Перевод "peace officer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение peace officer (пис офисо) :
pˈiːs ˈɒfɪsˌə

пис офисо транскрипция – 20 результатов перевода

"...and James Willard, a human being...
"...and did attempt to kill Dwayne Looney... "...a peace officer...
"...against the peace and dignity of Mississippi."
Вы убили Рэя Кобэта, Джеймса Луиса Виларда.
Попытка убийства Дуэйна Блуни, офицера полиции.
И нарушение порядка штата Миссисипи.
Скопировать
Uh, Mr. Hailey, I am holding a copy of an indictment returned by the grand jury of Mississippi presenting that:
Cobb, a human being and James Lewis Willard, a human being and did attempt to kill Dwayne Looney, a peace
Now, do you understand the charges against you?
Мистер Хейли, у меня на руках решение большого жюри штата Миссисипи о привлечение к судебной ответственности Карла Хейли.
Обвинение в убийстве. Вы убили Рэя Кобэта, Джеймса Луиса Виларда. Попытка убийства Дуэйна Блуни, офицера полиции.
Вы понимаете обвинение, выдвинутое против вас?
Скопировать
I should stab you through the heart.
Expressing your opinion isn't a crime, but threatening a peace officer is.
So was torching that kike temple in Harrisburg, but I don't remember that stopping you.
Надо бы пырнуть тебя в сердце.
Выражать своё мнение - не преступление, в отличие от угроз офицеру полиции.
Как и поджог жидовского храма в Харрисбурге, но не помню, чтобы это тебя остановило.
Скопировать
What?
Obstructing justice, Blackmailing a peace officer, being a dick.
Lieutenant is right.
— Каких?
— Мешает следствию, шантажирует полицейского и вообще мудак.
Лейтенант прав.
Скопировать
Congratulations.
You just assaulted a peace officer.
Just so you know, I'm not gonna make a habit of, uh, kissing you every time Ultra shows up.
Поздравляю.
Ты только что ударил офицера полиции.
На будущее, я не собираюсь целовать тебя каждый раз, когда появляется Ультра.
Скопировать
Not to worry.
As a sworn peace officer, I am here to protect you.
(laughs) Yeah, I'm feeling pretty safe.
Не переживай.
Я, как присягнувший хранитель порядка, защищу тебя.
Ну, я чувствую себя в безопасности.
Скопировать
Metro Police.
I can arrest you for impersonating a peace officer.
You gonna start hauling kids in on Halloween too?
Полиция".
Я могу арестовать вас за то, что вы выдавали себя за блюстителя порядка.
Собираетесь и детишек отлавливать в Хэллуин?
Скопировать
"What happened to my mom?" Since then, I've had a strong opinion... ... aboutthepsychopathicfringethat thrives in this fast-food culture.
I don't show the self-discipline becoming of a peace officer.
You got it right, Jack.
С тех пор у меня очень сильные чувства к психопатическим маргиналам которые процветают в этой американской культуре быстрой еды.
Их надо приобщать к дисциплине. Вот так стал полицейским.
Ты прав, Джек, ты прав. Не против, если буду звать тебя Джеком?
Скопировать
I'll wait.
I'm a peace officer.
I'm practiced in surveillance.
Я подожду.
Вы... собираетесь стоять здесь?
Я миротворец.
Скопировать
In our coverage of tonight's top story, Detective Tom Ludlow, an 18-year veteran of the Los Angeles Police Department, is wanted in connection with the shooting deaths of two undercover deputy sheriffs in the early hours of the morning.
Officials have yet to confirm a third victim, who may also be a peace officer.
In addition, they have stated Detective Ludlow was off-duty at the time of the shootings, and is the only suspect in yet another tragedy... -Cops.
И снова к главной новости этой ночи детектив Том Ладлоу, прослуживший 18 лет в городской полиции разыскивается в связи с перестрелкой, в ходе которой погибли два помощника шерифа, выполнявшие тайное задание.
Еще не установлена личность третьей жертвы возможно, это тоже был полицейский.
Участие Ладлоу не было связано со служебным заданием, и он является подозреваемым по делу об этой трагедии блюстителей порядка.
Скопировать
Hey, you piece of shit!
You got a 187 on a peace officer and you're fucking letting the suspects walk!
-You want these guys found?
Эй, ты, говнюк!
Ты должен расследовать убийство полицейского, а не отпускать преступников на свободу!
- Хотите, чтоб их нашли?
Скопировать
It's not contempt of court, it's battery.
Battery against peace officer, Penal Code Section 242 "et seq. " I love the Latin.
You know there's 30 kinds of battery charges?
Это даже не неуважение к суду, Джейн.
- Это оскорбление действием. - Оскорбление действием офицера правопорядка. Уголовный кодекс, статья 242 и последующие.
Обожаю латынь. Ты знаешь, что УК различает 30 разных видов оскорбления действием?
Скопировать
Not for squabbling with the police, you feel me?
You fought a cop and they didn't put no "assault on a peace officer" on you?
Listen to me, my nigga. I'm trying to tell y'all.
А не за драчку с легавым, догоняешь?
Брат, ты закусился с мусором и тебе не впаяли нападение на сотрyдника? !
Слушай, мой брат, я ж чё и базарю!
Скопировать
I've actually seen that before.
It's called assault on a peace officer.
- I'll give you another one.
Tочно, теперь вспоминаю.
Называется - нападение на полицейского.
И второй момент.
Скопировать
Another jury on another day, in this court... has made judgment already that the supposed guardians of the peace... did falsely accuse an innocent of murder.
This jury will judge if it be true or not... that this constable, a peace officer, a man in whose hands
If this be true, as I will seek to prove, gentlemen, there must be great concern to limit the power of those who command this constabulary, this standing army... who act against the good of all, and for their own ends.
Другой суд присяжных в другой день в этом суде... уже вынес вердикт что предпологаемые хранители порядка... ложно обвинили невиновного в убийстве.
Этот суд присяжных будет судить правда или нет, что... этот констебель, хранитель порядка, мужчина, в чьих руках наведение доброго порядка в обществе, совершил действия, которые привели к смерти Джозефа Кассона.
Если это правда, как я собираюсь доказать, джентельмены, должна быть ограничена власть тех, кто командует констебелями, этой постоянной армией... кто выступают против всеобщего блага, для достижения своих собственных целей.
Скопировать
90 miles in a 45 zone?
It's reckless driving, aggravated fleeing of a peace officer.
It's a felony.
90 миль в час при ограничении 45?
Неосторожное вождение, отягощенное попыткой сбежать от офицера полиции.
Это правонарушение.
Скопировать
My name is Sam Chisolm, and I'm a duly sworn warrant officer in Wichita, Kansas.
Also, a licensed peace officer in the Indian Territories, Arkansas and seven other states.
Now, what happened here was just an opening skirmish.
Меня зовут Сэм Чисолм и я служу уорент-офицером в Уичито, Канзас.
Я уполномоченный блюститель порядка на Индейских территориях, в Арканзасе и семи других штатах.
Случившееся здесь было лишь небольшой перепалкой.
Скопировать
I'm a duly sworn warrant officer of the circuit court in Wichita, Kansas.
I'm also a licensed peace officer in the Indian Territories, Arkansas, Nebraska, and seven other states
Now, this man is wanted on charges in Nebraska, expedited by federal writ, under Common State Law Enforcement Act.
Я служу уорент-офицером в окружном суде Уичито в Канзасе.
Я узаконенный блюститель порядка на Индейских территориях, в Арканзасе, Небраске и других семи штатах.
Этот человек разыскивается по обвинению в преступлении в Небраске по приказу федерального суда в соответствии с Законом общего государственного правопорядка.
Скопировать
You're the law?
Only peace officer within 400 miles of Tonrar settlement.
- Tonrar?
Ты работаешь в органах правопорядка?
Единственный полицейский на 400 миль от поселения Тонрар.
- Тонрар?
Скопировать
Okay, you know what?
You're under arrest for obstructing a peace officer.
- She's hurting me, Waverly!
Знаешь, что?
Ты арестован за сопротивление офицеру.
- Мне больно, Вейверли!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peace officer (пис офисо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peace officer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пис офисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение