Перевод "packing slip" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение packing slip (пакин слип) :
pˈakɪŋ slˈɪp

пакин слип транскрипция – 33 результата перевода

How did this even get to Dubai anyway?
I mean, it's not like Dubai looks like Dakota on the packing slip, okay?
And-- Is that me?
Как это вообще попало в Дубай?
Как можно было прочитать в накладной "Дубай" вместо "Дакота"?
И... это от меня, что ли?
Скопировать
Even better.
I went in their Dumpster and I got every single packing slip in there.
If Annie's paintings were delivered within the last week, that means that they probably came from one of these addresses.
- Даже лучше.
Я залез в их корзину для мусора и достал все упаковочные листы.
Если картины Энни были доставлены в течение последней недели, то они, вероятно, пришли с одного из этих адресов.
Скопировать
What deductive instincts.
And the, uh... the Melmer packing slip, according to records, each of the crates filled with gold in
So what was dragged across the cellar...
Какой дедуктивный инстинкт.
И... упаковочный ярлык Мелмер, согласно записям, каждый из ящиков с золотом в шахте Меркер был помечен упаковочным ярлыком "Мелмер", название которого происходит от курьерского самолета, доставившего ящики с золотом.
Получается, то, что тащили через подвал....
Скопировать
How did this even get to Dubai anyway?
I mean, it's not like Dubai looks like Dakota on the packing slip, okay?
And-- Is that me?
Как это вообще попало в Дубай?
Как можно было прочитать в накладной "Дубай" вместо "Дакота"?
И... это от меня, что ли?
Скопировать
Even better.
I went in their Dumpster and I got every single packing slip in there.
If Annie's paintings were delivered within the last week, that means that they probably came from one of these addresses.
- Даже лучше.
Я залез в их корзину для мусора и достал все упаковочные листы.
Если картины Энни были доставлены в течение последней недели, то они, вероятно, пришли с одного из этих адресов.
Скопировать
What deductive instincts.
And the, uh... the Melmer packing slip, according to records, each of the crates filled with gold in
So what was dragged across the cellar...
Какой дедуктивный инстинкт.
И... упаковочный ярлык Мелмер, согласно записям, каждый из ящиков с золотом в шахте Меркер был помечен упаковочным ярлыком "Мелмер", название которого происходит от курьерского самолета, доставившего ящики с золотом.
Получается, то, что тащили через подвал....
Скопировать
Is this me talking?
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Я ли это говорю?
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Скопировать
Statues that can't love, coins you can't buy sweets with.
Dust and empty packing cases.
And almost no life left.
Статуи не могут любить, а на монеты не купишь сладостей.
Пыль и пустые коробки.
И почти никакой жизни.
Скопировать
Radio and wire is dead as everything else.
Special courier, managed to slip through from headquarters' command.
You are all restricted to this building until the emergency is over.
Вы все ограничены в передвижениях в этом здании до тех пор, пока действует чрезвычайное положение.
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
Скажем, Вы все находитесь под принудительной охраной.
Скопировать
He says, his emotion growing:
"Excuse me, but your slip is showing."
And that was all.
Он сказал, его волнение возросло,...
"Простите меня, но ваша комбинация выглядывает. "
И это было все.
Скопировать
What do we do now?
We slip away and see if we can find these young people.
Come on.
Что будем делать?
Мы убежим и посмотрим, сможем ли мы найти этих молодых людей.
Идем.
Скопировать
- Whom shall I send?
The chef left yesterday, and the cook's packing, she wants to be paid off today.
Everything in the house is topsy-turvy.
- Кого послать-то?
Повар ушел вчера, кухарка вещи собирает, расчет просит.
Все на вьнтарать в доме пошло.
Скопировать
You heard him. He's lost his mind.
When our people found a way to slip through the warp and prove another universe, an identical one, existed
He could not live knowing that I lived.
Вы слышали его.
Когда наши люди смогли пройти через коридор, доказать, что другая, идентичная Вселенная существует, он этого не вынес.
Не смог смириться с тем, что я существую.
Скопировать
What do we do now?
We slip away and see if we can find all these young people.
Come on.
Что будем делать?
Мы убежим и посмотрим, сможем ли мы найти этих молодых людей.
Идем.
Скопировать
Yes.
A slip of the tongue.
Captain, your inability to remember having given commands, reading and signing important orders and then forgetting them, your physical analysis as compiled by your own chief surgeon, all of these things would appear to be irrefutable proof of failing physical and mental condition.
Да.
Я оговорился.
Капитан, ваша неспособность запомнить отданные приказы, то, что вы читаете и подписываете важные приказы, а потом забываете, физический анализ, составленный вашим начальником медслужбы, все это кажется неопровержимым доказательством ухудшающегося состояния.
Скопировать
- It's sandy.
I'll slip. - Come on. We'll give you a hand.
- What, are you doing a striptease?
- Песок. Я поскользнусь.
- Да ладно, мы тебя поддержим.
- Ты что, стриптиз устраиваешь?
Скопировать
You seem worried.
Georges, I might have to slip away.
I definitely do in fact.
У вас обеспокоенный вид.
Возможно, мне придется покинуть вас.
Я в этом уверен. Окажите мне услугу.
Скопировать
Mama's got good company.
Minobe packing?
Who told you that?
Я смотрю, что Мама тут.
Это правда, что она бросила господина Минобэ?
Где вы такое слышали?
Скопировать
Stomp on you?
I might slip, like on dirt.
Get him... alive if possible!
Раздавить тебя?
Я плюю на тебя, как на дерьмо.
Схватите его! -Живым, если возможно.
Скопировать
Reverse course.
He'll try to slip under us. - Lateral power, sir.
- Coming around, sir.
Обратный ход. Он попытается проскочить под нами.
- Бортовая сила, сэр.
- Разворачиваемся, сэр.
Скопировать
Oh, dear.
Slip of the hand and it's off to dreamland.
I say, that's not at all bad.
О, нет.
Один глоток лекарства - ты сразу в сонном царстве.
Послушайте, это звучит неплохо.
Скопировать
I say, that's not at all bad.
Slip of the hand... dreamland.
Let's leave Toulouse to his painting.
Послушайте, это звучит неплохо.
Лекарство. Сонное царство.
Ну, пусть Тулуз заканчивает картину.
Скопировать
That's gold, worth over 900 troy ounce dollars.
And that's my deposit slip for it.
- You recognise that, don't you?
Это золото, стоит больше 900 тройских унциевских долларов.
А это моя депозитная расписка.
- Вы узнаёте её, не так ли?
Скопировать
That's just a relic.
I found it when I was packing to come to America.
It used to be my defense on picket lines... and rallies and political meetings... being dragged off by the police... and attacked by thugs of the opposition.
Всего лишь реликвия.
Нашла его, когда паковала вещи в Америку.
Был моим средством самообороны в пикетах... а также стачках и политических митингах... когда то полицейские налетали... то бандиты, нанятые оппозицией.
Скопировать
The interior minister won't put up roadblocks all over France. This isn't a terrorist.
Think he'll slip through?
He'll manage.
У министра не попросишь разрешения перекрыть все дороги Франции.
- Думаете, он проскочит кордоны?
- Проскочит.
Скопировать
Bra, 2,200 lire.
Slip, 2,300 lire.
Nylon panties, 1 ,000 lire.
Вот, бюстгальтер - 2 тысячи 200 лир.
Нижняя юбка - 2 тысячи 300 лир.
Нейлоновые чулки - тысяча.
Скопировать
Thank you.
Have you finished packing?
There's one last trunk to bring down, ma'am.
- Спасибо.
Вещи собраны?
- Одна сумка осталась.
Скопировать
It'II makeaII the morning papers.
I'd slip you somethingfor letting me in!
- Bequick about it then.
Это будет во всех утренних газетах.
- Мы могли бы договориться. Впустите меня? !
- Тогда побыстрее с этим.
Скопировать
Very good.
- Slip your trolley.
- What's good?
- Правильно.
- Говорить неправду?
- Фуфло толкать - Хорошо?
Скопировать
You understand? Nakahara gave me his word... that the bankers will grant me a loan without collateral.
I can't let an opportunity like that slip away.
But Doi needn't know.
Кроме того, Накахара обещал что он попросит банк дать мне взаймы.
Мы, якудза, сегодня должны бороться за деньги. Такого шикарного шанса у нас больше не будет.
Пока мы Дои особо говорить ничего не будем.
Скопировать
Where is she ?
She's busy packing suitcases.
Thank you.
Где она?
Она занята: пакует чемоданы .
Спасибо.
Скопировать
Your damn conscience. It's sure taken a hell of a while to bother you.
I'm packing to leave, Lewis.
I won't be coming back.
Опять твоя совесть... похоже тебя это сильно беспокоит.
Я уезжаю, Льюис.
Я не вернусь.
Скопировать
It gives a four-sided seal and runs 72 packs a minute.
Any fault in the plastic packing can cause a break.
The coffee is returned to our patent coffee processor.
Он скрепляет упаковку с четырех сторон производительностью 72 штуки в минуту.
Любой дефект в упаковке прерывает процесс производства.
Кофе возвращают к нашему патентованному кофейному процессору
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов packing slip (пакин слип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы packing slip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пакин слип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение