Перевод "my queen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my queen (май кyин) :
maɪ kwˈiːn

май кyин транскрипция – 30 результатов перевода

As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged.
The visit would give pleasure both to me, to my queen.
Your majesty.
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.
Его визит порадует меня и мою королеву.
Ваше величество.
Скопировать
His majesty,the king.
My queen.
My lord.
Его величество король.
Моя королева.
Милорд.
Скопировать
YOU ARE EVEN MORE HANDSOME THAN YOUR PORTRAIT.
I FEEL SO GREATLY FORTUNATE, THAT YOU ARE SOON TO BE MY QUEEN.
EVERTHING HERE IS AT YOUR DISPOSAL.
Вы еще более прекрасны, чем на портрете.
Я так счастлив, что скоро вы будете моей королевой.
Все здесь в вашем распоряжении.
Скопировать
- I said:
You are my queen.
Everyone is waiting for you.
- Я сказал:
Ты моя Королева.
Тебя все ждут.
Скопировать
And I wouldn't have taken your bishop.
I'd have moved my queen to D6, defusing the threat, then rook to E8, attacking the king's pawn.
I'd have lost the exchange but won the game.
И я бы не стал брать твоего слона.
Я сходил своим ферзем на D6, устраняя угрозу. Затем ладью на E8, атакуя королевскую пешку.
Я потерял обмен, но выиграл партию.
Скопировать
Remember:
You are my queen now.
I know.
Помни.
Отныне ты моя Королева.
Я знаю,
Скопировать
You can't win.
You can pin my queen.
My knight to E7.
Ты не можешь выиграть.
Ты можешь побить моего ферзя.
Мой конь на E7. Твой король на H8.
Скопировать
Nina.
My "queen-a." (Giggles)
I told you I don't like that.
Нина.
Моя "королина"
Я тебе говорила, что мне это не нравится.
Скопировать
I need more.
There may not be much more, my queen.
Sap is drying out.
Мне нужно больше.
Его немного осталось, моя королева.
Сок высыхает.
Скопировать
If we ignore this a riot can come.
I beg you, my queen to consider the fusion now.
And what about descendants?
Если мы проигнорируем это, может начаться восстание.
Я умоляю тебя, моя королева подумать о слитии сейчас.
А как же наши потомки?
Скопировать
Too bad we are incompatible, little one.
To fuse in with your pretty little body would be so much more pleasant than what awaits me with my queen
Where is the old man?
Жаль, что мы несовместимы, малышка.
Влиться в твоё хорошенькое тело было бы намного приятнее, чем то, что предстоит мне с моей королевой.
Где старик?
Скопировать
- What will you do?
- Make you my queen.
- If I refuse?
- Что вы намерены делать?
- Я говорил - сделать королевой!
- А если я откажусь?
Скопировать
But I must be master of my own fate.
This woman, though no king's daughter, will be my queen.
She'll reign over a few acres, my heart, and a few children, God willing.
В остальном, человек должен быть хозяином своей судьбы.
Моя судьба - жениться на этой особе. Она станет моей королевой, и не будучи королевской дочерью.
И будет безраздельно управлять клочком земли, моим сердцем и детишками, ежели Бог даст.
Скопировать
It must be destroyed.
Your will be done, my queen.
It's okay, Zehos.
Оно должно быть уничтожено.
Да исполнится воля твоя, моя королева.
Всё в порядке, Зихос.
Скопировать
There will be future while this thing lives.
That problem may solve itself, my queen.
I believe that one of the invaders may have survived living high in Axis.
У нас нет будущего пока это живёт.
Эта проблема может решиться сама собой, моя королева.
Я думаю, что один из захватчиков остался в живых и живёт высоко в Эксисе.
Скопировать
Then you... will die!
Fuse, my queen!
It's real!
Тогда ты... умрёшь!
Слейся, моя королева!
Он настоящий!
Скопировать
Let me see thy face.
What wouldst thou know, my Queen?
Magic Mirror on the wall, who is the fairest one of all?
Дай взглянуть на тебя.
Что тебе, моя королева?
Мое зеркальце в багете, кто красивей всех на свете?
Скопировать
Kelmaa was generous in giving her life to free me, but I am afraid it is too late.
Save your strength, my queen. Your people need you, now more than ever.
Kelmaa's assessment of my condition was correct, Malek.
Keлмаа была щедра в предоставлении своей жизни, чтобы освободить мен€, но боюсь, что уже слишком поздно.
Ёкономьте ваши силы, мокоролева. ¬аш народ нуждаетс€ в ¬ас, сейчас более чем когда-либо.
ќценка елмаа моего состо€ни€ была правильна, Maлек.
Скопировать
I'll pick the boys up after school if you want.
How's my queen?
And Hercules?
Если ты не против, я заберу твоих мальчиков из школы завтра.
Как поживает моя королева?
И Геркулес. - У тебя нет королевы.
Скопировать
Then half your nobles have sisters who'd make fine Macedonian mothers.
To take an Asian as my queen, not a captive, is a sign of deep respect.
It will bring us together, unify us.
В таком случае у половины твоих приближенных есть сестры, из которых получатся прекрасные македонские матери.
Взяв в жены азиатку и сделав ее царицей, а не наложницей, я проявлю уважение к нашим подданным.
Этот факт больше, чем что-либо сблизит нас, объединит.
Скопировать
Den it sall also content me.
Upon that I kiss your hand, and I call you my queen.
Laissez, mon seigneur, laissez, laissez.
Тогда это и меня угодит.
За это поцелую твою ручку и назову тебя своей королевой.
{Не надо, государь, не надо, не надо! }
Скопировать
I will take order for her keeping close.
I say again... give out that Anne my queen is sick and like to die.
I must marry... Brother Edward's daughter... or else my kingdom stands on brittle glass.
а я велю её держать в затворе.
Спишь, что ли? Я сказал: слух распусти, что королева Анна умирает.
Дочь брата в жены я себе возьму, а то мой трон - на хрупком хрустале.
Скопировать
It goes round corners.
You're going to take my queen?
That was my intention, certainly.
Он ходит углами.
Вы хотите съесть мою королеву?
Таковы мои намерения, конечно.
Скопировать
You're wrong, Soraya.
You'll be my queen.
With or without consent!
Ты ошибаешься, Сорайя.
Ты станешь моей царицей.
Согласишься ты или нет!
Скопировать
Don't be deceived by it, Miss Wright. The desert is always dangerous.
Like my Queen!
Check!
Это обманчиво, мисс Райт, в пустыне всегда опасно.
Как и моя королева!
Ходите!
Скопировать
Yenny!
My queen, Caldeia sun!
Good morning, Reginald!
Дженни.
Моя королева, ты солнце Калдеи.
Здравствуй, Реджинальд.
Скопировать
Is this your palace?
If I was a king, you'd be my queen.
I don't understand French too well!
Я вижу, здесь королева ты
Жаль, что я не король, я бы на тебе женился.
Я по-вашему плохо понимаю.
Скопировать
Pretty words for pretty girls.
Which one shall be my queen?
Queen?
Красивые слова для красивых девушек.
Кто же из них станет моей королевой?
Королевой?
Скопировать
Her country is the Toboso.
Her quality at least of princess for being my queen and lady.
And her beauty superhuman.
≈е родина - "обосо.
ѕо титулу, по меньшей мере, принцесса, она мокоролева и владычица.
" ее красота превосходит человеческую.
Скопировать
That's camellia.
My Queen has given this to me.
She's probably praying for my safe return right now.
У вас там камелия?
Её дала мне жена.
Наверняка день и ночь выглядывает меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my queen (май кyин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my queen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май кyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение