Перевод "packed animals" на русский
Произношение packed animals (пакт анимолз) :
pˈakt ˈanɪməlz
пакт анимолз транскрипция – 31 результат перевода
Damn Jews!
They're just a bunch of good for nothing thugs, packed animals!
Joran, my dear friend, calm down.
Проклятые евреи!
Это просто свора бандитов и животных.
Йоран, друг мой, успокойся.
Скопировать
TRANSPORTATION
In transportation, animals are packed so tightly into trucks, they are practically on top of one another
Heat, freezing temperatures, fatigue, trauma, and health conditions will kill some of these animals in route to the slaughterhouses.
ТРАНСПОРТИРОВКА
В транспортировке упакованы животные так сильно в грузовики, они фактически на вершине друг друга.
Высокая температура, замораживая температуры, усталость, травма, и условия здоровья убьет некоторых из этих животных в маршруте к скотобойням.
Скопировать
GAS CHAMBERS
In a gas chamber, animals are packed very tightly and can take as long as 20 minutes to die.
It is, by far, less merciful, more traumatic and painful.
ГАЗОВЫЕ КАМЕРЫ
В газовой камере, животные упакованы очень сильно и может взять пока 20 минут, чтобы умереть.
Это, безусловно, менее милосердно, более травмирующий и болезненный.
Скопировать
Damn Jews!
They're just a bunch of good for nothing thugs, packed animals!
Joran, my dear friend, calm down.
Проклятые евреи!
Это просто свора бандитов и животных.
Йоран, друг мой, успокойся.
Скопировать
And as for you...
I advise you to get over here, as they say, "all packed and ready"!
What about the show?
А вам я советую...
Явиться ко мне, как говорят, с вещами!
А спектакль?
Скопировать
I don't know where he is.
He packed his things ten days ago and went away with his unit.
They all left.
Не знаю я, где он.
Он собрал свои вещи 10 дней назад и ушел со своим подразделением.
Они все ушли.
Скопировать
They have arsenic salt.
It would take bags of it to kill all those animals.
No, this is the anhydride, white arsenic.
У них соль мышьяка.
Потребовались бы мешки этой соли, чтобы убить столько животных.
Нет, это ангидрид, белый мышьяк.
Скопировать
No right?
What about our animals?
Let's go to his house.
Не имеем права?
А наш скот?
Пойдёмте к нему домой.
Скопировать
I believe you'll find it quite pleasant, very much like your Earth.
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Скопировать
- No.
I thought he said he would, just before the phone packed in.
What did he want?
- Нет.
Мне послышалось, пока телефон не перестал работать, что он скоро будет.
А что ему здесь было надо?
Скопировать
It's Ganache, my partner, who keeps the accounts.
He looks after the animals too.
The best known of wild birds...
Мсье Ганаш ведёт хозяйство.
И животными он занимается.
Самые известные птицы...
Скопировать
No, just plain horse.
I love animals.
And what's your name?
Нет, я просто чищу коня.
Я люблю животных.
И как тебя зовут?
Скопировать
- I haven't got a week.
'I haven't tested it on animals yet.'
Then now's your chance.
- У меня нет недели.
Я даже не закончила тестирование на животных, не говоря уже о людях.
- Это твой шанс.
Скопировать
Maybe he's had it being stuck inside.
Animals need fresh air.
- You think so?
Ему, наверно, надоело взаперти.
Животным надо гулять.
- Думаешь?
Скопировать
- They left.
Packed, they fled when they saw that I am here.
- It's the end.
- Ушли.
Собрали вещи и сбежали, когда увидели, что здесь я.
- Так ведь конец.
Скопировать
- Why fuses?
- Lights must have packed up if it's dark.
Let's proceed.
- Почему пробки?
- Свет, наверное, выключился, раз темно
- Идем дальше.
Скопировать
Forget it! Why would you want to shoot a rabbit anyway?
It's not about animals!
Whatever!
Не бери в голову, тебе же не надо по кроликам палить.
Мне оно не по кроликам палить!
Неважно.
Скопировать
- He won't bite, will he?
Sir, transporting harmful animals from one planet to another is against regulations, or weren't you aware
Besides, tribbles have no teeth.
- Он не укусит, правда?
Сэр, перевоз опасных животных с планеты на планету запрещен. Разве вы не знаете?
Кроме того, у триббла нет зубов.
Скопировать
So would an ermine violin, doctor, but I see no advantage in having one.
It is a human characteristic to love little animals, especially if they're attractive in some way.
Doctor, I am well aware of human characteristics, I am frequently inundated by them, but I have trained myself to put up with practically anything.
Так же, как и скрипка горностая. Но я не вижу причин обзаводиться ею.
Любовь к маленьким животным - естественное качество человека, особенно если эти животные чем-то привлекательны.
Доктор, я прекрасно знаю человеческие качества, они меня постоянно окружают, но я научился сживаться практически со всем.
Скопировать
Well, of course, that's how I maintain my stock.
But breeding animals is not against regulations, only breeding dangerous ones.
- And tribbles are not dangerous.
Конечно, так я поддерживаю мои запасы.
Но размножение животных не противоречит правилам, только размножение опасных.
- А трибблы не опасны.
Скопировать
Their minds can't cope with an operation like this.
Remember the teaching of our Director - the intelligence of Earth people is comparable only to that of animals
I thought I'd missed one of you.
Их умы не смогут справиться с такой операцией.
Помните что говорил наш Директор - разум Земных людей сопоставим только с животными на нашей планете.
Я думала, что буду скучать по одному из вас.
Скопировать
This barn isn't even built for them, just for storage.
Come to think of it, we haven't seen any animals.
No horses, no pigs. Not even a dog.
Этот хлев не для них построен, а для склада.
Если подумать, мы вообще не видели животных.
Ни лошадей, ни свиней.
Скопировать
Kirk out.
No animals. That's peculiar.
Yes, especially in view of the fact that the records of this expedition indicate that they did have some for breeding and food purposes.
Конец связи.
Нет животных.
Это странно. Да, учитывая тот факт, что в записях экспедиции указано, что они взяли с собой животных для разведения и питания.
Скопировать
Your own instruments have shown that we're all in perfect health. We've had no deaths here.
- What about your animals?
- We're vegetarians.
Ваши инструменты показали, что мы идеально здоровы.
Здесь никто не умирает. А как же ваши животные?
Мы вегетарианцы.
Скопировать
A few questions I want to ask you. Afraid I won't have time to answer them.
My bags are all packed.
The androids will take the Enterprise out of orbit in less than 24 hours.
Мадд, я хочу задать пару вопросов.
Боюсь, у меня нет времени.
Я уже собрал свои вещи. Андроиды выведут "Энтерпрайз" на орбиту менее, чем через сутки.
Скопировать
Tyranny, sir, or an attempt to unify humanity? Unify, sir?
Like a team of animals under one whip?
I know something of those years, remember.
Тиранию, сэр, или попытку унифицировать общество?
Унифицировать, сэр? Как группу животных под одним кнутом?
Я кое-что знаю о тех годах.
Скопировать
Wake up, darling
What's wrong with these animals?
Gianni, I need to talk to you
Вставай, дорогой
Да что это с этими зверюгами?
Джани, мне нужно поговорить с тобой
Скопировать
They'll be back.
They just sent a bunch of animals to kill an animal they call the "Iron Horse".
Well, it's still standin', isn't it?
Они вернутся.
Сейчас они только послали своих животных, чтобы убить Железного Коня.
Но он все еще здесь, так?
Скопировать
You'rejust in time.
I want to thank you for asking me to bless your animals.
I've looked forward to this day.
Ты как раз вовремя!
Я хочу поблагодарить вас за то, что попросили меня благословить ваших животных.
Я предвидел этот день.
Скопировать
The god of love sends me to speak with you, King of the East.
I am told you speak to animals... and they understand your words.
If they do, it is because I love them, as I love all God's creatures.
Бог любви прислал меня говорить с тобой, Король Востока.
Мне сказали, что ты говорил с животными и они понимали твои слова.
Если они это и делали, то потому, что я люблю их, как люблю всех созданий Божьих.
Скопировать
That murderer was right. Such feelings no longer exist.
We're just animals, darling.
What are we supposed to do?
Прав был убийца: подобным чувствам больше нет места в этом мире.
Мы превратились в зверей, любовь моя.
Что же нам делать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов packed animals (пакт анимолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы packed animals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пакт анимолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
