Перевод "no say" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no say (ноу сэй) :
nˈəʊ sˈeɪ

ноу сэй транскрипция – 30 результатов перевода

And will you leave me so?
Say no,say no.
And will you leave me thus and have no more pity of he that loves thee?
Ты от меня уйдешь?
Скажи, что нет, прошу.
Покинешь ты меня, без жалости к тому, кто так в тебя влюблен?
Скопировать
And will you leave me thus?
Say no,say no.
Well...do you like it?
Покинешь ты меня?
Скажи, что нет.
Тебе понравилось?
Скопировать
Hey, you're not my mother.
You have no say in what I do.
Well, she's got you there.
Эй, ты мне не мать.
Не надо мне говорить, что делать.
Ну, в этом она тебя побила.
Скопировать
Voila.
Saint Ursula belonged to our great-uncle... who left it to our father, and your family has absolutely no
Who is Saint Ursula?
Пока.
Святая Урсула принадлежала брату нашего дедушки который завещал её папе, и твоя семья не имеет права вмешиваться.
Кто такая святая Урсула?
Скопировать
It's the manual of martial law for Lithuania.
Your tribunals have no say anymore. - I'll appeal to the Governor!
His Majesty often doubles the punishment? So go ahead and appeal to him!
Эй, как вас припёрло!
Помокните немножко!
Когда захочешь, пан, закончить мировую, давай по тысяче за каждого шляхтюру.
Скопировать
"Say you got a better offer as toilet-cleaner!"
"No, say you'll only stay if they put "a plate in the toilets for tips!"
You had something to say to me?
"Скажи ей, что ты можешь больше зарабатывать в других туалетах.
Нет, скажи, что ты останешься при условии, если тебе поставят блюдечко для оплаты услуг".
Ты хочешь мне что-то сказать?
Скопировать
- I don't wanna say, forget it.
- No, say it, go ahead.
Or he's working when he should be in school.
- Я не хочу этого говорить, забудь .
- Нет, скажи, давай.
Или он работает, когда должен быть в школе.
Скопировать
- Present!
- No, say "I swear".
- I swear!
- Я тут!
- Нет, скажите "Я клянусь".
- Я клянусь!
Скопировать
- What do you say, Dix?
- He's got no say.
He makes a crooked move, he'll never pitch another forkful of manure.
Что скажешь?
Что здесь скажешь.
Одно движение, и он отправится к праотцам.
Скопировать
No spy on him?
What's the matter, you no say nothing?
What's the matter you no speak?
Не следил?
Что с тобой, что ты все время молчишь?
Почему ты не разговариваешь?
Скопировать
Now, if nobody says anything, then you start it off.
How am I gonna know when they no say nothin'?
Well, they'll probably notify you.
Если никто ничего не будет говорить, сами начинайте торг.
А как я узнаю, что они ничего не говорят?
Они, вероятно, уведомят вас.
Скопировать
I'll do the same...
I no say one thing.
- No, I must...
Я сделаю то же...
Я ничего не сказал.
- Еще как!
Скопировать
What am I to say?
It's your life, I have no say.
This one or another, you just don't give a damn, do you?
А что я могу хотеть или не хотеть?
Это же твоя жизнь, я к ней не имею отношения.
Конечно! Тот или другой - это тебе все равно, да?
Скопировать
No, you're way, way, way off!
-No, say--
-Vandelay!
Нет, вы ошиблись номером!
- Нет, скажи...
- "Ванделей"!
Скопировать
If the answer is "yes," say a word beginning with the letter "A."
If the answer is "no," say a word beginning with the letter "B."
All right? Is my mother there?
Ты с кем-то знакомишься. Тебе не надо ему объяснять, почему ты не замужем.
- Ты разведена. - Знаешь что, Рода?
Всё это конечно очень... правильно.
Скопировать
♪ Well, if you want to say yes, say yes ♪
♪ And if you want to say no, say no ♪ ♪
I MISS SONJA HENIE
♪ И если хочешь сказать - скажи ♪
♪ Но если нет - почему б и нет ♪♪
Я СКУЧАЮ ПО СОНЕ ХЕНИ
Скопировать
Parliament is discussing peace terms with the king.
Does the army have no say in this?
The army has been ordered to disband.
Парламент обсуждает с королем условия мира.
Армия имеет право голоса?
Нам приказали самораспуститься.
Скопировать
Hey, officer, wasn't there any bait?
No, say that's true, there was no bait.
- Alexander, can you come see?
Скажите, жандарм, тут не было наживки?
Наживки? Нет.
Надо же, правда, наживки-то не было. -Александр, подойдите сюда.
Скопировать
After all, prof, we couldn't risk a foul-up disaster when the...
No, no, no, no, say no more.
The whole matter is closed.
В конце концов, проф, не было риска катастрофы, когда мы...
Нет, нет, нет, не продолжай.
Вопрос закрыт.
Скопировать
- Tell me you want some, tell me again.
- No, say it again.
- No!
Скажи мне, ты же этого хочешь. Нет, скажи. Нет!
Нет, нет! Прекрати!
- Нет.
Скопировать
Do not!
You have no say here, Shavadai.
Stoning may be challenged. By another chieftain.
Не делайте этого!
Ты не имеешь право голоса здесь, Шавадай.
Наказание камнями может быть оспорено другим вождём.
Скопировать
- Never say never.
No, say never.
He's a shopping cart, from here on out.
- Никогда не говори "никогда".
- Нет, никогда.
Теперь он магазинная тележка.
Скопировать
But that's your problem.
The Church has no say in military affairs.
Is it loaded?
Но это ваши проблемы.
Церковь не вмешивается в военные дела.
Он заряжен?
Скопировать
Mr. Kangjae, thank you
No, say something else
Okay, how about some singing?
Кан Чже, спасибо вам большое.
Нет, скажи что-нибудь другое... Скажи, что любишь его!
Хорошо, как на счет что-нибудь спеть?
Скопировать
You are very sick.
No! Say it backwards, shit wit!
Ssa-ym-ssik.
Ты очень болен.
Скажи задом наперёд, чертовка!
Йулецоп юом укпоп! ...
Скопировать
dad, it's not your fault, it's not mine either.
You had no say in this, and neither had i.
please, just give me some more time
Папа, в этом нет твоей вины, но и моей тоже.
Ты не можешь решить это за меня
Пожалуйста, только дай мне еще какое-то время...
Скопировать
Well, maybe less. Hundred.
No. Say, he may have it for 20 pound.
And that's the lowest.
Ну, может, меньше.
Нет, Скажи, пусть даст... двадцать фунтов.
Это последняя цена.
Скопировать
Well, that's not how I wrote it.
But one of the drawbacks to being intangible is that you have no say in the editorial process.
The people that held the pens added their own perspective and all the penholders were men.
- Все линии временно отключень.
- Ну ладно, я хочу извиниться.
- Слушай, довольно.
Скопировать
This isn't part of the scene.
No, say it anyway.
Say it anyway, damian.
Этого же нет в сценарии.
Нет, скажи это.
Всё равно скажи, Дэмиан.
Скопировать
I really can't say.
-No, say.
I want you to say.
Я правда не могу сказать.
- Нет, скажи.
Я хочу чтобы ты сказал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no say (ноу сэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no say для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу сэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение