Перевод "on one's own" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение on one's own (он yонз оун) :
ˌɒn wˈɒnz ˈəʊn

он yонз оун транскрипция – 14 результатов перевода

Remarkable feat, don't you think?
To enter Hogwarts Castle on one's own...
Any theories on how he might've managed it?
Удивитeльнaя ловкоcть, не прaвдa ли?
Проникнуть в зaмок "Хoгвaртc" бeз поcтoроннeй помощи...
У вac еcть прeдположeния, кaк eму это удaлоcь?
Скопировать
Even I need sleep, of course.
It gets a bit of a grind on one's own.
Even the strongest stumble.
Но даже мне нужен сон.
Становится сложнее справиться со всем самостоятельно.
И сильнейшие спотыкаются.
Скопировать
Oh, I won't.
Wendy's such a big girl, and when one's on one's own, as I am these days, it's a comfort to know there's
That's what we're here for.
Не забуду.
Венди такая крупная девочка, а я сейчас вынуждена справляться со всем сама, так что намного легче знать, что тебе всегда могут прийти на помощь.
Разумеется. Для этого мы и существуем.
Скопировать
I'm so happy you came.
Swimming's so bloody boring on one's own.
- Don't you like it?
Я так рада, что ты пришла.
Одной плавать охренеть как скучно.
- Тебе не нравится?
Скопировать
So true.
Everest twice, and that's not something one does on one's own.
Beating this disease is... it's an even taller mountain to climb.
Вы правы.
Я дважды поднимался на Эверест, а в одиночку такое невозможно.
Победить эту болезнь - это преодоление не одной горы.
Скопировать
First of all, say thank you to his mother, that it has led you here on time.
And all further depends on one's own.
Villa!
Во-первых, скажи спасибо своей матери, что она тебя сюда вовремя привела.
А всё дальнейшее зависит от тебя самого.
Виллу!
Скопировать
Then maybe it's a good thing she's here.
That sounds like... a very complicated protocol to administer on one's own. - Indeed.
- How do you know she actually takes these pills?
Тогда ей, вероятно, повезло, что она здесь.
Да, конечно, было бы сложно так лечиться самостоятельно.
Действительно. А откуда вы знаете, что она на самом деле принимает таблетки?
Скопировать
That's a nice name for a ship.
Everybody dreams of sailing round the world, especially on one's own.
You are doing it on your own?
Красивое имя для яхты. Неплохое.
Знаете, все мечтают совершить такое кругосветное путешествие. Особенно в одиночестве.
- Вы его совершаете один? - Да.
Скопировать
Not at all.
You've no idea how unendurable it is, sitting here entirely on one's own.
Your ladyship?
- Вовсе нет.
Ты не представляешь, до чего невыносимо сидеть здесь в полном одиночестве.
Миледи?
Скопировать
Thank heavens.
This place is an absolute mausoleum on one's own.
- Do you feel unsafe?
Слава богу.
Это место настоящий мавзолей, когда здесь никого нет.
- Ты чувствуешь себя незащищенной?
Скопировать
See, your brother claims to know these Dragon Riders well, yet they always seem a step ahead of us.
Now, I would never suggest turning on one's own family...
But if Dagur is standing in the way of your... of our success, that is not to be tolerated.
Видишь ли, твой брат клянется, что хорошо знает этих Драконьих Всадников. кроме того они всегда на шаг впереди нас.
Я бы никогда не предложил пойти против собственной семьи...
Но если Дагур окажется на пути твоего... нашего успеха, - пощады не будет.
Скопировать
Inadequate at best.
Better to rely on one's own resources.
I'm away to Sawle to see if there's any news.
Толку от них никакого.
Лучше полагаться на себя.
Поеду в Сол, может, есть какие-то новости.
Скопировать
Why does Ross not answer my notes?
Better to rely on one's own resources.
Ambush!
Почему Росс не ответил на мое письмо?
Лучше полагаться на собственные средства.
Засада!
Скопировать
No, you'll be chiding post grads long after the sun has burned itself out.
And besides, it's bad luck to be so morbid on one's own birthday.
I have been trying to tell him that.
Даже солнце догорит, а ты ещё долго будешь ругаться с коллегами.
И кроме того, быть столь угрюмым в свой день рождения - плохая примета.
Я пытался это ему сказать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on one's own (он yонз оун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on one's own для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он yонз оун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение