Перевод "obstructive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение obstructive (обстрактив) :
ɒbstɹˈʌktɪv

обстрактив транскрипция – 19 результатов перевода

- Now... you have your principles,
But for the love we both have for the king, your job at cambria is to be as obstructive as possible.
Don't let francis renege on his commitments to us and don't let the pope forget that it was charles' forces that invaded and sacked rome.
И еще... У тебя есть принципы, и я их уважаю.
Но ради нашей любви к королю, ты должен всеми силами препятствовать переговорам в Камбрии.
Не позволяй Франциску отречься от данных нам обещаний, и не дай папе забыть, что войска Карла захватили и разграбили Рим.
Скопировать
- Since we opened this story.
So why start being obstructive now?
I can't afford to see my house flash before my eyes and you worry me.
- Как только мы взялись за эту тему.
Почему же палки в колеса начали вставлять именно сейчас?
Потому что я не в состоянии видеть, как мой дом рассыпается у меня на глазах, а ты меня беспокоишь.
Скопировать
You're quite a creepy person.
Before, I thought you were obstructive or inept. But now I think you're much more sinister.
I think you better leave.
Вы озлобленный человек.
Сначала я думал, что Вы глупы и упрямы, но теперь я понял, что Вы озлоблены.
Я думаю, Вам лучше уйти.
Скопировать
I find it very hard to believe.
You're not accusing him of being deliberately obstructive, I hope?
No, of course not.
Полагаю, в это трудно поверить.
Надеюсь, вы не обвиняете его в том, что он сознательно препятствует вам?
Нет, конечно, нет.
Скопировать
You are being most insulting.
And you are being continually obstructive.
I acted under the orders of General Carrington.
Вы меня оскорбляете!
А вы постоянно мне препятствуете!
Я действовал согласно приказам генерала Каррингтона. Правда?
Скопировать
- Damage to the liver.
Obstructive jaundice.
Everything all right?
- Травмируют печень.
Вызывают желтушность кожи.
Вы в порядке?
Скопировать
We wanted to bring you men in since Vargas served under both your command.
His lab suggests chronic obstructive pulmonary disease.
What's that?
Мы вас пригласили, потому что Ваграс служил под вашим началом.
Анализы показали хроническую обструкцию лёгких.
А что это?
Скопировать
Unfortunately that does'nae mean you have'nae got it.
It's Chronic Obstructive Pulmonary Disease.
I'm just a bit chesty.
К сожалению, это не значит, что у вас этого нет.
Это Хроническая Обструктивная Болезнь Лёгких.
У меня просто немного болит грудь.
Скопировать
It would be better to keep me.
I'll be less obstructive.
You know I can't do any more.
Было бы лучше оставить меня.
Я буду меньше препятствовать.
Вы знаете, я не могу сделать больше.
Скопировать
Not this time.
Chronic obstructive pulmonary disease.
Big medical words don't scare me.
Не в этот раз.
Хроническое обструктивное заболевание лёгких.
Меня не испугаешь длинными медицинскими словами.
Скопировать
Ms. Paulsen, I understand that your time is valuable, but I'm here to prepare you.
And to a jury, sarcasm plays as obstructive.
Obviously, any further mention of Star Trek may just compound the problem, okay?
Мисс Полсен, я осознаю, что ваше время ценно, но я здесь затем, чтобы подготовить вас.
А присяжные воспринимают сарказм как препятствие.
Очевидно, что дальнейшее упоминание "Звездного пути" может усугубить проблему, согласны?
Скопировать
This is just an additional publicity push.
Adam, I'm sorry if you think I'm being obstructive but I cannot and I will not do as you ask.
Well, you can't stop me, Terri, OK?
Это просто добавочный пинок для общественности.
Адам, я извиняюсь, если по вашему мнению я - помеха, но я не могу и не буду этого делать даже, если вы попросите.
Ты не остановишь меня, Терри, поняла?
Скопировать
It's not his heart.
What about obstructive sleep apnea?
Sleep apnea wouldn't have caused breathing problems after he woke up.
Дело не в сердце.
Как насчёт синдрома обструктивного апноэ сна?
Не объясняет проблем с дыханием при пробуждении.
Скопировать
So, what were you doing all night?
Uh... obstructive bowel surgery.
Look at him, just sleeping off the anaesthesia.
Так,что вы делали всю ночь?
Ну... операция по устранению кишечной непроходимости.
Посмотри, приходит в себя после наркоза.
Скопировать
Why would he never mention this place in any of his confessions?
And why is Eamonn Thirsk being so obstructive?
Well, somebody taking a dislike to you, Sean, isn't entirely unprecedented.
- Так он может быть убийцей?
Тогда почему он ни разу не упоминал клинику?
И почему Тёрск отказывается сотрудничать?
Скопировать
All three people he confessed to killing - were treated at your clinic.
- And you've been obstructive.
Every time a schizophrenia kills, it gets twice the media coverage of a "normal" murder, even though the mentally ill are far more likely to be the victims of crime.
Но когда полиция и СМИ закончили с ним, он превратился в монстра.
Все люди, в убийстве которых он признался, проходили через вашу клинику.
И вы чинили нам препятствия. Каждый раз, когда убивает шизофреник, этому уделяется вдвое больше внимания, чем обычному убийству, хотя куча чаще душевнобольные становятся жертвами.
Скопировать
Now, where I come from, we call a bloke like this a "jobsworth."
That is a person who delights in acting in an obstructive or otherwise unhelpful manner, as in, "I can't
It's more than my job's worth."
Там, откуда я родом, таких чудаков зовут чинодралами.
Этим людям в радость мешать другим, чинить препятствия. Типа: "Я не могу этого сделать.
Мне работа дороже".
Скопировать
Put your request in writing, I'll see what I can do.
The only thing I'll be putting in writing is a letter to the Complaints Commission about your obstructive
You're that lawyer, aren't you?
Изложите вашу просьбу письменно. Посмотрим, что можно сделать.
Единственное, что я буду писать, это письмо в комиссию по жалобам о вашем препятствующем подходе.
Вы же адвокат, да?
Скопировать
I am wise.
And you're pretty rude, actually... rude and obstructive, and I am fed up with it.
This is so fun.
Я мудрая.
И ты довольно грубая, если честно, грубая и придирчивая, и я сыта этим по горло.
Это так весело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов obstructive (обстрактив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obstructive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обстрактив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение