Перевод "patch up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение patch up (пач ап) :
pˈatʃ ˈʌp

пач ап транскрипция – 30 результатов перевода

You know, it was pretty touch and go for a while.
But, Dean, you can't patch up a wound that bad.
No, Bobby could.
Какое-то время ты был на грани.
Но Дин, ты... Ты не смог бы залатать такую серьезную рану.
Я - нет, Бобби смог.
Скопировать
Your relationship with her uncle, you have to admit... might be a little confusing to someone her age.
happy for you if this whole plan thing of yours has enabled you... to draft your own blueprint... or patch
But just between you and me, you're starting to sound like a crazy person.
Твои отношения с ее дядей могут сбить ее с толку.
Я счастлив, что твоя "Программа" помогает тебе перестраивать свою жизнь. и заделывать трещины в фундаменте.
Но между нами, девочками ты начинаешь бредить.
Скопировать
Thursby was Miss O'Shaughnessy's ally.
disposing of him as we did would cause Miss O'Shaughnessy to stop and think that it would be best to patch
You didn't try to make a deal before giving him the works?
Ферсби был союзником мисс О'Шонесси.
И мы предполагали, что если уберем его таким образом, то заставим мисс О'Шонесси остановиться и подумать, что будет лучше поделиться с нами всем, что она знает относительно сокола.
Вы даже не пытались договориться с ним, прежде, чем его застрелили?
Скопировать
He's the one that's spreading all that dirt.
Patch up your trouble with him, Paul.
I'll patch up nothing with that pop-eyed spaghetti-bender.
Он тот, кто поднимает всю эту грязь.
Тебе необходимо примириться с ним.
Не будет никакого мира с этим лупоглазым макаронником.
Скопировать
Patch up your trouble with him, Paul.
I'll patch up nothing with that pop-eyed spaghetti-bender.
He's gotta learn that when I say things are closed down they're closed down.
Тебе необходимо примириться с ним.
Не будет никакого мира с этим лупоглазым макаронником.
До него все-таки дойдет, когда я говорю, что что-то закроется, это обязательно закроется.
Скопировать
That bunch always lookin' down on me.
If they could only patch up a man... as easily as they can a bicycle tire.
Imagine me laughing in my condition.
Они всегда смотрели на меня свысока!
Если бы только мы могли чинить человека, как чиним велосипедную шину
Невероятно, как я могу смеяться в моем положении!
Скопировать
She's in her prime.
We can patch up the main and mizzen.
Foresail's gone, so we'll bend our spare.
Он в отличной форме.
Залатаем грот-мачту и бизань-мачту.
Натянем запасной фок вместо старого.
Скопировать
- Is that all of it?
She'll patch up nicely.
Thank God I got it.
- Это все?
- Сможем заплату на сорочке сделать.
Слава Богу, получилось.
Скопировать
Right here, on your mother's table, I have this document, that says that if I don't appeal within ten days, we can demolish this place and build a new one.
So we've got two options, patch up or tear down.
I'll tear down that face of yours...
-У твоей матери есть документ. Если в течение 10-и дней я его не опротестую, у нас будет право снести этот дом, и на его месте построить новый. Так что, у меня есть две возможности.
Снести, или отремонтировать.
-Это я башку тебе снесу...
Скопировать
Look, Boothe.
I'm here to patch up drunks and bums with their bellies cut open, or dames with loaded dice and their
More than that, I can't do.
Слушайте, Буф.
Я здесь, чтобы спасать алкашей и залатывать их вспоротые животы, или заигравшихся дамочек с переломанными ребрами.
Но не более того.
Скопировать
Say guys, why don't we fix up the sleeping quarters so we can have decent place to sleep again?
All we'd have to do is patch up the hole in the ship and pump some air back in. Shut up Pinback!
- Oh, have it your own way!
Ну, что ребята приведем его в порядок, чтобы иметь место, где можно нормально поспать?
Нам необходимо подать туда воздух...
Заткнись Пинбэк!
Скопировать
I've seen the bloody bot before.
Didn't think she'd patch up so-
She's kind of ...
Дело не в нём. Дело в родителях.
Он хотел убедиться в том, что они знают, что он имеет безграничную власть над их дочерьми.
Ладно, Морган и Прентисс отправляйтесь к судмедэксперту. Мы должны сравнить ритуал с его почерком.
Скопировать
Six, I think.
Maybe we can patch up this marriage of ours.
- Don't you think?
Не Менаше шести.
Мы можем восстановить весы наш брак.
- Не веришь?
Скопировать
- Fucking get off!
Forget your grandma's china cups this stuff was developed for the Vietnam war to patch up broken soldiers
How are you feeling, sarge?
Давайте сюда!
Им сейчас склеивают китайский фарфор, а этот клей был разработан во время вьетнамской войны, чтобы заклеивать раны раненных солдат.
Как себя чувствуете, сержант?
Скопировать
Trust your fate to friendly men in flak jackets with automatic weapons.
I'm sure you can patch up that little misunderstanding about the dead body.
-Cops can't prove I killed anyone.
Доверь свою судьбу дружелюбным спецназовцам с автоматическим оружием.
Уверен, то легкое недоразумение с трупом ты уладишь.
- Копы не докажут, что я кого-то убил.
Скопировать
Recoil on a weapon like that'll land you on your pretty little bubble butt, back in last Tuesday.
You guys didn't think my pretty little bubble butt was so helpless when we were dropped in the LZ, to patch
"God's own angels," I think the GIs called us.
Отдача от такого оружия такая, что тормозить придется попой до самого Коннектикута.
Не помню, чтобы кто-то волновался о моей заднице, когда нас забросили, выручать из беды ребят из второго батальона после битвы при Ванате.
Солдаты нас, кажется, называли "Ангелы Господни".
Скопировать
Tell Harvey I said hi.
Who'd you patch up?
What are you talking about?
Передавай Харви привет.
Кого ты тут штопал?
Что вы имеете ввиду?
Скопировать
Not funny at all!
Gonna need you to clean the blood splatter on the walls, evidence marks on the floor, and patch up the
That should get you started.
Это вообще не смешно!
Надо, чтобы вы очистили пятна крови со стен, метки с пола, и заделали дырки от пуль.
Вот с чего надо начать.
Скопировать
Well, then this becomes an easy conversation.
Doc Yewll will patch up your daughter.
Grab a drink at the needwant while you wait, one you pay for.
Что ж, этот разговор становится простым.
Док Йеол залатает вашу... дочь.
Можете заказать напиток, пока будете ждать И оплатите его.
Скопировать
How?
You can't patch up a space ship with human remains.
You know, this really is ringing a bell.
Как?
Вы не можете залатать космический корабль с человеческими останками.
Вы знаете, это действительно звонит колокол.
Скопировать
You take everyone else to echo base.
Regroup, patch up, then back to business as usual.
Business as usual.
Ты доставь всех остальных на базу "Эхо".
Перегруппируйтесь, починитесь, затем возвращайтесь к обычным делам.
Дела как обычно.
Скопировать
Okay?
Patch up the wounds as best you can. We're gonna have to treat them someplace else.
Let's take the south stairs through the basement.
Ясно?
Заткните раны, как можете, но лечить их нам придется где-то еще.
Мы пойдем по южной лестнице через подвал.
Скопировать
I don't know see why this bumps you!
Patch up!
So Robin went on a date with George, the guy with the kid, and afterwards...
Не понимаю, почему это так волнует тебя.
Экипируйся в повязку!
Итак, Робин пошла на свидание с Джорджем, парнем с ребенком, а затем...
Скопировать
We save lives here.
We don't just patch up patients and leave them to die.
If you can't handle that, Go back the desert and leave us here To do our jobs.
Мы здесь жизни спасаем.
Мы не можем просто подлатать пациента и оставить его умирать.
Если не можешь этого осилить езжай обратно в пустыню и дай нам работать.
Скопировать
I don't even know where to start.
Where you could start is replacing the front shocks and the tie rods, patch up the radiator, fix the
Come on.
Не знаю даже, с чего начать.
Замените передние рессоры, растяжки, залатайте радиатор, почините выхлопную трубу, замените все четыре шины. На всё вам час.
Давайте.
Скопировать
Meantime, you do your job.
Patch up my crew.
He didn't lie down.
Тем временем, делай свою работу.
залатай моих людей.
Он не ложился.
Скопировать
I understand the King has made you Earl of Hertford.
. - And I believe it is time to patch up our past quarrels and differences.
There are better quarrels to be had.
Король сделал вас графом Хэртфордом.
И уверен, что пришло время уладить наши былые ссоры и противоречия.
Есть и куда более полезные поводы для вражды.
Скопировать
I gotta talk with my girlfriend.
I made a mistake that I have to patch up.
- No. You either stay and participate or you can leave for good.
Мне надо поговорить в моей девушкой...
Я должен исправить свою ошибку.
Нет, или Вы остаётесь здесь и принимаете участие в лечении, или Вы можете уйти на совсем.
Скопировать
The got a few burger vans dotted about the place.
Some new firm's been treading' on their patch up at Hilltop.
They're payin' us to get rid of 'em.
Есть один фургон с бургерами, который стоит в одном местечке.
А им очень приглянулось это местечко на Вершине.
Они платят нам, чтоб мы избавились от него.
Скопировать
I understand now.
Anne's trying to patch up the hole you put in him, but I don't have high hopes for our fish-head friend
Karen was right.
Теперь я понимаю.
Энн пытается залатать ту дыру, которую ты оставил в нём, но я не возлагаю больших надежд а нашего рыбоголового друга.
Карен была права.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов patch up (пач ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы patch up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пач ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение