Перевод "offense" на русский
Произношение offense (офэнс) :
əfˈɛns
офэнс транскрипция – 30 результатов перевода
Are you sure she even really looked?
No offense.
I hate to say this, but this never would've happened if the rotation wasn't screwed up.
Уверена, что она смотрела?
Это Эффи, мы о ней говорим.
Ненавижу говорить это, но этого никогда бы не случилось если бы не нарушили цикл.
Скопировать
You said it with your own mouth.
You know perjury is a serious offense.
What have you done for Jeong-ju?
Ты сказала это, назад слов своих не заберёшь.
Ты знаешь, что лжесвидетельство серьезное преступление.
Что вам сделала Джонг Джу?
Скопировать
Feel, touch, come into contact with.
That offense is punishable by death.
Really?
Ну щупать, вступать в контакт.
Это преступление карается смертью.
Правда?
Скопировать
Not to mention the man himself, sweating like a rapist.
No offense.
Nah, the boy was never in the bar.
Не упоминай человека непосредственно, словно насильник.
Никаких нарушений.
Не, мальчишка никогда не был в баре.
Скопировать
It was patheticville.
No offense, Pam. You know what?
Don't even worry about it.
Без обид, Пэм.
Не беспокойся об этом.
Все были настолько пьяные ...
Скопировать
We'd cover a lot more ground if we all worked together.
No offense,but we're not teaming with the damn fools Who let the devil's gate get open in the first place
Isaac,like you've never made a mistake.
Но мы бы успели гораздо больше, работая вместе.
Без обид, ребята, но мы не доверим прикрывать наши спины идиотам, которые открыли дьявольские врата.
Без обид? Айзек, ты тоже допускал ошибки.
Скопировать
They all do.
No offense, but what are you doing here, father?
Like it or not, you go where your flock is.
Все они находят.
Без обид, но что вы-то здесь делаете, святой отец?
Нравится тебе это или нет, но ты идешь туда же, куда и паства.
Скопировать
We're still finding ourselves.
No offense, but my brother has spent a few years finding himself.
You don't understand.
Мы все еще ищем себя.
Без обид, Морган, но я думаю что мой брат провел достаточно времени в поисках себя и он определенно доказал, что его место в жизни не в БМ.
Ты не понимаешь.
Скопировать
I've seen every kind of drug abuse.
No offense, but you don't even stand out in the pack.
I'm betting you got money the same place you got attitude.
Я видел все типы злоупотребления наркотиками.
Без обид, но ты даже не выделяешься из большинства.
Я спорю, что ты приобрёл деньги там же, где и свою позицию.
Скопировать
What?
I mean, no offense. Today was awesome. It's just...
Uh... study. That's what you're here for, right?
что?
я понимаю, ничего не случилось сегодня я просто я... я очень занят у меня много работы у меня нет времени на.... нет, конечно
эм.. занимайся ты ради этого здесь, верно?
Скопировать
She's like the mother I never had.
Oh,oh,no offense.
hey.
Без обид.
О, ну что ты.
Как ты?
Скопировать
You're kind of like the Captain and Mike's kind of like your Gilligan.
-No offense. -That's all right.
I mean that as a compliment.
Похоже, тебе нравится капитан. А Майку нравится Гиллиган.
Без обид.
Это комплимент.
Скопировать
Well, I seriously doubt it's buried under one of these bushels.
No offense, but I can cover twice the area that you can.
Consider your wings clipped.
Сомневаюсь, что он тут под этими корзинами.
Без обид, я могу обыскать больше территории, чем ты.
Никаких полетов, я тебя предупредил.
Скопировать
That's my car.
It's kind of old, no offense.
Cheers.
Вон моя машина.
Это старая рухлядь, без обид.
Пока.
Скопировать
So why then am I homosexual?
And no offense meant, but if it were true that children mimicked their teachers, we'd have a hell of
We were really, genuinely frightened by Proposition 6.
Так почему же я гомосексуален?
И без обид, если бы это было правдой то, что дети подражают учителям, у нас кругом бы были сплошные монашки.
Мы были действительно искренне напуганы Проектом 6.
Скопировать
That kind of weight makes it an a-1 felony.
15 years to life minimum for first offense.
Now, with that much spread in the sentencing guidelines, The judges take their cues from the prosecutors.
Такой вес относится к разряду А-1 преступлений.
15 лет минимум за первый раз.
Но, при таком большом разбросе продолжительности наказания в санкции, судьи прислушаются к рекомендациям прокурора.
Скопировать
Two... You got chronic bad breath.
No offense, But most women won't sleep with a guy with stank breath, So...
Fuck you.
Второе... у тебя хронически плохой запах изо рта.
Без обид, но, большинство женщин не лягут в постель с мужчиной с плохим дыханием, итак...
Пошел ты.
Скопировать
I'm not confused, i'm sure i feel something for him. Jagger is fantastic.
No offense, but he is not like as other men.
Not only cause he is cute, with those lips... also that, but not only that.
Не обижайся, но он не похож на других мужчин.
И не потому, что у него крепкое тело, и он красив, и его губы...
Ну, это тоже, но не только. В нём есть что-то другое. Он другой.
Скопировать
Cordelia shacking up with your hellspawn.
No offense.
- And the hole between my horns.
Корделия спуталась с твоим чертовым отпрыском.
Не обижайся.
- И дыра между моих рожек...
Скопировать
No need to bring in the vis-à-vists.
No offense, but you do know I've worked in a restaurant before.
I've seen them built, burn down-- Not that I had anything to do with that.
Не хватало ещё тварей из визового отдела.
Не обижайся, Эмма, но ты ведь знаешь, что я уже раньше работала в ресторанах.
Я видела, как их строят. Я видела, как они сгорают дотла, хоть и не имела к этому какого-либо отношения.
Скопировать
well, then you're idiots.
No offense.
It must have been fun having a sister growing up.
Тогда вы полные дураки.
Без обид.
Здорово, наверное, когда у тебя есть сестра.
Скопировать
There's no whiskey trees in the jungle, you know.
. - That's a hanging offense.
- I can't spare the men.
В джунглях виски не растёт.
Генри, она пыталась его убить, это преступление.
У меня нет людей.
Скопировать
Okay.
No offense, but these are the ugliest rabbits I've ever seen.
They're called bilbies.
ОК.
Никогда не видел таких уродливых кроликов.
Это bilbies.
Скопировать
I don't care if it was a bird, a plane or bloody Superman.
No offense, old chap.
Eddie.
Mне все равно, это птица, самолет или чертов Супермен.
Не обижайся, старик.
Эдди.
Скопировать
She doesn't want to show her face.
No offense.
You're blind so she won't mind you.
Не хочет показывать своё лицо.
Не страшно.
Вы слепы, так что она не будет вам возражать.
Скопировать
I thought your saliva was suspect, being green and all.
No offense, Lorne.
Under the microscope, it showed traces of penloxia.
Я подумала, что твоя слюна подозрительная. Она зеленая и все такое...
Без обид.
Под микроскопом в ней видны следы Пенлоксии.
Скопировать
Hey, refill some coffees.
So, no offense, but lame-o kiss.
What?
Эй, долей кофе.
Без обид, но целуетесь вы так себе.
Что?
Скопировать
-Look, I'm gonna tell you something.
No offense.
Fucking fuck!
-Слушай, я скажу тебе кое-что.
Это только мое мнение, но... воспитательная система в этом городе в полной жопе.
Мать твою так!
Скопировать
I wouldn't wipe my ass with a Baltimore lawyer.
No offense.
None taken.
Я бы жопу подтер балтиморским адвокатом.
Не хотел никого обидеть.
Я не принял на свой счет.
Скопировать
They'll have to attack in waves.
Concentrate our offense on the diggers.
Order the APUs into position.
Oни нe знaют, чтo мы бeз пушeк.
Пpигoтoвиться к кoнтрнacтуплeнию.
Bыдвинуть брoнeтexнику нa пoзиции.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов offense (офэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы offense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение