Перевод "ones babies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ones babies (yонз бэйбиз) :
wˈɒnz bˈeɪbiz

yонз бэйбиз транскрипция – 30 результатов перевода

The Mothers' Aid institution is based on client confidentiality, so the participation in this film has been entirely voluntary.
Babies' linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting
Of children behind bars, children in cages,
Институт Помощи Матерям основан на конфиденциальности клиентов, так что участие в данном фильме было исключительно добровольным.
Сохнущее детское бельё - точно крошечные флаги и вымпелы, реющие жизнерадостно, приветствующие маленькую нацию, нацию малышей, детей.
Детей за решётками, детей в клетках,
Скопировать
Here are some more parents who ought to be beaten with heavy clubs and left bleeding in the moonlight.
These are the ones who carry their babies around in these backpacks or front packs or slings, or whatever
Because it's always these upscale, yuppie looking Greenpeace, environmentally conscious assholes who have them on.
Есть ещё некоторые родители которые должны быть забиты тяжёлыми дубинами и оставлены истекать кровью в лунном свете.
Те, которые которые ходят с их детьми в рюкзаках или с рюкзаком-кенгуру спереди, и с петлями или как там ещё эти устройства называются. Которые очевидно сконструированы чтобы руки родителей были свободны чтобы пробраться через их кучу барахла и добраться до платиновых кредитных карточек.
Потому что это всегда высокомерные, лащёные гринписовцы, экологически сознательные засранцы которые их носят.
Скопировать
He was such a jolly little fellow.
You always hear the terrible ones were terrible babies.
"We should have known.
Он был таким маленьким и жизнерадостным.
Говорят, что плохие люди были ужасными детьми.
"Мы должны были знать.
Скопировать
uh, i hate to say this, but what if the women are just a means to an end?
what if the babies are really the ones he's exploiting?
jj, check with the parents.
Но что, если женщины просто средства достижения цели? Что, если ему нужны именно дети?
Раз Кристи Тейлор была обнаружена только что, это означает, что ее ребенок сейчас у него.
Проверь, есть ли сходство в поведении сбежавших из дома, чтобы выяснить, как субъект их находил.
Скопировать
Well, um, the book I have says I should feed her vegetables, and I want to do that, but the only vegetable jars I found have pictures of either black babies or Asian babies on them, and I don't know if the pictures are random, you know,
or if there is a reason Asian babies instead of white ones should eat these particular string beans.
That is a really good question.
Ну, в книге, которая у меня есть, говорится что я должен кормить ее овощами, и я хочу это сделать, но на единственных банках с овощами, которые я нашел, изображены или черные дети или азиатские дети.
И я не знаю изображения наклеены просто так, или если есть причина, по которой азиатские дети а не былые, должны есть особенную фасоль.
Это очень хороший вопрос.
Скопировать
Why do you call him that?
It's, uh, it's for the preemie babies without names or the ones with weak names, like, uh, Felix or Claude
You know, we like to give them fighters' names, like Boris or Butch or...
Почему ты его так зовёшь?
Мы так поступаем с малышами, у которых нет имени, или с именами слабаков, типа Феликса или Клода.
А мы даём им бойцовские имена, вроде Бориса, Бутча или...
Скопировать
I am not a racist.
I don't hate all black people, Kev, just the ones who make babies at 14 and probably can't read.
(Sighs)
Я не расистка.
Я не ненавижу всех черных, Кев, только тех, которые делают детей в 14 и даже не умеют читать.
(Вздыхает)
Скопировать
You sound like cartman.
Dude, the thing is, we're not the ones that made them crack babies.
That's their mom's God damn fault!
Ты говоришь, как Картман
Чувак, дело в том, что это не мы сделали из них наркозависимых
Это вина их матерей!
Скопировать
And remember the last time I brought up adoption?
You said that all adopted babies have fetal alcohol syndrome or the Asian ones all become goth when they
A lot's happened since then.
Помнишь последний раз, когда я заговорила об усыновлении?
Ты сказал, что все усыновленные дети имеют алкогольную зависимость а дети из Азии становятся готами, когда вырастают.
Многое изменилось с тех пор.
Скопировать
How's it work?
Our babies would the ones born with the fish gills and extra fingers.
Shit like that.
И как же?
Наши дети родятся с жабрами и лишними пальцами, а у нас будет куча разных раков и поражений.
И прочее дерьмо.
Скопировать
So unless otherwise noted, you should assume anything you say or do is being filmed and transmitted live to the American people.
They're the ones voting on who gets to carry the babies, so we want to make sure they're getting as much
All right.
Поэтому, если не указано иное, вы должны помнить: то, что вы говорите или делаете, снимается и транслируется в прямом эфире американскому народу.
Они будут голосовать за тех, кто выносит детей, поэтому мы хотим быть уверены в том, что они получат максимально достоверную картину.
Хорошо.
Скопировать
I'm talking about the real people. We're just actors.
- They are the ones who had your babies taken from you, not us. - Huh?
Yeah, yeah, yeah, it's them.
- О настоящих людях, мы просто актёры!
Ваших детей отобрали из-за них!
Мы тут ни при чём!
Скопировать
You may tie only bad luck omikuji' here.
Just the bad ones only here.
Your omikuji is good.
Здесь привязывают только плохие предсказания Омикудзи.
Только плохие здесь. [англ.]
Твой Омикудзи хороший.
Скопировать
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones
You make bad decisions every day of your life.
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Скопировать
I've got problems of my own.
The ones that want me out of sona. Look,just stay put.
As long as no one knows you're here,y I'll be back.
Это ваши проблемы, друг мой. А у меня есть свои.
Так вы работаете на людей... которые хотят видеть меня на свободе?
Слушайте, просто оставайтесь тут. Пока никто не знает, что вы здесь... вы в безопасности. Я вернусь.
Скопировать
Just not with each other.
It's so easy to spot the lonely ones.
They're the people who tell stories to their plants... I kinda like him.
Только... не друг с другом.
Распознать одиноких людей очень легко.
Они разговаривают со своими цветами...
Скопировать
About?
The men, the ones they say you killed.
Is it true?
О чем?
О людях, которых вы, якобы, убили...
Это правда?
Скопировать
I hate to tell you this, but it is.
Whether you want to admit it or not, you're actually one of the good ones.
Mrs. Jennings. Your husband's out of surgery. Everything went very well.
Я не хотела говорить тебе этого, но это так
Ты можешь грубо разговаривать, но ты хороший парень хочешь ты согласится с этим или нет, но ты один из хороших парней
госпожа Дженнингс операция закончилась..
Скопировать
They've been saying that for over 40 years.
You're the ones, right?
The kids that have been inside the imagination.
- Но мы близки, сэр.
Мы очень близки.
- Они говорят это на протяжении более 40 лет.
Скопировать
You are exactly the same.
Except now I grow skin for babies...
The nurses have shut me down.
Ты ничуть не изменился.
Ну, теперь я выращиваю кожу для младенцев... как бог.
А сестры меня отшили.
Скопировать
It's for your own good.
Babies earn double.
She said she doesn't want her.
Это для твоего же блага.
Младенцы приносят вдвое больше.
Она сказала, что не хочет её брать.
Скопировать
Oh, yeah. Emus don't fly, idiot.
Not dead ones. Shh!
Big Wallow's on the other side.
Эму не летают, идиот
- Те, что мертвы – нет.
Big Wallow на другой стороне.
Скопировать
Fire hazard.
Packed with... beautiful babies!
Swingers.
Пожароопасно.
Полно... симпатичных крошек!
"Тусовщики".
Скопировать
I'm going to get them their raise, but I'm going to pay for it by firing 3 of them.
The ugly ones, how does that sound?
Whatever you think is right, sir.
Я собираюсь поднять им зараплату, но засчет увольнения троих из них.
Это ужасно звучит?
Что бы вы не сказали это правильно, Сэр.
Скопировать
All right, you know what? I'm gonna call Mrs. Kim.
She'll have some good ones.
Have you seen the phone?
Я не тот, который улыбается на камеру для это ребёнка Рори
Хорошо. Я позову миссис Ким.
У нее наверняка есть несколько хороших фото.
Скопировать
Forget the bra that holds her breasts a little higher than they are on their own these days.
The ones that hide the scar from my C-section.
This is it.
нафиг лифчик котрый подмиает грудь немного повыше
нафиг трусы котрые скрывают шрам от Кесарева
Вот так.
Скопировать
Okay.
more stickers you sell, the more profit, fancy word for money, you have to buy PlayStations and Beanie Babies
Michael...
Итак.
Чем больше наклеек вы продаете тем больше "прибыль" ... Причудливое слово - значит "деньги". Вам придется покупать PlayStation, игрушки-погремушки..
... и продукты!
Скопировать
Okay, we're cool!
Elliot, you're always talking to everyone else about marriage and having babies, but you've never seriously
I love you, okay?
Ок, мы крутые!
Эллиот, ты всегда трепишься с кем-попало о браке и детях, но никогда не говорила об этом со мной!
Я люблю тебя, ясно?
Скопировать
Some have 36, some have 72, 360.
Now, those are the ones that are the closest to the... divine circularity that we all aspire to, but
Why do we have the ability to colorize if we can't use it?
У некоторых 36, некоторые с 72, 360.
Они достаточно сильно приближены... к божественной круглости, к которой мы все стремимся но никто из нас еще не достигал ее.
Но зачем тогда можно менять цвет, если это запрещено?
Скопировать
What's the upside?
I overcome my nausea, fall deeply in love, babies, normalcy, no more self-loathing.
Downside,
Какие преимущества?
Я преодолеваю отвращение, влюбленность, дети, нормальность, я больше не ненавижу себя.
Слабые стороны,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ones babies (yонз бэйбиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ones babies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз бэйбиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение