мимо Священного Древа и вверх.
Скопировать
- Eat slowly.. and as much as you wish.
- When the New Year comes, I shall go up the mountain.
For this kind and loving mother Comes the day of fated parting.
"Кушайте, не торопитесь! ... "
"С приходом Нового Года я отправлюсь на Гору. "
Для нежной и любящей матери пришел роковой день прощания.
Скопировать
I've collected precedents and arguments that have a bearing on the basis of the case, which is the conflict between allegiance to international law and to the laws of one's own country.
Dan, we have a mountain of material to go over here.
- What are you looking at, Dan?
Вот что я отобрал из ранних дел и судебных прецедентов - они могут иметь отношение к нашему делу, суть которого заключается в противоречии между международными законами и государственным законодательством одной отдельной страны.
Дэн, нам нужно просмотреть кучу материала. - Что у вас там, Дэн?
- А?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mountain crystal (маунтин кристел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mountain crystal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маунтин кристел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение